Jeremiah 예레미야 [NIV]
Chapter 12
New International Version
Jeremiah’s Complaint
예레미야의 불평
12 You are always righteous, Lord,
when I bring a case before you.
Yet I would speak with you about your justice:
Why does the way of the wicked prosper?
Why do all the faithless live at ease?
당신은 항상 옳습니다, 여호와야, 내가 당신 앞에 사건을 가져올 때. 그러나 나는 당신과 당신의 정의에 대해 이야기 하려고 합니다: 왜 악인의 길이 번성합니까? 왜 모든 불신자들이 편하게 삽니까?
2 You have planted them, and they have taken root;
they grow and bear fruit.
You are always on their lips
but far from their hearts.
당신이 그들을 심으시고, 그들이 뿌리를 내렸습니다; 그들이 자라서 열매를 맺었습니다. 당신은 항상 그들의 입술 위에 계시지만 그들의 마음으로부터는 멀리 계십니다.
3 Yet you know me, Lord;
you see me and test my thoughts about you.
Drag them off like sheep to be butchered!
Set them apart for the day of slaughter!
그러나 당신은 나를 아십니다, 여호와여; 당신은 나를 보시고 당신에 대한 내 생각들을 시험하십니다. 그들을 끌고 가소서 도살당할 양처럼! 그들을 따로 놓으십시오 도살의 날을 위해!
4 How long will the land lie parched
and the grass in every field be withered?
Because those who live in it are wicked,
the animals and birds have perished.
Moreover, the people are saying,
“He will not see what happens to us.”
얼마나 오랫동안 그 땅이 바싹 마른 상태로 놓여있고 모든 들의 풀이 시들어 있을 것입니까? 그것 안에 사는 저들이 악하기 때문에 짐승들과 새들이 죽었습니다. 게다가, 사람들이 말하고 있습니다, “그는 우리에게 일어나는 일을 보지 못할 것이다.”
God’s Answer
하나님의 대답
5 “If you have raced with men on foot
and they have worn you out,
how can you compete with horses?
If you stumble in safe country,
how will you manage in the thickets by the Jordan?
”만약 네가 발로 사람들과 함께 경주하고 그들이 너를 이겼다면, 어떻게 네가 말들을 가지고 경쟁할 수 있느냐? 만약 네가 안전한 나라에서 비틀거린다면, 어떻게 네가 잘 해낼 수 있느냐 요단 강변에 덤불들 속에서?
6 Your relatives, members of your own family—
even they have betrayed you;
they have raised a loud cry against you.
Do not trust them,
though they speak well of you.
네 친척들과 네 자신의 가족의 구성원들- 그들조차 너를 배신했다; 그들이 너를 대항하여 시끄러운 항의를 일으켰다. 그들을 믿지 마라.
7 “I will forsake my house,
abandon my inheritance;
I will give the one I love
into the hands of her enemies.
”내가 내 집을 버리고, 내 유산을 버리겠다; 내가 넘겨주겠다 내가 사랑하는 자를 그녀의 적들의 손으로.
8 My inheritance has become to me
like a lion in the forest.
She roars at me;
therefore I hate her.
내 유산이 나에게 숲 속에 사자와 같이 되었다. 그녀가 나에게 으르렁거린다; 그리므로 내가 그녀를 미워한다.
9 Has not my inheritance become to me
like a speckled bird of prey
that other birds of prey surround and attack?
Go and gather all the wild beasts;
bring them to devour.
내 유산이 나에게 얼룩덜룩한 먹이의 새와 같이(맹금류) 되지 않았느냐 그 결과 다른 먹이의 새들이(맹금류들) 둘러싸고 공격하도록? 가서 모아라 모든 들짐승들을; 그들을 데려와라 먹어치우도록.
10 Many shepherds will ruin my vineyard
and trample down my field;
they will turn my pleasant field
into a desolate wasteland.
많은 양치기들이 내 포도밭을 망치고 내 밭을 짓밟을 것이다; 그들이 내 기뻐하는 밭을 황량한 황무지로 바꿀 것이다.
11 It will be made a wasteland,
parched and desolate before me;
the whole land will be laid waste
because there is no one who cares.
그것이 황무지로 만들어질 것이고, 내 앞에서 바싹 마르고 황폐해질 것이다; 온 땅이 황폐하게 놓일 것이다 왜냐하면 돌볼 사람이 아무도 없기 때문이다.
12 Over all the barren heights in the desert
destroyers will swarm,
for the sword of the Lord will devour
from one end of the land to the other;
no one will be safe.
광야에 모든 벌거벗겨진 언덕들 위에 파괴자들이 몰려들 것이다, 이는 여호와의 칼이 집어삼킬 것이기 때문이다 그 땅의 한 끝에서 다른 끝까지; 아무도 안전하지 않을 것이다.
13 They will sow wheat but reap thorns;
they will wear themselves out but gain nothing.
They will bear the shame of their harvest
because of the Lord’s fierce anger.”
그들이 밀을 뿌리지만 가시들을 거둘 것이다; 그들이 그들 자신을 지치게 하지만 아무것도 얻지 못할 것이다. 그들이 그들의 수확의 수치를 낳을 것이다 여호와의 맹렬한 진노 때문에.“
14 This is what the Lord says: “As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the people of Judah from among them.
이것은 여호와께서 말씀하시는 것이다: ”내가 내 백성 이스라엘에게 주었던 유산을 빼앗는 모든 내 악한 이웃들에 대해서 말하자면, 내가 그들을 그들의 땅에서 뿌리 뽑겠다 그리고 내가 그들 가운데서부터 유다의 백성을 뽑아 내겠다.(빼내겠다)
15 But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to their own inheritance and their own country.
그러나 내가 그들을 뿌리뽑은 후에, 내가 다시 동정을 가질 것이고 그들의 각각을 돌아오게 할 것이다 그들 자신의 유산과 그들 자신의 나라로.
16 And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, ‘As surely as the Lord lives’—even as they once taught my people to swear by Baal—then they will be established among my people.
그리고 만약 그들이 내 백성의 길들을 잘 배우고 내 이름에 의해 맹세한다면, 말하면서, ‘여호와께서 살아계시는 것만큼 그렇게 확실히’-그들이 내 백성을 바알에 의해 맹세하도록 한때 가르쳤다라도-그러면 그들이 내 백성 사이에 세워질 것이다.
17 But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it,” declares the Lord.
그러나 만약 어떤 민족이 듣지 않는다면, 내가 완전히 뿌리봅아 그것을 없애버리겠다,“ 여호와께서 말씀하신다.
Jeremiah 예레미야 [NIV]
Chapter 12
complaint [kəmˈpleɪnt]
[com 함께, 완전히] + plain (평평한/투덜거리다,한탄하다) / 남들과 평평하게(동일하게) 해달라고 불평하다 / 큰 비행기를 탈 것을 하고 불평하다
불평[항의], 고소
butcher [ˈbʊtʃə(r)]
도살하다, 학살하다
parched [pɑːrtʃt]
바싹 마른, 몹시 목마른
wither
1. 시들다
2. 바래다
compete [kəmˈpiːt] com 함께 + pet 욕망
경쟁하다
thicket[ˈθɪkɪt] 덤불에서 옷이 띠끼다
덤불, 잡목 숲
speckle [ˈspekl] = spot
작은 반점