NHK 일본말첫걸음 제27과 감기에 걸린것같습니다, 강좌끝에 舟唄 노래,
クオン |
部長。風邪をひいたみたいです。 今日は休みます。
|
부장님! 감기에 걸린 것 같습니다. 오늘은 쉬겠습니다.
|
쿠온 |
BUCHÔ. KAZE O HIITA MITAI DESU. KYÔ WA YASUMIMASU.
|
部長 |
疲れが出たのかもしれないね。 早く病院に行きなさい。
|
피로가 쌓였는지도 모르겠군요. 빨리 병원에 가 봐요.
|
부장 |
TSUKARE GA DETA NO KAMO SHIRENAI NE. HAYAKU BYÔIN NI IKINASAI.
|
クオン |
はい。わかりました。
|
네. 알겠습니다.
|
쿠온 |
HAI. WAKARIMASHITA.
|
部長 |
では、お大事に。
|
그럼 조심하세요.
|
부장 |
DEWA, O-DAIJI NI.
|
クオン |
部長。風邪をひいたみたいです。 今日は休みます。
|
Bucho, it seems that I've caught a cold. I'll take the day off today.
|
CUONG |
BUCHÔ. KAZE O HIITA MITAI DESU. KYÔ WA YASUMIMASU.
|
部長 |
疲れが出たのかもしれないね。 早く病院に行きなさい。
|
Maybe you've been overcome with fatigue. You should go to hospital quickly.
|
BUCHO |
TSUKARE GA DETA NO KAMO SHIRENAI NE. HAYAKU BYÔIN NI IKINASAI.
|
クオン |
はい。わかりました。
|
Yes. Alright.
|
CUONG |
HAI. WAKARIMASHITA.
|
部長 |
では、お大事に。
|
Well, please take care of yourself.
|
BUCHO |
DEWA, O-DAIJI NI.
|
クオン |
部長。風邪をひいたみたいです。 今日は休みます。
|
部长,我好像感冒了。 bu zhang , wo hao
xiang gan mao le,
今天想休息一天。 jin tian xiang xuixi yi tian, |
阿强 |
BUCHÔ. KAZE O HIITA MITAI DESU. KYÔ WA YASUMIMASU.
|
部長 |
疲れが出たのかもしれないね。 早く病院に行きなさい。
|
可能是最近太累了吧?
ke neng shi zui jin
tai lei le ba?
快去医院吧。
kuai qu yi yuan ba,
|
部长 |
TSUKARE GA DETA NO KAMO SHIRENAI NE. HAYAKU BYÔIN NI IKINASAI.
|
クオン |
はい。わかりました。
|
好,我知道了。
hao, wo zhi dao le,
|
阿强 |
HAI. WAKARIMASHITA.
|
部長 |
では、お大事に。
|
那你多保重!
na ni duo bao zhong!
|
部长 |
DEWA, O-DAIJI NI. |
오사케와누루메노 간가이이 사카나와아붓타 이까데이이 お酒はぬるめの かんがいい 肴はあぶった イカでいい 술은 미지근하게 데운게 좋아 안주는 구운 오징어로 좋아
온나와무구치나 히또가이이 아까리와본야리 도모랴이이 女は無口な ひとがいい 灯りはぼんやり ともりゃいい 여자는 말없는 사람이 좋아 등불은 희미하게 비치면 좋아
시미지미노메바 시미지미또 오모이다다케가 유끼스기루 しみじみ飮めば しみじみと 想い出だけが 行き過ぎる 차근차근 마시면 곰곰히 추억만이 지나가네
나미다가 보로리도 고보레따라 우따이다스노사 후나우따오 淚がポロリと こぼれたら 歌いだすのさ 舟唄を 눈물이 찔금 나오면은 노래를 불러요 뱃노래를
오끼노가모메니 후카사케사세데요 이또시아노꼬또요 아사네스루 沖の鷗に 深酒させてヨ いとしあの娘とヨ 朝寢する 바다의 갈매기를 술취하게하고서 사랑스런 그애와 늦잠 자요
단쵸네 ダンチョネ 단쵸네
** 미세니와 가자리가 나이가이이 마도까라 미나또가 미에랴이이 店には飾りが ないがいい 窓から港が 見えりゃいい 가개는 장식이 없는게 좋아 창문에서 항구가 보이면 좋아
하야리노우따나도 나꾸데이이 도끼도끼무데키가 나레바이이 はやりの歌など なくていい ときどき霧笛が 鳴ればいい 유행하는 노래같은건 없어도 좋아 때때로 무적이 울리면 좋아
호로호로노메바 호로호로또 고꼬로가 스스리 나이데이루 ほろほろ飮めば ほろほろと 心がすすり 泣いている 주룩주룩마시면 주룩주룩 마음이 흐느껴 울고 있어요
아노고로아노꼬오 오못다라 우따이다즈노사 후나우따오 あの頃あの娘を 思ったら 歌いだすのさ 舟唄を 그때의 그애를 생각하면은 노래를 불러요 뱃노래를
뽀쯔뽀즈노메바 뽀쯔뽀즈도 미렌가 무네니 마이모도루 ぽつぽつ飮めば ぽつぽつと 未練が胸に 舞いもどる 찔금찔금 마시면 찔금 찔금하게 미련이 가슴에 되돌아와요
요후케데사비시쿠 낫다나라 우따이다스노사 후나우따오 夜更けてさびしく なったなら 歌いだすのさ 舟唄を 밤이 깊어 외로워 지면은 노래를 불러요 뱃노래를
루루루 루루루 ルルル ルルル…… 루루루 루루루....
|