• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
60을 바라보며 삶 그리고 그림자
 
 
 
 

친구 카페

 
등록된 친구카페가 없습니다
 
카페 게시글
우리집 다육이 스크랩 다육식물 이름 바로알기
상록수 추천 0 조회 156 12.05.25 14:29 댓글 0
게시글 본문내용

다육이들의 이름들이 영어,일어, 한국어,

그리고 일어식 영어발음을 들리는대로 옮긴 한국어,

영어를 들리는대로 옮긴 한국어 명칭으로 사용되고 있어서 어떤 때는 같은 다육이도 어느 것이 옳은 명칭인지도 모를 때가 있습니다.

특히 초보자들에게는 이런 것이 실로 많은 영향을 주어서 이름만 다른 다육이를 다른 품종의 다육이로 오인을 해서 불필요하게 구입을 하는 경우가 비일비재하게 생기고 있습니다.

그래서 아라네 고수님들의 힘을 빌어서 하나씩이라도 바른 이름을 알게 되기 바라고 있으며

혼용해서 부르고 있는 다육이 이름을 다 알려서 같은 품종이라는 것을 알게 해 주셨으면 하는 희망으로 이글을 올립니다.

 

꼬릿글을 달아 주시는 것이 다소 귀찮으실른지도 모르겠지만 아름다운 배려로써 초보 취미인들이 바르게 알게 해 주신다면 저 같은 초보인들에게는 크게 도움을 주시는 것이라고 생각합니다.

많은 고수님들과 본인은 고수라고 하지 않는 분들이라도 누구나가 알고 계시는 것이라면 주저 없는 꼬릿글을 올려 주실 것을 기다리겠습니다.

간혹 더러는 아는 척을 하신다는 말을 들으실 것을 우려해서 알아도 모른체 하시는 분들도 계실 줄로 압니다.

그러나 그렇게 보는 분들의 한분도 없다고 생각하고 있습니다.

모르는 분들에게 알려 주시기 위해서 아시는 것을 말씀하시는 것인데  무슨 허물이 있겠습니까. 

 

몇가지 안 되지만 우선은 제가 그동안 메모를 해 놓았던 것을 올려 보았습니다.

저도 초보자이고 그릇된 지식을 잘 못 받아 들여서 올린 것도 있을 가능성이 있다고 여겨집니다. 

오류를 발견하시는 님들께서 지적해 주시고 바로 잡아 주신다면 감사하게 생각하고 바로 수정을 해 놓도록 하겠습니다.

그동안 우리가 아는 다육이 상식과 지식들이 잘 못 된 점들을 많이 알려 주셔서 다 함께 100% 이상을 즐기는 취미가 될 수 있도록 크신 배려를 당부드립니다.

 

 

올린 순서는 가나다 순입니다.

아래에 꼬릿글로 이름을 달아 주시면 가나다 순으로 원문글에 넣도록 하겠습니다.

 

 

* 혼용해 쓰고 있는 다육이 이름. 

 

고사옹 = 빅레드(루비립스) / 

==> ※ 우리나라에서 유통되고 있는 명칭이 그렇다는 뜻으로 둘이 같은 품종은 아니라고 합니다.

구미리 = 쿠메의 마을 = 홍매화 / 

구미무 = 쿠메의 춤 =  스펙타빌리스 /

군기 = 커스피다타 /

군작 = 비리데 /

군월관 = 스프링제이드 = 군화월 = 백장단 /

 

 

닥터휴스핑크 = 초연 /

동운 = 아가보이데스 /

드워프 = 은천녀 = 그랍토피탈룸 러스비 / 

 

라발리스 = 라로켓 = 펀키  /

라우이 = 설연 /

라일락 = (뉴헨의 진주가 아니고 뉘른베르그의 진주라고 합니다.)  /   펄본베르그, 칼본베르그도 사진을 보았는데 미세한 차이만 있어서 구분하기 어려웠습니다.   생김새와 물드는 모습이 비슷해서 거의 흡사한 느낌이 드는 것이라면 외국이름이 붙은 비싼 것을 사실 이유가 없을 것 같습니다. (라일락은 한송이 기천원이지요)

라울 = 로치 = 루치 = 밀로티 = 미루치 = 로티 = 클라바쯤(클라바츰)

론자니 = 프레셔스 /

레즐리 = 긴잎 원종프리티 /

 

 

마케비아나 = 런요니 = 닥터버터필드 /

마슨 = 올드블루 /

메르디안  여왕의 화립 /

 

바이넨시 = 연봉 /

반브린 = 스프링샤워 /

발디 =  추려 /

버지니아리 = 바빌론 /

베니노츠르 = 홍학=> 홍의자 ☜파생된 이름으로 보이는 이런 명칭은 안 쓰는 것이 좋다고 생각합니다)

베라하긴스 =  멘도자 /

붓다템플 =  대형녹탑 /

브릴리언트 = 레드 엣지 /

블루티(블루테) = 칠로엔시스 /

블랙나이트 = 흑기사 = 블랙뷰티 =  아피니스 /

블랙프린스 = 흑왕자  /

아피니스가 고자(古紫)라는 뜻이라서 일본에서는 고자라고 부른다고 합니다.

고자라고 불리우는 품종인 블랙프린스는 같은 품종임에 틀림이 없다고 합니다.

백보탄=백목단 = 백모란 /  --------> 다육고수님의 수정 : 백보탄하고 백모단(=백목단)하고는 다른종입니다.

   - 국내 농가에서 처음 백보탄이 들어올때 분명 백모단(백목단)하고 구분하여 판매하였으나,

      판매카페에서 뭐도 모르면서, 혼용하여 지금까지 온것입니다.

   - 지금은 백보탄을 클라라..로 판매하지요~~.. *

 

 

 

상조 = 서리의 아침 /

서브코림보사(섭코림보사) = 에쿠스 파르치카 /

소후렌 = 아가보이데스 소후렌이며 한자로는 상부련으로 표기하고 있으나 소후렌으로 부르는 것이 정확 /

샤비아나 = 핑크프릴 /

소송록 =  멀티센스 /

송록 = 루시덤 /

스노우 제이드 =옐로우햄버트 /

 

 

아메트롬 = 홍포도 /

양로 = 섭세실리스  / 

언성 = 희성 /

연봉 = 바이넨시 = 농월 /

오팔 = 천마리 학 = 아비시=이베세= 천우학 /

요요타마가 아니라 오오타마 =  금구슬얽이 /

옥엽 = 스탈리 /

윤회 = 파리다 = 상학 /

일월금 = 까라솔 /

입전 = 타츠다 /

엘레강스 = 월령  = 청라우이 / 

애성 = 루도립 = 레드립스 /

애연금 = 번뇌금 = 레몬라임 /

 

 

자려전 = 자미인 =  흑성미인 = 레인보우= 파키베리아 로얄후레쉬 / 

징강 = 스미에 /

 

 

조몽 = 가을의 서리 /

쥴리아 = 파란나비 = 에케베리아 기간티아 스캇해슬턴  /

 http://cafe.daum.net/jamie0515/4DhT/208?docid=1DBov|4DhT|208|20080508004916&q=%C6%C4%B6%F5%B3%AA%BA%F1&srchid=CCB1DBov|4DhT|208|20080508004916  /

줄리아가 예뻐서 사진을 링크합니다.

 

천우학 = 아비시= 이베세 = 오팔 = 천마리학 / 

청옥 = 비취 = 옥서화 /

축송 = 스키필라 /

치와와린제 = 도태랑(桃太郞) = 모모타로 /

칠복수 = 마운틴 로즈 = 에케베리아 세쿤다 글라우카 / 

*우리나라에서는 칠복수를 에케... 세쿤다, 또는 에케... 글라우카로 올리는 것 같습니다. 

 

 카르포니카퀸 = 정야금으로 불리우고 있음 /  

크라우스 = 에머랄드아일 /

 

 특엽옥접 = 톱시터비 /

티피 = 자가로즈 / 

 

 파우더블루 = 화이트로즈 /  * 화이트로즈는 다른 품종으로 알고 있습니다.

페인티드 프릴 = 샤비홍(샤비아나+ 홍사) /

풀리도니스 = 하나우라라 = 화려 = 꽃안등 = 화안등  /

프로스티 = 왕비배 = 백금황성 / 

 

 화제 = 불꽃 /

하나이카타 = 꽃뗏목 , 꽃돛단배 /

한토리스(칸토리스) = 한조소 = 파시쿨라타 / 

해리왓슨 = 홍월령 /   

 

----------------------------------------------------------------------------------------

 

 

오용 되어 부르고 있는 이름

 

 * 

고사옹 <=> 빅레드로 부르고 있는데 이 둘은 다른품종이라는 것을 밝힙니다.

빅레드는 루비립스라고도 불리우고 있습니다.

 

군란 => 세레리아..라고 알고 있지만

    - 군란(群卵)은 세레리아(속)이 아닙니다.

    - 군란은 Tylecodon(텔레코돈,틸레코돈)속입니다.(Tylecodon sinusu-alexandri..입니다. 일본도감학명)

 

 * 다리다르 데일리 데일의 일본식 발음입니다.  데일리 데일이 맞습니다.

 * 매혹의 창   한자로 쓴 매혹의 소를 잘 못 읽어서 생긴 이름으로 에케베리아 아가보이데스 립스틱만을 매혹의 소라고 부른답니다.

대부분의 매니아분들께서 아가보이데스종을 그냥 쉽게 매창이라고 하시는데 어감도 좋지 않으니까 앞으로는 아가보이데스종은 전부 쉽게 매혹이라고 부르는 것이 좋을 것 같습니다.

정확하게 칭하려면 매혹이가 아니라 동운이라고 하셔야 옳은 호칭이 될 것 같습니다.(아래 다육고수님 댓글 참조)

  

* 비치후리데   피치 브라이드(peach bride)를 일본식으로 발음한 것을 들리는대로 받아 적은 명칭으로 생각합니다.

peach bride는 아름다운 미인 신부를 뜻하는 이름이라고 합니다.

  

* 이테나 =  에트나(Etna)가 맞는 발음이라고 합니다.

* 홍상생솔,홍아오이산,홍상생술 한자로 쓴 홍상생산(紅相生傘)을 잘 못 읽어서 생긴 이름으로 홍상생산이 맞습니다.

홍상생산은 빨간 양산,또는 우산을 뜻한다고 합니다.

 

자료출처 : 카페-다육이 벗 아라네

 
다음검색
댓글
최신목록