|
이 논문은 2024년 1월 30일날 학교로 발송된 아직 미발표된 나의 2015년 박사논문의 심화버전입니다.
Cette thèse est une version approfondie de ma thèse (Yinkoo LEE) de doctorat non publiée de l'année 2015, et envoyée à l'univ le 30 janvier 2024.
이 서론은 2009년ㅡ2015년 박사논문을 다 쓴후 [미발표, 불어완성], 2016년에 다시 한국어로 작성되었다 [심화버전].
그리고 그후 이 서론은 2021년 12월에 불어전자글로 작성되었다. 이때, 해킹을 통해 서론이 유출된 것 같습니다.
Cette introduction est rédigée à nouveau en coréen (version approfondie) en 2016 après la réalisation de la thèse en 2009 - 2015 [ inédite: réalisée en français, mais sans corriger]. Et puis cette introduction (2016) a été rédigée en français électronique en décembre 2021. A cette époque, Il semble que l’introduction ait été divulguée suite à un piratage.
Le français est en dessous
주제 : 내면풍경 -육화된 소외-
Sujet : Paysage intérieur - Aliénation incarnée -
[서론의 끝...] [Fin de l'introduction...]
Jusqu'à présent, nous avons vérifié les six méthodologies, six paramita qui mènent à l'aliénation incarnée qui constitue le paysage intérieur de l’auteure. Le paysage intérieur, « l'aliénation incarnée » est un thème immense dans lequel le soi aliéné atteint le processus d'incarnation en Grande nature. Ce thème décrit le processus d'incarnation de soi, de façon graduelle, séquentielle et développementale. Et en divisant chacun des six parties en cinq chapitres, le soi aliéné atteint l'incarnation et finit par rencontrer le manque inné d'aliénation.
Le paysage intérieur de l’auteure forme une petite structure circulaire dans laquelle s'entremêlent aliénation – incarnation – et aliénation. Ainsi, il présentera une étrange thèse labyrinthique qui rejoint un cercle géant. Chaque chapitre sera reliée aux autres fragments (sections) comme dans un montage. De plus, chaque dernière chapitre est connectée à un chaque grand partie. Chacune est interrompue mais elle continue indéfiniment, présentée comme une possibilité d'une structure ouverte qui est achevée et inachevée à la fois.
Le soi de l'aliénation incarné arrive à la fente des trente petites chapitres dans l'événement et de la déconstruction, et devient le héros de l'aliénation incarnée. De cette façon, le soi aliéné arrive finalement au jardin en atteignant le plus grand objectif sur terre, « une grande sagesse » (VI-5). Et puis il va dans le monde et allume cette lumière vers le public. Si on regarde « Dieu » dans la Légende du siècle de Hugo, on trouve la phrase suivante :
« Je volais dans la brume et dans le vent qui pleure
Vers l’abîme d’en haut, obscur comme un tombeau.»
Pour atteindre le jardin de l'aliénation incarnée, on doit descendre dans cette mer terrifiante de la peur, notre propre abîme qui se divise à l'infini en dessous. Une bataille dans une pile de livres sans fin qui ne peut pas discerner Éden, l’épais brouillard des vents terrifiants et des murs que nous rencontrons. Non, au milieu des morts de soi innombrables couverts d’une montagne de crânes, peut-être que nous rencontrerons le « jardin aux sentiers qui bifurquent ». Notre voyage intérieur, recouvert de ce brouillard terriblement lointain et épais, ne crée l'émerveillement que dans l'île isolée de l'aliénation, « la solitude absolue ».
Joseph Campbell a dit : « si elle voulait être délivrée elle ne devait pas nier sa souffrance mais au contraire l’assumer. Que c’était cette souffrance qui avait fait d’elle la créature noble qu’elle était devenue.». Pensez aux six années d'ascèse du Bouddha Sakyamuni ! Le Christ et Moïse, les grands héros de cette terre, ont vaincu par un entraînement acharné dans la terrifiante « solitude de l'enfer » et sont devenus les êtres les plus « nobles » et l’ont manifesté au monde. Quelle belle solitude est-ce ?
Pierre-Jean Jouve a dit :
« La cellule de moi-même emplit d’étonnement
La muraille peinte à la chaux de mon secret».
Ce n'est que dans la «solitude absolue» dans la cellule de l'aliénation que nous affrontons nos pensées les plus profondes et rencontrons nos propres âmes. Le moi aliéné marche dans l'épais brouillard à la recherche de la question de l'aliénation incarnée cachée dans divers paysages intérieurs.
Merveilleux monde de paradis que nul ne sait trouver, un monde comme un jardin dans un fruit qui contient un univers petit mais infini où brillent les étoiles colorées. Dans le sous-sol obscur où se situe le jardin philosophique de l'aliénation incarné, c'est partir pour une « Bibliothèque » de l’apparence quelque part là-bas.
Le jardin philosophique chaotique et infini où se cachent trente livres rares. La Bibliothèque virtuelle de l'aliénation incarnée. Entre les trente livres, si nous restons un instant dans n'importe quel livre, nous pouvons toujours rester dans la fente la plus belle et la plus paisible. Si nous provoquons un évènement toujours dans l'interstice croisé, partout où nous allons, où que nous restions, le temps et l’espace de liberté et de libération, nous pouvons rester dans une Bibliothèque virtuelle de l’aliénation incarnée.
Où les livres d'un énorme chaos attendent, la Bibliothèque ressemble à un labyrinthe sinueux invisible au fond. Dans les rhizomes où la direction inconnue de la divergence sans fin, l'auteure voyage le long du ruisseau de la vérité reliée comme une chaîne. Il y a d'innombrables sommets de montagne là-bas. Ces montagnes sont la « chaîne de montagnes Taebaek »4 où petits et grands sommets s'étendront à l'infini. Les montagnes Taebaek, qui s'étendent comme trente livres sont à la fois notre cours d'eau qui coule entre les montagnes traversées, et elles racontent l’« énergie interne » et la « source » pulsant des eaux souterraines.
En pleine montagne lointaine, où seules les montagnes peuvent être vues le long du chemin, au milieu desquelles un épais brouillard m’accueille, l’auteure descend prudemment le long du fil comme un faible cours d’eau. Les eaux qui coulent au point de rencontre des montagnes sont les eaux d’origine qui viennent des « fissures de la terre », Cette eau d’origine devient la vallée visible à l'intersection des montagnes. Puis elle profite du jeu, se transforme en lac, en cascade pendant un moment. Et en devenant une rivière, elle continuera à lier et à se diviser sans cesse, restant à la source de la mer infinie (secret de Taebaek).
Le paysage intérieur de l'aliénation incarnée s'étend jusqu'à la mer infinie dans les fissures sombres de trente montagnes. Et de nouvelles choses vont se passer dans le lac du chaos croisé dans la petite montagne. L’auteure, à partir de maintenant, va monter en explorant les trente montagnes inconnues une par une. Comme le dit Baudelaire dans sa tournée poétique Voyage quand il cherche son origine :
« Au fond de l’inconnu pour trouver du nouveau »
Les petites chambres du paysage intérieur, la terre inconnue de l'aliénation incarnée, la montagne dans les montagnes où se croisent des eaux souterraines invisibles qui s’étendent vigoureusement quelque part dans la terre.
L'auteure descend prudemment dans le « cauchemar réjouissant », où la salle (galeries) magique est submergée de l’illusion d'innombrables miroirs.
En attendant le nombre infini de lettres qui vont se réveiller quelque part…
Mais comme l’excitation d’un enfant plein de curiosité…
.
.
.
« Il est temps de partir maintenant,
Si tu descends au sous-sol où il y a un paysage intérieur confidentiel,
Tu sauras comment bifurque la voie de l'aliénation incarnée ...
Endroit où se trouve la petite sphère,
Qu’est-ce qui est constamment ouvert dans l’entrepôt secret… »
-Fin Introduction-
............................................................
« chaîne de montagnes Taebaek » :
La chaîne de montagnes Taebaek est la plus longue chaîne de montagnes de la Corée du sud, s’étendant
verticalement de l’est et du centre au sud (600 km). Les montagnes Taebaek ne sont pas une seule montagne
linéaire, mais irrégulièrement alignées avec plusieurs montagnes célèbres. Ce qui est important dans ce texte, c’est
que ce n’est pas le monde d’un seul sujet, rivières, champs, et ressources souterraines contenues dans les
montagnes, mais qu’il y a d’innombrables possibilités du monde multicouche. C’est-à-dire la plus grande zone de
« plateaux » qui se chevauchent avec une variété de montagnes différentes.
불어가 아직도 이상한 데가 있네요.. 부족한 불어를 고쳐주시면 감사하겠습니다
Il y a quand même quelque chose d'étrange dans le français... J'apprécierais que vous puissiez corriger le français insuffisant. Merci
제가 글을 혼자 써서 이렇게 쓰는것이 맞는것인지 모르겠습니다. 부족한 나의글을 지도해주셨으면 좋겠습니다.
Je ne sais pas si c'est bien d'écrire ainsi parce que j'écris seul. J'espère que vous pourrez guider mon écriture, qui fait défaut.
.........................................................................................;;
[부탁합니다]
나의 논문은 부끄럽지만 오랜시간 처절하게 공부한 것이기에, 나의 전 재산과도 같습니다
* 학교의 적폐들이 만든 그들의 인터넷을 금지시켜주세요. [리더ㅡ 동료, 인형얼굴]
* 이 리더가 몰래 판매하고 있을것이라 추정되는 내 논문판매를 금지시켜주세요.
( 그녀의 훔침이 또 다시 시작된 것 같습니다.
그녀의 사이트에 소개되는일이 없도록 조치를 취해주셨으면 좋겠습니다. )
* 자택수사하여 그녀의 명품옷과 귀중품을 압수해주세요. (일부를 좋은곳에 쓰고 싶습니다)
그녀의 인터넷 사이트 수익과 논문 판매 수익을 수사해주세요. (그녀의 몫 15 %)
* 교수님들의 책이 나온다면 금지시켜주세요. (상도요 )
더러운 교육계의 추악한 현실을 바로 잡아주시면 감사하겠습니다.
그들의 더러운 정치와 비리 ㅡ leur sale politique et corruption, https://cafe.daum.net/ecole87/Jy4s/3
나의 논문과 학교 폭력, Ma thèse et violence scolaire, https://cafe.daum.net/ecole87/Jy4s/8
......................................
[S'il vous plaît]
Ma thèse est honté, mais c'est quelque chose que j'ai étudié dur pendant longtemps, donc c'est comme tous mes biens.
* Veuillez interdire l'Internet site créé par les malfaiteurs de l'univ. (Reader : Ma collègue-visage de poupée)
* S'il vous plaît, interdisez complètement la vente de ma thèse (sa part 15 %), que je soupçonne que ce leader vend secrètement.
(On dirait que son vols est recommencé. J'espère que vous prendrez des mesures pour empêcher de présenter sur son site internet et vendu en ligne.)
* Veuillez fouiller chez elle et confisquer ses vêtements luxe de marque et ses objets de valeur. (Je voudrais l'utiliser une partie dans un bon endroit) Veuillez enquêter sur les revenus de son site Internet et de ses ventes de ma thèse
* Si le livre du professeur sort, veuillez l'interdire. (Prix dans un concours aussi) SVP Bien cordialement, Merci
J'apprécierais que vous puissiez corriger la laideur réalité du sale monde de l'éducation.
Leur sale politique et corruption, https://cafe.daum.net/ecole87/Jy4s/3
Ma thèse et violence scolaire, https://cafe.daum.net/ecole87/Jy4s/8
|
첫댓글 불어나 문장 지적할 것이 있으면 누가 댓글 좀 달아주셨으면 좋겠습니다.
S'il y a quelque chose à souligner sur les phrases, j'aimerais que quelqu'un laisse un commentaire.
아라비아 숫자를 써야하는지 알파벳으로 써야하는건지...
(trente chapitres, ou 30 ou XXX) Dois-je utiliser des chiffres arabes ou des alphabets ?
양희은 ㅡ 한계령 https://www.youtube.com/watch?v=1iFqawBXLDQ
PLAY