|
제1권 게송을 포함한 가르침(Sagatha-vagga),
제3주제(S3) 꼬살라 상윳따 Kosala-saṁyutta,제1장 첫 번째 품 Paṭhama-vagga (속박)
젊은이 경(S3:1)
Dahara-sutta
1. 이와 같이 나는 들었다. 한때 세존께서는 사왓티에서 제따 숲의 아나타삔디까 원림(급고독원)에 머무셨다. 그때 빠세나디 꼬살라 왕이 세존께 다가갔다. 가서는 세존과 함께 환담을 나누었다. 유쾌하고 기억할 만한 이야기로 서로 담소를 하고 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉은 빠세나디 꼬살라 왕은 세존께 이렇게 여쭈었다.
“고따마 존자께서도 ‘누구도 능가할 수 없는 위없는 바른 깨달음을 깨달았노라.’고 천명하십니까?”
“대왕이여, 바르게 말하는 자가 말하기를 ‘그는 위없는 바른 깨달음을 깨달았다.’고 하는 것은 바로 나를 두고 하는 말이오. 대왕이여, 나는 위없는 바른 깨달음을 깨달았습니다.”
“고따마 존자시여, 승가를 가졌고 무리를 가졌고 무리의 스승이며 지자요 명성을 가졌고 교단의 창시자요 많은 사람들에 의해 성자로 인정되는 사문∙바라문이 있습니다. 그들은 다름 아닌 뿌라나 깟사빠, 막칼리 고살라, 니간타 나따뿟따, 산자야 벨랏티뿟따, 빠꾸다 깟사야나, 아지따 께사깜발리입니다. 그런데 내가 그들에게 ‘당신은 위없는 바른 깨달음을 깨달았노라고.’라고 물으면 그들은 ‘위없는 바른 깨달음을 깨달았노라.’고 천명하지 않습니다. 그런데 나이도 아직 젊고 출가한 지도 얼마 안 된 신참에 불과한 고따마 존자께서 어찌 그렇게 천명하십니까]”
“대왕이여, 젊다고 깔보거나 젊다고 얕잡아(멸시) 보아서는 안 되는 네 가지 있습니다. 무엇이 넷입니까? 대왕이여, 캇띠야(끄샤뜨리야.왕족.귀족)는 젊다고 깔보거나 젊다고 얕잡아 보아서는 안 됩니다. 대왕이여, 뱀은 어리다고 깔보거나 얕잡아 보아서는 안 됩니다. 대왕이여, 불은 갓 피어났다고 해서 깔보거나 얕잡아 보아서는 안 됩니다. 대왕이여, 비구는 젊다고 깔보거나 젊다고 얕잡아 보아서는 안 됩니다. 대왕이여, 이러한 넷은 젊다고 깔보거나 젊다고 얕잡아 보아서는 안 됩니다.”
세존께서는 이렇게 말씀하셨다. 선서이신 스승께서는 이렇게 말씀하신 뒤 다시 게송으로 이와 같이 설하셨다.
“고귀한 출신으로 명성을 크게 지녀
태생이 분명한 캇띠야 왕자를
어리다는 이유로 멸시하면 안 됩니다.
그를 깔보면 안 됩니다.
사람들중 지존인 캇띠야(끄샤뜨리야.왕족.귀족)는
왕국을 통치하는 경우가 있으리니
그의 분노를 사면 왕의 형벌로
크게 벌 받을 수도 있기 때문입니다.
그러므로 자기 목숨 지키려거든
이런 그를 잘 알아 피해가야 합니다.”
“마을이나 숲에서나 우연히 뱀을 보게 되면
어리다고 멸시하면 안 됩니다.
사람들은 어린 뱀을 모욕해서는 안 됩니다.
맹독을 가진 뱀은 여러 모습으로 나투어서
남자건 여자건 어리석은 사람을 공격하여
단박에 물어 버릴 수도 있기 때문입니다.
그러므로 자기 목숨 지키려거든
이런 그를 잘 알아 피해가야 합니다.”
“많은 것 닥치는 대로 집어삼켜 버리고
검은 흔적 남기면서 타오르는 저 불을
갓 피어났다고 하여 이유로 멸시하면 안 됩니다.
그것을 깔보면 안됩니다.
그것이 만일 태울 것을 만나면 크나 큰 불로 변하여
그 어리석은 사람을 공격하여 순식간에 태워 버릴수 있기 때문입니다.
그러므로 자기 목숨 지킬려면
이런 그를 잘 알아 피해가야 합니다.”
“제 아무리 맹렬한 불이 숲을 태워 없애고
검은 흔적 폐허만을 자취로 남기더라도
낮과 밤이 지나가서 세월이 흐른 뒤에는
그곳에서도 새싹들이 생명으로 다시 돋아납니다.
그렇지만 계를 구족한 비구가 있어서
계행의 불꽃으로 어떤 사람 태운다면
그에게는 아들들도 가축들도 멸망하여
그의 상속자들 재물 얻지 못하리니
후손도 끊어지고 상속자도 없어져서
야자수 등걸(팔미라 나무)처럼 텅텅 비어 버리게 됩니다.”
“그러므로 이로움을 바라는 현명한 사람은
자신의 이익을 위하여
뱀과 불과 명성 있는 캇띠야와
계를 구족하게 갖춘 비구를 바르게 대해야 합니다.”
이렇게 말씀하시자 빠세나디 꼬살라 왕은 세존께 이렇게 말씀드렸다. “경이롭습니다, 세존이시여. 경이롭습니다, 세존이시여. 마치 넘어진 자를 일으켜 세우시듯, 덮여 있는 것을 걷어내 보이시듯, [방향을] 잃어버린 자에게 길을 가리켜 주시듯, 눈 있는 자 형색을 보라고 어둠 속에서 등불을 비춰 주시듯, 세존께서는 여러 가지 방편으로 법을 설해 주셨습니다. 저는 이제 세존께 귀의하옵고 법과 비구 승가에 귀의합니다. 세존께서는 저를 재가신자로 받아주소서. 오늘부터 목숨이 붙어 있는 그날까지 귀의하옵니다.”
잡아함경 제46권
1226. 삼보리경(三菩提經)
이와 같이 나는 들었다.
어느 때 부처님께서 구살라국(拘薩羅國) 인간 세상을 유행하시다가 사위국 기수급고독원에 이르셨다.
그 때 바사닉왕(波斯匿王)은 세존께서 구살라국 인간 세상을 유행하시다가 사위국 기수급고독원으로 오셨다는 말을 듣고, 부처님께서 계신 곳으로 찾아가 부처님 발에 머리 조아려 예배하고 한쪽에 물러나 앉아서 부처님께 아뢰었다.
"세존이시여, 저는 세존께서 스스로 아뇩다라삼먁삼보리(阿?多羅三?三菩提)를 이루었다고 선언하여 말씀하셨다는 말을 들었습니다. 여러 사람들이 전하는 그 말이 거짓이거나 과장된 말이 아니옵니까? 그 말은 과연 말다운 말이요 법다운 말이며 법을 따르는 말이옵니까? 그것은 다른 사람이 법을 해치기 위하여 그 문답에 대해서 나쁜 감정을 내게 하려는 것이 아니옵니까?"
부처님께서 대왕에게 말씀하셨다.
"그와 같은 말은 진실한 말이요 거짓이 아니며, 그것은 말다운 말이요 법다운 말이며, 법을 따르는 말입니다. 그것은 다른 사람이 법을 해치기 위하여 그 문답에 대해서 나쁜 감정을 내게 하려는 것이 아닙니다. 왜냐하면 대왕이여, 나는 지금 진실로 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었기 때문입니다."
바사닉왕이 부처님께 아뢰었다.
"세존께서는 비록 그렇게 말씀하시지만 저는 그래도 믿지 못하겠습니다. 왜냐하면, 요사이 여러 늙고 유명한 사문이나 바라문들, 즉 부란나가섭(富蘭那迦葉)·말가리구사리자(末迦利瞿舍梨子)·산사야비라지자(刪?耶毘羅?子)·아기다지사흠바라(阿耆多枳舍欽婆羅)·가라구타가전연(迦羅拘陀迦?延)·니건타야제자(尼乾陀若提子)들도 모두 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다고 스스로 말하지 않았습니다. 그런데 세존께서는 연치(年齒) 어리고 젊으며, 출가한 지도 그리 오래 되지 않았는데, 어떻게 아뇩다라삼먁삼보리를 증득할 수 있겠습니까?"
부처님께서 대왕에게 말씀하셨다.
"아무리 작아도 소홀하게 여길 수 없는 것에 네 가지가 있습니다. 어떤 것이 그 네 가지인가 하면, 찰리왕자(刹利王子)는 아무리 어려도 소홀하게 여길 수 없고, 용왕의 아들은 아무리 어려도 소홀하게 여길 수 없으며, 작은 불은 비록 조그만 해도 소홀하게 여길 수 없고, 비구는 아무리 어려도 소홀하게 여길 수 없습니다."
그 때 세존께서 곧 게송으로 말씀하셨다.
찰리의 형상을 갖추었고
귀족으로 명성을 떨칠 이
나이는 비록 어리다 하더라도
지혜로운 이들은 소홀히 보지 않네.
그는 반드시 왕위에 올라
옛일 기억했다가 해칠 마음 내리니
그러므로 소홀히 보기 어렵고
마땅히 크게 공경해야 하리.
자신을 보호하기 바라는 이는
남도 자기 목숨 보호하듯 하라.
평등으로써 자신을 잘 보호하면
다 같이 목숨을 보호하게 되리라.
촌락이나 혹은 한적한 곳에서
혹 저 어린 용을 보거든
그것을 조그만 뱀이라 하여
깔보고 업신여기는 생각을 내지 말라.
잡된 빛깔의 새끼 용 모습이라도
마땅히 편하고 즐겁게 해주어라.
뱀을 무시하면 남녀 할 것 없이
모두 다 그 독의 해침을 받으리라.
그러므로 자신을 보호하려는 사람은
남도 마땅히 자기 목숨 보호하듯 하라.
그것은 자신을 잘 보호함으로써
다같이 남까지 보호하게 되리라.
맹렬한 불길이 삼켜버리는 것은
아무리 작아도 삼키는 것 끝이 없나니
작은 촛불도 능히 태울 수 있어
섶을 대어주면 자꾸만 번져나가며
조그만 데서 점점 나아가
촌락이나 도시까지 태워 없애리.
그러므로 자신을 보호하려는 사람은
남도 마땅히 목숨을 보호하듯 하라.
그것은 자신을 잘 보호함으로써
다같이 남까지 보호하게 되리라.
왕성한 불길이 태우는 것은
온갖 초목을 다 태우나니
꺼지고 나면 차거나 줄어들지 않지만
그 불이 다시 날까 경계해야 하리.
청정한 계의 불을 받들어 지닌 비구
그를 비방하거나 무시하게 되면
그 몸과 그 자손을 태우고
온갖 재앙이 백 대를 흐르리니
마치 다라(多羅) 나무를 태우는 것 같아서
생겨나서 자랄 기약이 전혀 없다네.
그러므로 마땅히 자신 보호하기를
스스로 자기 목숨 보호하듯이 하라.
그것은 자신을 잘 보호함으로써
다같이 남까지 보호하게 되리라.
형상을 갖춘 찰리와
어린 용과 또 작은 불꽃과
청정한 계를 갖춘 비구들에게
소홀히 보는 생각 내지 말라.
그러므로 자신을 보호하려는 사람은 마땅히
남도 자기 목숨 보호하듯 하라.
그것은 자신을 잘 보호함으로써
다같이 남까지 보호하게 되리라.
부처님께서 이 경을 말씀하시자, 바사닉왕은 부처님의 말씀을 듣고 기뻐하면서 예배하고 떠나갔다.
雜阿含經
SA 1226 (一二二六) 三菩提
如是我聞:
一時,佛在拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。
時,波斯匿王聞世尊拘薩羅人間遊行,至舍衛國祇樹給孤獨園。聞已,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!我聞世尊自記說成阿耨多羅三藐三菩提,諸人傳者,得非虛妄過長說耶?為如說說、如法說、隨順法說耶?非是他人損同法者,於其問答生厭薄處耶?」
佛告大王:「彼如是說,是真諦說,非為虛妄。如說說、如法說、隨順法說,非是他人損同法者,於其問答生厭薄處。所以者何?大王,我今實得阿耨多羅三藐三菩提故。」
波斯匿王白佛言:「雖復世尊作如是說,我猶故不信。所以者何?此間有諸宿重沙門、婆羅門,所謂富蘭那迦葉、末迦利瞿舍梨子、刪闍耶毘羅胝子、阿耆多枳舍欽婆羅、迦羅拘陀迦栴延、尼乾陀若提子,彼等不自說言得阿耨多羅三藐三菩提,何得世尊幼小年少,出家未久,而便自證得阿耨多羅三藐三菩提?」
佛告大王:「有四種雖小而不可輕。何等為四?剎利王子年少幼小而不可輕,龍子年少幼小而不可輕、小火雖微而不可輕、比丘幼小而不可輕。」爾時,世尊即說偈言:
「剎利形相具, 貴族發名稱,
雖復年幼稚, 智者所不輕。
此必居王位, 顧念生怨害,
是故難可輕, 應生大恭敬。
善求自護者, 自護如護命,
以平等自護, 而等護於命。
聚落及空處, 見彼幼龍者,
莫以小蛇故, 而生輕慢想。
雜色小龍形, 亦應令安樂,
輕蛇無士女, 悉為毒所害。
是故自護者, 當如護己命,
以斯善護己, 而等護於彼。
猛火之所食, 雖小食無限,
小燭亦能燒, 足薪則彌廣。
從微漸進燒, 盡聚落城邑,
是故自護者, 當如護己命。
以斯善護己, 而等護於彼,
盛火之所焚, 百卉蕩燒盡。
滅已不盈縮, 戒火還復生,
若輕毀比丘, 受持淨戒火。
燒身及子孫, 眾災流百世,
如燒多羅樹, 無有生長期。
是故當自護, 如自護己命,
以斯善自護, 而等護於彼。
剎利形相具, 幼龍及小火,
比丘具淨戒, 不應起輕想。
是故當自護, 如自護己命,
以斯善自護, 而等護於彼。」
佛說此經已,波斯匿王聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
|