|
Monday, June 2 소사는 돌이킬 수 없는 짓을 저질렀다.
By Jayson
Stark | |||||||||
He's going to get suspended. But that's not Sammy Sosa's biggest problem. 그는 징계를 받을 것이다. 그러나 소사에게는 지금 징계보다 더 큰 문제가 있다. He lost an RBI. But that's not Sammy Sosa's biggest problem, either. 그는 타점을 놓쳤다. 그러나 그것도 문제가 아니다.
No, Sammy's biggest problem now is that he lives in a video age. And he has just been handed a life sentence in America's National Videotape Prison. 소사의 가장 큰 문제는 그가 지금 "비디오 시대"에 살고 있다는 것이다. 그리고 그는(코르크 배트를 사용한 장면은) America's National Videotape Prison에 기록돼 있다. It isn't our intention right now to play judge, jury and prosecutor over what Sammy Sosa did or didn't do Tuesday night. He did what he did. He explained it how he explained it. You can believe him or you can not believe him. 우리에게는 화요일 저녁에 그가 무슨 일을 했는지 하지 않았는지에 대해 판사가 되고 배심원이 될 권리가 없다. 그는 어떤 일을 했고, 해명도 했다. 그를 믿고 믿지 않고는 각자의 몫이다. But the videotape isn't going away. Not ever. He can ask Billy Hatcher. He can ask Wilton Guerrero. He can ask Albert Belle. He can ask Graig Nettles. 그러나 비디오테잎은 사라지지 않는다. 영원히. 그는 Billy Hatcher, Wilton Guerrero에게 물어볼 수 있다. Albert Belle, Graig Nettles에게도 물어볼 수 있다.(역자주 : 부정배트 사용 경험자들, 소사때문에 여러 칼럼과 기사에서 갑자기 유명세를 타는군요) For years now, the image of Sammy in most American minds was Sammy hugging Mark McGwire during the Maris Chase in 1998. Or Sammy racing out to right field waving his little American flag after Sept. 11, 2001. Or Sammy doing his little hop step as another home run sailed off toward a Waveland Avenue rooftop. 지금까지 소사의 이미지는 1998년 Mark McGwire와의 홈런 레이스때 모습이다. 아니면, 2001년 9월 11일에 우측 외야에서 미국 깃발을 흔들며 달려가는 모습이다. 아니면, Waveland Avenue 지붕 꼭대기에 홈런을 날리고 살짝 점프하는(홈런 치고 난 뒤 소사의 버릇) 모습이다. But not anymore. 하지만 이제 끝이다. Now the image is going to be Sammy hitting a dinky little broken-bat ground ball to second base -- on the night his world changed forever. 이제부터 소사의 이미지는 2루쪽 땅볼을 치다가 부러진 배트 조각을 들고 있는 모습이다. Now people will ask if he has cheated his way to those 505 home runs, even though all the cork in Portugal wouldn't help a man hit 505 home runs if he couldn't hit. 지금 사람들은 그가 505개 홈런을 치는 동안에도 사기를 쳤는지 묻고싶어한다. 그가 홈런을 505개나 때리지 않았다면, 모든 포르투갈산 코르크가 505개 홈런을 치는데 도움을 주지 않았을 것이다. (홈런을 너무 많이 쳐서 의심을 받는다는 뜻) Now people will ask if his whole career, his whole rise from raw strikeout machine to one of the great sluggers of all time, was phony and tainted -- even though Sosa's maturation as a disciplined hitter who learned the strike zone and hit great pitches to every field was not something he could have accomplished with a drill and some cork. 지금 사람들은 소사의 변신이 스트라익 존을 익히고, 투수들의 까다로운 공을 공략하는 연습을 통해 이루어졌으며, 그것이 구멍뚫린 배트나 코르크에 의한 것이 아님에도 불구하고, 그의 통산 성적, 그가 삼진만 당하던 허접타자에서 최고의 슬러거로 변신하게 된 과정이 가짜인지 묻고싶어한다. Now people will look at a man who was once one of baseball's most beloved figures and ask: "Why?" And no matter how reasonable or unfathomable the explanation, will anyone be interested in accepting it? 지금 사람들은 가장 많은 사랑을 받았던 야구 선수중 한 명을 주시하고 있으며 묻는다. "왜그랬어?" 그리고 그의 해명이 얼마나 이성적이고 심오한가에 상관없이 누가 그의 말을 믿을 수 있을까? That's not a place anyone wants to be in this world we live in. But it is Sammy Sosa's place now, whether he likes it or not. 그것은(해명을 해야하는 자리는) 우리가 살고 있는 세계의 어떤 사람도 있고 싶어하지 않는 자리이다. 그러나 그것은 그가 원했던 원치 않았던간에 소사의 자리가 됐다. "The first thing that went through my mind," said his former Cubs teammate, Turk Wendell, on Tuesday, "was why would a guy like that be using cork? In my eyes, I could see guys who are little shortstops, who hit two or three home runs a year, using a corked bat so they could maybe hit one or two more homers. But Sammy doesn't hit paint-scrapers. He doesn't need help getting his balls to go out of the park. He hits moon shots. So I don't understand why he'd use a corked bat." 컵스의 팀 동료인 Turk Wendell은 화요일 이렇게 얘기했다. "제일 먼저 든 생각은, 왜 그렇게 훌륭한 선수가 코르크를 사용했을까? 하는 의문이었습니다. 일년에 두 세개정도 밖에 홈런을 못쳐서, 그 중 한 두 개를 코르크 배트를 사용해서 쳐내는 왜소한 유격수라면 이해를 하죠. 하지만 소사는 아니거든요. 그는 공을 경기장 밖으로 쳐내는데 어떤 도움도 필요없습니다. 그는 달까지도 공을 보낼 수 있어요. 그래서 나는 그가 왜 코르크 배트를 사용했는지 이해할 수 없습니다."
His first order of business, Sosa understands, is to await the formal portion of his punishment. Bob Watson, baseball's vice president in charge of discipline, was already on the case Tuesday night before the Cubs had even left the field. And he will be handing down a suspension of at least a week. 소사는 징계를 기다리고 있고 받아들일 준비도 되어 있다. baseball's vice president in charge of discipline인(뭐하는 사람이지?) Bob Watson은 화요일 저녁 컵스가 필드를 떠나기 전에 이미 조사에 착수했다.그리고 일주일 안에 징계가 내려질 것이다. Belle got seven games for corking his bat nine years ago. Guerrero got eight games for his cork-a-pade six years ago. Hatcher was nailed for eight games in 1987. 몇년 전 (앨버트) 벨은 코르크 배트를 적발당해 7경기 출장정치처분을 받았다. 6년 전 (윌튼) 게레로는 역시 같은 이유로 8경기 출장정지처분을 받았다. 1987년 해처는 8경기 출장정치처분에 처해졌다. There was speculation from some baseball people Tuesday night that Watson could be even tougher on Sosa. And that's a huge issue, obviously, for a Cubs team that's trying to win. But for Sosa, it's only a subplot now -- because however long his suspension is, at least some day it will end. 화요일 저녁에 와슨이 소사에게 (이전보다) 심한 징계를 내릴 수 있다는 것에 대한 논의가 있었다. But the ripple effect of this one swing of the bat on Sosa's reputation and future luminance is never going to end. 그러나 소사가 휘두른 한 번의 스윙으로 인한 파장은 소사의 지금까지의 명성이나 앞으로 얻게 될 찬사에 계속 영향을 미칠 것이다. "I hope it doesn't get to the point where this will tarnish what he's done the last four or five years," ," said another of Sosa's ex-teammates, Dan Plesac. "But I do know this: He's going to have some 'splaining to do." 소사의 또다른 동료인 Dan Plesac은 이렇게 말했다. "나는 지난 4~5년간 그가 이룬 업적에 흠집을 내는 것에 이 사건의 초점이 맞춰지지 않았으면 좋겠습니다."그러나 그가 'splaining(아시는분?)을 해야한다는 점은 인정합니다." Oh yeah. And it better be the finest 'splaining of his career, too. 맞다. 그것은 그의 커리어사상 가장 좋은 'splaining이기도 하다. In the expansion era, there have been just three other prominent hitters whose exploits came into question because of some sort of cheating allegation. One was Belle in 1994. He came back to hit 50 home runs the next year, 98 over the next two years and about 250 over the remainder of his career. But his ex-teammate, Omar Vizquel, wrote in his book that Belled corked all his bats. So there has been no escape for Albert. 돌아보면, (소사와 비슷한 일로) 3명의 타자가 성적까지 의심받았던 적이 있다. 1994년 벨을 보자. 그는 그 다음 시즌 50개의 홈런을 쳤고, 그 다음 2년동안 98개의 홈런을 쳤으며, 나머지 커리어를 합쳐 250개의 홈런을 쳤다. 그러나 그의 팀메이트였던 Omar Vizquel 벨이 모든 배트에 코르크를 넣었다고 그의 책에 썼다. 앨버트는 빼도 박도 못하는 상황이 됐다. Graig Nettles had superballs fly out of his bat one day in September in 1974. Even George Steinbrenner let him hang around the Yankees for another nine years after that. But when Nettles' name comes up, even today, somebody still utters the magic word, "superballs." Graig Nettles도 1974년 9월 어느날 superballs fly가 든 배트를 사용했다는 사실이 밝혀졌다. 그러나 George Steinbrenner는 그 일이 있은 후에도 그를 9년동안이나 양키즈에 그냥 뒀다. 그러나 그의 이름이 나오면 지금까지도 어떤 사람은 그를 "superballs"라고 놀린다. Then there was Norm Cash, who won a batting title in 1961 by hitting .361 -- 90 points higher than his career average. He never got caught. But he also never even hit .290 again. And years later, he admitted he'd corked his bat that whole season. Norm Cash는 1961년 자신의 평균 타율보다 9푼이나 높은 .361을 기록해 이부문 타이틀을 따냈다. 그는 (사기를 치고도) 잡히지 않았다. 그러나 그는 다시는 .290 이상의 타율을 기록하지 못했다. 몇 년이 지나고 그는 그가 타이틀을 따낸 시즌에 코르크 배트를 썼다고 인정했다. But none of those guys was a future Hall of Famer, even though Belle and Nettles didn't fall short by much. Sosa, on the other hand, might just as well have had his induction speech all written and rehearsed, because he was in -- until Tuesday night. 그러나 이들 모두 미래의 HOF는 아니었다. 벨이나 니틀은 (HOF) 근처에 가까이 가지도 못했다. 그러나 소사는 이미 만들어졌거나 연습한 말을 했다.(조심했다) 왜나면 그는 (벨, 니틀과) 다르기 때문이다. 적어도 화요일 저녁 전까지는 그랬다. You never know how the Hall of Fame voters will weigh the impact of one corked bat on a man's Cooperstown credentials. But we know this: Sosa's new favorite Hall of Famer will have to be Gaylord Perry, who was practically a universally acknowledged cheater for 22 years -- and still made the Hall of Fame. HOF 투표자들이 코르크 배트를 사용한 HOF 후보에 대해 이 사건을 비중있게 생각할지 어떨지 알 수 없다. 그러나 이것은 알 수 있다. 이제부터 소사가 가장 좋아하는 HOF 선수는 22년동안이나 사기를 쳐서 HOF에 들어간 Gaylord Perry가 될 것이라는 것. Will there be a different standard for Sosa than there was for a Vaseline Man? Who knows? But people will be asking and debating that question right up until the day Sosa's name appears on the ballot -- and maybe beyond. 소사에게 이 바세린 맨과 다른 기준을 적용해야할까? 아무도 모른다. 그러나 사람들은 소사의 이름이 투표용지에 등장할 때까지 묻고 의심할 것이다. "Now everything else he's done has question marks around it," Wendell said. "His home run records, everything. It's all surrounded by question marks. Wendell은 이렇게 말한다. "금 그의 홈런 기록, 그의 모든 것에 물음표가 따라다니고 있습니다." "This is going to haunt him for a long time," Wendell said. "No matter what else he does, people are always going to talk about this at-bat -- because he got busted for it." "오랫동안 그를 괴롭힐 것입니다. 그가 했는지 여부를 떠나 사람들은 항상 (코르크 배트가 발견됐던) 그 타석에 대해 찧어대겠죠." When Sosa struck out eight times in his first two games back off the disabled list last weekend, he probably didn't figure anything worse could come of finally getting to the point where he could hit the baseball again. Uh, guess again. Turns out even making contact is sometimes vastly overrated. 소사가 DL에서 돌아와 선발출장한 두 게임에서 8번 삼진을 당했을 때, 그는 아마도 더 나쁜 어떤 일이 일어나리라고는 생각하지 못했을 것이다. 다시 생각해보자. 살짝 건드리는 것 만으로도 때때로 일은 크게 될 수 있다. Jayson Stark is a senior writer for ESPN.com. |
첫댓글 'splaining = explaining