Help Me Make It Through The Night
이 밤을 견딜 수 있게 도와줘요 ( 헬프 미 메이크 잇 쓰루 더 나이트 )
Gladys Knight & the Pips
글래디스 나이트 앤 더 핍스
I'm imagining a lot of happy people
(아임 이매지닝 어 랏 오브 해피 피플)
많은 행복한 사람들을 떠올리고 있어요
And most of you are with someone you love.
(앤 모스트 오브 유 아 위드 썸원 유 러브)
그리고 여러분 대부분은 사랑하는 사람과 함께 있겠죠
Well, you are the lucky ones...
(웰 유 아 더 럭키 원즈)
정말 여러분은 행운의 사람들이에요
All over the world
(올 오버 더 월드)
세상 곳곳에는
there are lots of people who are lonely tonight.
(데어 아 럿츠 오브 피플 후 아 론리 투나잇)
오늘 밤 외로워하는 사람들이 많이 있어요
I imagine most of us have been in that situation
(아이 이매진 모스트 오브 어스 해브 빈 인 댓 시추에이션)
아마 우리 대부분도 그런 상황을 겪어봤을 거예요
At some time or another.... I know I have.
(앳 섬 타임 오어 어나더 아이 노우 아이 해브)
언젠가는 말이죠… 저 역시 그랬으니까요
Recently I heard the most beautiful song
(리슨틀리 아이 허드 더 모스트 뷰티풀 송)
최근에 정말 아름다운 노래를 들었어요
With dynamic lyrics
(위드 다이나믹 리릭스)
감동적인 가사가 담긴 노래였죠
that really expresses the feeling of loneliness.
(댓 리얼리 익스프레세즈 더 필링 오브 론리니스)
그 노래는 외로움의 감정을 정말 잘 표현하고 있었어요
It means a lot to me personally
(잇 민즈 어 랏 투 미 퍼스널리)
그 노래는 제게 개인적으로도 큰 의미가 있어요
And I'd like to share it with you...
(앤 아이드 라이크 투 쉐어 잇 위드 유)
그래서 여러분과 함께 나누고 싶어요
I think you'll see what I mean.....
(아이 씽크 유얼 씨 왓 아이 민)
아마 제 마음이 어떤지 느끼게 될 거예요
Take the ribbon from my hair
(테이크 더 리본 프럼 마이 헤어)
내 머리의 리본을 풀어줘요
Shake it loose and let it fall
(쉐이크 잇 루스 앤 렛 잇 폴)
살며시 흔들어 자연스럽게 내려놓아요
Layin' soft against your skin
(레이인 소프트 어게인스트 유어 스킨)
당신의 피부에 부드럽게 닿은 채로
Like the shadows on the wall.
(라이크 더 쉐도우즈 온 더 월)
벽에 비친 그림자처럼요
Come and lay down by my side
(컴 앤 레이 다운 바이 마이 사이드)
내 곁에 와서 누워줘요
Till the early mornin' light
(틸 디 얼리 모닝 라이트)
이른 아침 햇살이 올 때까지
All I'm takin' is your time...
(올 아임 테이킨 이즈 유어 타임)
내가 바라는 건 당신의 시간뿐이에요
Help me make it through the night.
(헬프 미 메이크 잇 쓰루 더 나이트)
이 밤을 견딜 수 있게 도와줘요
I don't care what's right or wrong
(아이 돈트 케어 왓츠 라이트 오어 롱)
무엇이 옳고 그른지는 상관없어요
And I won't try to understand
(앤 아이 원트 트라이 투 언더스탠드)
이해하려 애쓰지도 않을 거예요
Let the devil take tomorrow
(렛 더 데블 테이크 투모로우)
내일은 내일에 맡겨버려요
Lord, tonight, I need a friend.
(로드 투나잇 아이 니드 어 프렌드)
신이여, 오늘 밤 난 누군가의 위로가 필요해요
Yesterday is dead and gone
(예스터데이 이즈 데드 앤 곤)
어제는 이미 지나가 버렸어요
And tomorrow's out of sight
(앤 투모로우즈 아웃 오브 사이트)
내일은 아직 보이지 않아요
It's so sad to be alone...
(잇츠 소 새드 투 비 얼론)
혼자라는 건 너무 슬픈 일이에요
Help me make it through the night.
(헬프 미 메이크 잇 쓰루 더 나이트)
이 밤을 견딜 수 있게 도와줘요
Ummmmm.... ummmmmm......ummmmmmm
(음~~~~ 음~~~~~~ 음~~~~~~)
Lord... It's so sad to be alone
(로드 잇츠 소 새드 투 비 얼론)
신이여… 혼자라는 건 너무 슬퍼요
Help me make it through the night
(헬프 미 메이크 잇 쓰루 더 나이트)
이 밤을 견딜 수 있게 도와줘요
Ohhh... make it through the night.
(오우 메이크 잇 쓰루 더 나이트)
오… 이 밤을 버틸 수 있게요
C'mon and take me through the night....
(컴온 앤 테이크 미 쓰루 더 나이트)
와서 이 밤을 함께 지나가게 해줘요
ummm hmmmm... Through the night.......
(음 흠음 쓰루 더 나이트)
음… 이 밤을 지나서요
( 가사 출처 - music.bugs )
========
《헬프 미 메이크 잇 쓰루 더 나이트》는
미국의 싱어송라이터 크리스 크리스토퍼슨이
작사·작곡한 대표적인 컨트리 발라드로,
1970년 발표한 앨범 《Kristofferson》에 수록되었다.
이 곡은 같은 해
컨트리 가수 새미 스미스가 커버하면서
큰 성공을 거두었고,
그녀의 앨범 《Help Me Make It Through the Night》의
대표곡으로 사랑받았다.
특히 새미 스미스 버전은
미국 컨트리 차트 1위에 오르며
이 노래를 세계적으로
알리는 계기가 되었다.
글래디스 나이트 & 더 핍스는
1971년 앨범 《Standing Ovation》에
이 곡을 수록했으며,
싱글 버전은 1972년 3월 발매되어
빌보드 핫100 차트 33위까지 올랐다.
소울과 RnB 감성이 더해진
이들의 버전은
원곡과는 또 다른 분위기로
많은 사랑을 받았다.
이후 수많은 아티스트들이
이 곡을 다시 불렀다.
태미 와이넷, 조니 캐시,
엘비스 프레슬리, 조안 바에즈,
브라이언 페리, 엥겔버트 험퍼딩크 등
다양한 장르의 가수들이
자신만의 스타일로 재해석했다.
1982년에는 크리스 크리스토퍼슨이
브렌다 리와 함께 듀엣 버전을
다시 녹음해
컴필레이션 앨범 《The Winning Hand》에
수록하기도 했다.
오랜 세월이 흐른 뒤에도 이 곡은
외로움과 위로를 담은 명곡으로
꾸준히 사랑받고 있으며,
여러 세대의 가수들에 의해
계속 리메이크되고 있다.
( 출처 - wikipedia )
[출처] Gladys Knight & The Pips - Help Me Make It Through The Night (1971) [ 한/영 가사 해석 ]|작성자 더 락