|
아빌라의 테레사 - 테레사 데 아후마다 / 테레사 데 예수 (15151582)
"그들이 말하면... 누군가가 성자라는 것은 반드시 말도 안 되는 소리야."
테레사 데 아후마다(Teresa de Ahumada)는 아빌라의 부유한 가정에서 태어났지만 그렇지 않았습니다. 귀족 가문, 아버지 쪽에는 콘베르소스(유대교에서 기독교로 개종한 가족) 가족이 있습니다. 테레사가 13살 때, 그녀의 어머니가 죽었다. 1535년, 그녀는 가르멜회 수도원에 입회했다 강생하신 아빌라에서 두 년 후에 서원을 발하셨던 곳에서, 예수의 테레사로.
성육신에서의 삶은 결코 퇴폐적이지 않았지만, 인클로저의 원래 카르멜 회 이상은 유지 보수가 불가능했습니다. 수녀가 너무 많았고 수도원은 너무 가난했습니다. 방문자 후원자가 필요했기 때문에 환영해야했습니다. 수녀들 치료를 받기 위해 가정을 방문하기 위해 떠나야 했습니다. 때로는 음식을 위해서도. 테레사는 세 번 떠났다. 병을 치료하기 위해, 아버지가 있을 때 돌보기 위해 스페인 성지를 순례하기 위해 죽어가고 있습니다. 그녀가 있었을 때 수도원에서는 다른 수녀들처럼 수녀들과 자주 만났다 방문자.
테레사가 40세가 되었을 때, 그녀는 환상을 경험하기 시작했다. 그렇게 몇 년을 보낸 후, 그녀는 새로운 수도원을 생각하기 시작했다 원래의 카르멜 회 이상을 따를 수 있습니다. 그녀 그녀의 아이디어를 다른 사람들과 토론하기 시작했고, 지시에 따라 고해신부에 대해 그녀는 자신의 영성 생활에 대해 쓰기 시작했다 그리고 그것이 어떻게 그녀를 개혁의 목표로 이끌었는지.
1562년, 테레사는 자신의 첫 번째 수도원인 성 요셉 수도원을 아빌라, 그리고 Libro de la vida (생명의 책)를 완성했다. 47세가 되던 해, 그녀는 여생을 세인트에서 보낼 것이라고 생각했다. 요셉은 더 이상 쓰지 말라. 그녀의 생각은 틀렸다: 그 후 20년 동안, 그녀는 스페인 전역을 여행하면서 재단을 설립했습니다. 수녀와 수사, 그리고 글쓰기.
수도원들이 점점 멀어짐에 따라, 테레사는 글을 쓰기 시작했다 그녀가 구두로 주었을 영적인 지시들을 아래로 내려 내려 갔다 그녀의 모든 수녀가 한 곳에 있었다면 좋았을 텐데. 그녀는 Camino de를 썼다. 1566 년경에 perfeccion (완벽의 길)을 말하기 위해 수녀는 목표를 달성하는 방법; 그녀는 카스티요 인테리어를 썼다/ 라스 모라다스 (내부 성 / 저택) 1580 년까지, 말하기 위해 관상 기도에 관한 것들; 그녀는 1573 년부터 1582 년까지 Las Fundaciones (Foundations)를 썼으므로 초기를 기억할 것입니다. 그들의 순서의 역사. 그녀는 또한 수녀들을 위해 명상을 위해 글을 썼습니다. 기도와 찬송가. 그들에게, 가르멜회 수사들에게, 그리고 그녀는 자신의 은인이었던 성직자와 평신도들에게 편지를 썼다 수천 통의 편지; 이 중 450개 이상이 현존합니다.
그녀는 그 시대의 선견지명가이자 개혁가였기 때문입니다 종교 재판소에 관한 이 모든 기록은 주의 깊게 읽혔다 다른 사람들에 의해(테레사에 의해 신중하게 쓰여졌음이 분명함). 그 결과 그녀의 생전에 그녀의 작품은 알려지게 되었습니다 그녀의 수도원의 세계를 훨씬 넘어서.
이 페이지에서 찾을 수 있는 내용은 다음과 같습니다.
유용한 온라인 사이트에 대한 링크입니다.
인쇄
된 번역에서 발췌: 작품(편지 제외)
편지 시
2차 출처에 대한
정보
========================================================================
온라인
1. 세 가지 주요 번역의 가장 신뢰할 수 있는 온라인 번역 1946년 에드가 앨리슨 피어스(Edgar Allison Peers)가 발표한 작품들은 다음과 같다.
(a) 리브로 de la vida (생명의 책): 여기에서 Peers'에 연결할 수 있습니다. "역자 서문", 그리고 유용한 연대기 테레사의 삶과 "일반 소개"; 그리고 작업의 개별 장에. 마지막에는 편지를 씁니다. 도미니카 가르시아 데 톨레도 (vida가 누구에게 보내지는지) 1562 년에 작품의 첫 번째 초안 (지금은 분실)과 함께 보내졌습니다. 희망하시는 경우 테레사의 스타일을 맛보기 위해, 챕터에서 10 브라우저의 검색 기능을 사용하여 "경험"으로 이동합니다. 테레사가 글을 쓴 이유 때문에; 장에서 20 여자의 기도에 대한 반응을 "여자"에게 가십시오. 그런 다음 모든 챕터를 보십시오. 33 & 34, 첫 번째 수도원 설립의 문제에 관하여.
(b) 카미노 de perfeccion (완벽의 길): 위와 같이 당신은 할 수 있습니다 Peers의 소개 및 개별 장에 대한 링크. 일견 이 짧은 장에서: 챕터 8 &15 자기 자신; 챕터 심리학에 관한 38 & 39; 22장, 26장, 31장, 세상과 결혼에 관한 내용.
(c) 카스티요 interior (Interior castle) : 다시, 소개에 대한 링크 그리고 개별 챕터로. Peers의 소개는 다음과 같이 설명합니다. 텍스트의 7개 섹션. "First Mansions"에서는 다음을 참조하십시오. 테레사의 프롤로그와 오프닝 챕터, 그리고 마지막 챕터에서 그녀의 마지막 모습을 볼 수 있습니다. 생각과 그녀의 에필로그.
2. 오래된 번역이지만 흥미로운 추가 기능이 있습니다.
(a) 데이비드 루이스(David Lewis)가 1870년에 번역한 「비다 도서관」(Libro de la vida)은 권위가 떨어지는 판본에 근거한 것이지만, 여기에서 찾을 수 있다 페이지 하단 근처에는 Relaciones의 11 개의 짧은 섹션이 연결됩니다. Espirituale (또는 영적 증언). 또한 색인에서 Vida와 Relaciones 모두의 관련 구절에 연결할 수 있습니다 : 예를 들어 "학습"을 참조하십시오. 또는 "여자들".
(b) 베네딕도회가 번역한 카스티요 내부 Stanbrook의, 1911 년 "소개"에 대한 링크에 유용합니다. 베네딕트 짐머만(Benedict Zimmerman)이 이 작품의 원고를 설명하고 있다. 역사와 초기 독자들의 반응.
3. 세 명의 Peers 번역의 하이퍼텍스트 버전에 대한 링크 그리고 Lewis의 Vida 버전. 여기에서 다음을 찾을 수 있습니다. 개별 단어와 구문의 모든 사용.
4. 기타 완전한 작품 (이들 각각을 다운로드 할 수도 있습니다. PDF 파일로 작동):
(a) Lewis의 Las Fundaciones 번역 (1573-1582 년 작성)의 텍스트에 대한 링크, 기초의 책 ..., Zimmerman의 1913 년 판; 그 다음에는 그라나다의 재단에 대한 설명이 쓰여져 있습니다 테레사의 수녀 중 한 명인 예수의 앤; 그리고 테레사 자신의 c.1576에 의해 를 공식 방문하려는 고위 성직자들에게 조언 각 집(마지막에 주어진 "헌법"은 다음과 같습니다. 테레사의 경우가 아닙니다. 그녀의 일부는 아래 #6 참조).
(b) 존 밀너(John Milner)가 1790년에 번역한 의 본문에 대한 링크 1569 Las Exclamaciones del Alma a Dios, 알마 디 오스 신에게 보내는 영혼의 감탄사 (때로는 Soliloquies라고도 함).
(c) Peers' Complete 제1권 본문에 대한 링크 예수의 성녀 데레사의 작품, 책 외에 생명의, 당신은 또한 찾을 수 있습니다 (약 5 분의 4 페이지 아래로 내려가다), 전체 Relaciones에 대한 Peers의 번역 Espirituales, Spiritual Relations (또는 Spiritual Testimonies), 1560 년에서 1581 년 사이에 Teresa의 고백자들을 위해 쓰여짐.
(d) 번역된 소수 작품 모음집의 텍스트에 대한 링크 Stanbrook의 Benedictines에 의해 Zimmerman에 의해 편집, Conceptions of the love of God, Exclamations, Maxims and Poems (1913). 여기에는 35개의 시가 포함되어 있습니다(주석은 다음과 같이 설명합니다. 진정성); 16 "감탄사"(Soliloquies); 7 Meditations ( "Conceptions") 의 일부 구절에 대한 성경의 "아가"; 그리고 "격언"그룹의 그룹 테레사에 기인 한 것입니다.
5. "여성 작가 축하"사이트에서 1853년 존 돌턴(John Dalton)이 번역한 60세 테레사가 쓴 편지. 일부 날짜는 다음과 같습니다. 부정확하고, Dalton은 일부 생략된 판본에서 작업했습니다. 통로, 여기에 좋은 것들이 있습니다. 다음 사항에 유의하세요.
(a) 편지 XXI : 1575 년 말, 테레사는 종교 재판에 고발되었습니다. 그녀는 답변서를 써서 종교 재판관에게 제출하라는 명령을 받았다 그녀의 환상적 경험에 관하여(왜냐하면 이것은 법적인 것이기 때문이다. 증언, 3인칭이 전체적으로 사용됨).
(b) 편지 VI, 1577 년부터, 테레사 (Teresa)와 함께 젊은 카르멜 회 수사에게 쓴 편지 아빌라에 감금되어 있었으며, "골칫거리 여자이고, 방랑하는 기질이 있다."
(c) 서신 그녀가 죽기 몇 주 전에 쓰여진 XL은 테레사가 여전히 모습을 보여줍니다 그녀의 수도원의 일상 업무에 관심이 있습니다.
(d) 돌턴의 부록에는 테레사가 수녀들에게 한 말이 포함되어 있다. 1571 년 그녀가 prioress로 취임했을 때 성육신 그녀의 전 자매들 중 많은 사람들의 반대(부록 I의 조언 2), 그리고 에이브러햄 우드헤드의 시 번역 1577년 그녀의 남동생에게 보내졌다(부록 V)입니다.
6. 일데폰소 모리오네스(Ildefonso Moriones)의 1978년작 테레시안(Teresian)의 네 번째 장 S.C. 오마호니(S.C. O'Mahony)가 번역한 Carmel: Pages of History(카멜: 역사의 페이지)가 출간되었습니다. 가장 초기의 인용문과 의역 현존하는 Constituciones, 1578 년 Teresa가 쓴 그녀의 재단에있는 수녀들. Moriones는 몇 가지 사항에 대해 논의합니다. 1200 년대의 원래 카르멜 회 규칙과 관련된 항목; 1장("가르멜 수도회")에 연결하는 데 시간이 걸립니다. 해당 규칙의 요약에 대해 알아보십시오. 다른 챕터에 연결할 수도 있습니다 테레사와 그녀의 죽음 직후의 수도회의 역사에 대해.
7. 다른(또는 다양한) 산문 작품 또는 번역가로부터:
(a) 1567년 설립에 관한 라스 푼다시오네스(Las Fundaciones)의 제3장 서문과 역자 주 후에 메디나 델 캄포 (Medina del Campo)의 수도원; 1909년판 번역판 아그네스 메이슨의 작품입니다. (이 페이지에는 의 유일한 초상화도 표시됩니다. 테레사는 생전에 제작되었으며 후안 데 라 수사가 그렸습니다. 1576년 미세리아.)
(b) 다른 사이트의 두 페이지에서 브라우저의 검색 기능을 사용합니다. Meditaciones의 구절을 위해 "Teresa"로 이동합니다. sobre los Cantares (아가에 대한 묵상, 작곡) 1580년 이전), 키어런 카바노(Kieran Kavanaugh)와 오틸리오(Otilio)가 번역했다 로드리게스: 챕터 1에서 하나님의 사랑에 대해 말하기의 어려움; 그리고 오프닝 3 장, 켜기 하나님을 사랑한 결과입니다.
(c) 알렉산더 화이트(Alexander Whyte)의 책의 페이지 3분의 1 정도에 1898 산타 테레사 : 최고의 구절에 대한 감상 성인의 글, 발췌문 다양한 작품과 편지에서 테마별로 어레인지.
8. 다양한 번역가의 테레사의시 :
(a) 넷 시 (세 번째는 더 긴시의 일부입니다), 번역 아서 사이먼스.
(b) 에이드리언 쿠니(Adrian J. Cooney)의 두 번역: "나 당신의 것이요 당신에게서 나신 것입니다"("Vuestra soy"), 그리고 "아 지극히 아름다운 아름다움"("Oh, Hermosura que excedeis").
(c) 바로 위에 주어진 첫 번째 시의 또 다른 버전, 이 앨런 D. 코레(Alan D. Corre), "For 내가 살아 있고 너희가 되어야 하노라."
(d) 앨빈(Alvin)의 에세이 페이지를 반쯤 내려갔을 때쯤입니다 호아킨 피게로아(Joaquin Figueroa), 초기 퀘이커 교도와 스페인 교도의 관계에 대해 종교 작가들, 테레사의 "딜렉투스"의 도입부를 제외하고는 모두 meus mihi": "언제 달콤한 헌터가 나를 쏘아 상처를 입혔다"고 스페인어로 말했다. Figueroa의 번역에서.
(e) 테레사의 가장 많은 "Nada te turbe"의 두 가지 버전 자주 선집화 된시 : "Let 아무것도 당신을 괴롭히지 않습니다," Cooney가 번역했습니다. 그리고 "하자 아무것도 너를 방해하지 않는다", 헨리 워즈워스 번역 Longfellow(여기에서 원본에 연결할 수도 있음). 세 번째를 위해 버전에 대한 자세한 내용은 "인쇄 중"을 참조하십시오.
9. 스페인어 원본의 경우:
(a) 대부분의 링크 테레사의 산문 작품. 를 제외한 모든 작업이 완료되었습니다. Relationes espirituales의 경우 네 가지만 제공합니다. 테레사의 "증언" 중 가장 길고, 에스크리토스 메노레스, 그녀의 편지 중 7 개와 다른 편지 만 포함 간단한 글(연대표와 일부 스페인어도 제공됩니다. 에세이).
(b) Silverio de Santa Teresa의 제 2 권에 대한 링크 오브라스 1915년판;거기 5-86쪽에서, 모든 65 Relationes espirituales.
(c) 1851년판 오브라스(Obras)의 이 책에는 다음과 같은 링크가 있습니다 65 글자로.
(d) 사인 1577년 톨레도에서 톨레도에게 쓴 편지의 마지막 부분 마드리드의 혼란스러운 수사 중 한 명인 암브로시오 마리아노(Ambrosio Mariano)는 조언합니다. 때로는 과도하게 열정적인 마리아노는 부드럽지만 단호합니다. 가르멜회 당국자들과의 거래에서.
10. 캐롤 슬레이드(Carole Slade)의 1995년작 개별 챕터에 대한 링크 책, 아빌라의 성녀 데레사 : 영웅적 삶의 저자. 슬 레 이드 는 테레사의 '자기 해석'을 분석하여 활용한다. 비다 (Vida), 카스티요 (Castillo) 인테리어 및 (덜 정도로) 라스 펀다 시온 네스 (Las Fundaciones); 인덱스에서 직접 연결할 수 있습니다. 을 관련 페이지로 이동합니다. 또한 간략한 연대기를 찾을 수 있습니다 테레사의 삶과 1993 년까지의 연구 참고 문헌. 다른 사이트에서는 마리아 메르세데스 캐리언(Maria Mercedes Carrion)이 쓴 슬레이드의 책에 대한 리뷰.
11. 에세이 등:
(a) 1934년 테레사의 전기, "사랑 사랑을 위하여: 예수의 성녀 데레사의 생애와 업적", 독일 철학자 에디트 슈타인(1891-1942); 번역 Waltraut Stein의 작품입니다.
(b) "테레사 아빌라: 시대의 여성, 우리를 위한 성자"(2010), 바바라 무히카 (Barbara Mujica)는 테레사에게 응답하는 다양한 방법을 설명합니다. (Mujica의 2009년 책에 대한 정보는 아래 #12 참조).
(c) "세인트. Teresa in Her Writings," 마이클 버클리, 간략히 카미노의 Libro de la vida의 기원과 내용을 설명합니다. de perfeccion, Las Fundaciones 및 Castillo 인테리어.
(d) "아빌라의 테레사는 디오니소스의 학생이자 교사로서 후안 미구엘 마린(Juan Miguel Marin)의 "전통"(2007)은 다음과 같이 논의합니다 테레사가 어떻게 영향을 받았는지(그리고 차례로 다른 사람들에게 영향을 미쳤는지) 초기 기독교인에 기인 한 부정적 신학의 전통 작가는 "Pseudo-Dionysius"로 알려져 있습니다. 에서 구절 테레사의 글은 마린의 번역으로 제공됩니다.
(e) "세인트. 아빌라의 테레사가 일곱 번째 거주지에 도달하다"(2006)는 앨런 F. 준델이 쓴 카스티요를 자세히 읽는다 여행의 마지막 단계에 초점을 맞춘 인테리어.
(f) 2004년 Discalced 총장이 쓴 두 편의 에세이 가르멜 수도회: (1) " Teresian Constitutions"는 그 발전을 자세히 설명합니다. 테레사가 1567 년 이전에 쓴 Constituciones의 1581 년 (그리고 그녀의 죽음 이후 그들에게 무슨 일이 있었는지 알려줍니다); (2) "사도적 "예수의 테레사 사상에 나타난 가르멜회 수녀들의 가난"은 카바노와 로드리게스로부터 번역된 구절들과 함께 묘사하고 있다. 가난에 대한 테레사의 비전은 그녀가 수도원에 바랐습니다.
(g) "'ᅡ 수잔 주거(Susan Zuger)가 쓴 "아빌라의 테레사의 내면의 성"(2003)에 나타난 은총의 신학은 테레사가 어떻게 은총을 다루었는지를 설명한다. 신앙 대 신앙의 문제를 논의할 때 직면하는 문제 1500 년대 스페인의 좋은 작품.
(h) "갈망"에서 신뢰성: 테레사 데 아빌라(Teresa de Avila)의 메디타시오네스(Meditaciones)에서의 변화하는 담론 sobre los Cantares"(1999), Teresa Boucher 분석 그 작품은 여성의 발언을 정당화하기 위해 수사적 장치를 사용한다 성경에.
(i) "쓰기 테레사의 내면의 성에서의 불안"(1995), Terrance G. Walsh는 Castillo 인테리어가 무엇을 드러내는지에 대해 논의합니다. 정확한 의사 소통 능력에 대한 테레사의 두려움 그녀의 경험.
(j) Claire F. Brunetti의 1991년 논문 "Songs 침묵의 : 수사학에서 신부와 몸에 대한 애정 클레르보의 베르나르, 마저리 켐페, 예수의 테레사"; pp.127-98에서 작품의 출판에 대한 설명 후 역사, Meditaciones sobre los Cantares에 대한 면밀한 읽기, 원본과 Brunetti의 번역에 제공된 구절.
(k) "'어떻게 지금 미친 사람은 거의 없다': 테레사와 캐서린의 생각"(2002)은 조엘 지알란자(Joel Giallanza)의 말에서 테레사의 말을 인용한다. Vida and Meditaciones sobre los Cantares, 번역 Kavanaugh와 Rodriguez) 그리고 시에나의 캐서린 하나님을 사랑하는 광기와 인류를 사랑하는 하나님의 광기에 대해.
(l) "성도들이여, 및 Sybils: Hildegard of Bingen to Teresa of Avila" (1990), 베네딕타 워드(Benedicta Ward)는 두 작가의 태도(그리고 동시대 사람들의) 선구적인 경험을 향해.
(m) "아빌라의 성녀 데레사의 생애를 오늘로 읽기"(1984), Joseph F. Chorpenning은 Vida의 조직과 Augustine의 Confessions가 Vida에 미친 영향에 대해 논의합니다.
12. 리뷰(번역에서 발췌한 내용 또는 번역에 대한 정보, "인쇄 중"을 참조하십시오. 다른 책의 치료에 대한 자세한 내용 Teresa의 "2 차 출처"참조) :
(a) E. Springs Steele, Kieran Kavanaugh의 번역에 대해 2001년 제1권 아빌라의 성녀 데레사의 편지 수집; 다른 곳에서, 또 다른 리뷰, Julie Vieira.
(b) Frederic과 Mary Ann Brussat, Mirabai Starr의 2007 Libro de la vida, Teresa 의 번역 아빌라 : 내 인생의 책; 그리고 또 다른 리뷰, Carl McColman.
(c) 패트리샤 햄플(Patricia Hampl)이 2003년에 번역한 카스티요(Castillo)에 대해 interior, 그만큼 내부 성.
(d) 스티브 고다드, 바바라 루이스 무히카의 2009년 연구, 테레사 드 아빌라, 글자가 새겨진 여인.
(e) 제럴드 크리스천슨(Gerald Christianson)의 2008년 에세이집 『시각화』 중세 공연 : 관점, 역사, 맥락.
(f) 리슬 쉴링거, 캐서린 메드윅의 1999년 자서전 《테레사》 of Avila: The Progress of a goul (당신은 링크할 수 있습니다 책의 첫 번째 장).
(g) 메리 E. 자일스(Mary E. Giles), 질리언 T. W. 알그렌(Gillian T. W. Ahlgren)의 1996년 연구, 테레사(Teresa) 아빌라와 성스러움의 정치.
(h) 엘렌 무디(Ellen Moody)의 2005 컬렉션, 여성복 ↑ "Letters Across Europe, 1400-1700: Form and Persuasion".
(i) 앤 J. 크루즈(Anne J. Cruz)의 2003년 컬렉션, 여성(Women) 근대 초기 스페인의 담론에서.
(j) 로널드 E. 서츠(Ronald E. Surtz)의 1995년 연구, 글쓰기에 대한 사라 A 타데오(Sara A Taddeo) 중세 후기와 근세 초기 스페인의 여성 : 어머니의 어머니 아빌라의 성녀 데레사
13. 지안 로렌조 베르니니(Gian Lorenzo Bernini)의 1652년 대리석 조각 "The 성녀 데레사의 황홀경"(테레사 자신의 저서) 그녀가 재미 있다고 생각했을 것이라고 제안); 또한 번역이 제공됩니다. 영감을 준 Libro de la vida의 짧은 구절 중 조각품.
========================================================================
인쇄 중
작품 (편지 제외)
[이 작품의 가장 최근 완역본은 다음과 같다. 키어런 카바노(Kieran Kavanaugh)와 오틸리오 로드리게스(Otilio Rodriguez), 세 권으로 구성되어 있습니다. 음량 1은 생명을 포함합니다. "영적 증언들", 테레사는 고해자들과 다른 사람들을 위해 쓴 이야기들; 그리고 시리즈 기도에 관하여, "독백". 2권에는 '길'이 담겨 있다 완벽함, 아가에 대한 묵상, 그리고 내면 성. 3권에는 기초 및 사소한 작업: 테레사의 "Discalced Nuns의 헌법"부분; 다양한 수도원을 방문하는 방법에 대한 일련의 규칙 실시되어야 했다. 우편으로 보내진 두 가지 구두 놀이의 일부 수녀와 수사 사이; 그리고 31 개의시, 둘 다 스페인어 원문 및 구절 번역: Adrian J. Cooney. 각각에 대해 볼륨 소개와 메모가 자세히 설명되어 있습니다.]
아빌라의 성녀 테레사의 작품 모음집 / 번역 키어런 카바노와 오틸리오 로드리게스. 워싱턴: 연구소 카르멜 회 연구, 1976-1987. (3절)
LC#: BX890 입니다. T353 1976년; ISBN: 0960087621 [v.1], 0960087664 [v.2]; 0935216065 [v.3]
참고 문헌 및 색인을 포함합니다.
-------------------------------------------------------
"선과 악은 환상에 있지 않다."
-------------------------------------------------------
[아래 발췌문은 온라인에서 찾을 수 없는 작품에서 발췌한 것입니다. 첫 비전에 관하여:]
어떤 사람들은 듣기만 해도 무서워하는 것 같다. "환상"과 "계시"라는 단어. 저는 아니에요 그들이 왜 하나님이 인도하시는 이 길을 생각하는지 이해한다 그토록 위험한 영혼, 또는 이 공포가 어디서 오는 것인지.
[그리고 그리스도에 대한 환상이 에 의해 보내지면 어떻게 할 것인가에 대해 악마; 이것이 테레사가 "학식 있는" 사람에 의해 들었던 말이다 도미니카 공화국 :]
... 우리가 우리 주님의 형상을 볼 때마다, 그것은 좋은 일이다. 악마가 그렸을지라도 경건을 바치십시오. 이 악마는 위대한 화가이며, 우리에게 악행을 저지르고 싶어합니다. 그는 십자가나 다른 것을 그리는 경우 오히려 우리에게 좋은 일을 합니다. 너무나 생생한 이미지여서 우리 마음에 새겨져 있습니다.
이 추론은 나를 매우 기쁘게 했는데, 왜냐하면 우리가 매우 좋은 것을 볼 때 그림을 그리는 것은 나쁜 사람이 그랬다는 것을 알면서도 그려진 이미지를 존중하지 않을 수 없으며 앞으로도 그럴 것입니다. 우리는 화가에게주의를 기울이고 헌신을 잃습니다. 에 대한 선과 악은 환상에 있는 것이 아니라 보는 사람에게 있습니다 그리고 그녀가 겸손하게 그것으로 이익을 얻든 그렇지 않든 간에; 때문에 겸손이 있다면 마귀조차도 해를 끼칠 수 없습니다. [기초, ch.8, pp.139-40]
---------------------------------------------------------------
"우리는... 벽을 보러 다녀야 하니까요."
---------------------------------------------------------------
[1568년, 테레사는 그녀의 수사들을 위한 첫 번째 수도원을 세웠다. 그들 중 일부는 그녀의 선택에 만족하지 않는 것처럼 들립니다. 주택:]
집이 커지는 것이 우리에게 무슨 유익이 있겠습니까? 각자가 애용하는 작은 방은 하나뿐인가? 그것 잘 설계하십시오 ---그것이 우리에게 무슨 도움이 되겠습니까? 사실, 그렇지 않다면 잘 디자인되었으므로 우리는 그런 다음 살펴볼 필요가 없습니다. 벽. 그 집이 영원히 우리 것이 아니라는 것을 생각함으로써, 그러나 우리의 삶은 이 삶이 지속되는 짧은 시간 동안만 지속됩니다. 그것은 길어질 수 있지만 모든 것이 우리에게 쉬울 것입니다. [기초, ch.14, p.165]
-----------------------------------------------------
"나는 거의 불평하듯이 주님께 말했다...."
-----------------------------------------------------
[1573년, 살라망카에서 수녀들의 기초를 세웠다. 테레사 문제가 호의라고 가정하거나 적어도 가정하려고 합니다 하나님께서:]
우리는 성 미카엘 축일 전날, 동이 트기 조금 전에 이사했습니다. 그 소식은 이미 퍼졌습니다 ... 성 축일에 마이클의 설교가 전해질 것입니다 [따라서 마을 지도자들이 올 것이다]. 아웃 주님은 오후에 기뻐하셨습니다. 우리가 이사 한 날, 비가 너무 많이 와서 가장 어려웠습니다. 우리가 필요한 것들을 가져 오십시오. 예배당은 꿀벌이 새로 고쳐졌습니다. 그러나 지붕은 너무 가난하게 기와를 얹어서 비가 대부분 나왔습니다. 술래.
딸들아, 그날 나는 매우 불완전하다고 느꼈다. 이래 그 소식은 이미 널리 퍼져 있었고, 나는 무엇을 해야 할지 몰랐다 하다. 나는 너무나 괴로워서 주님께 거의 불평하듯이 말했습니다, 그분이 나에게 수리 작업에 참여하라고 명령하지 않으시거나, 아니면 그분은 이런 어려움에 처해 있는 나를 도와주십니다. [기초, ch.19, p.195]
------------------------------------------------------------------------------
"당신은 황소 떼가 들어왔다고 생각할 것입니다. 교회"라고 말했다.
------------------------------------------------------------------------------ [1575 년, 테레사 코르도바에 기초를 세우는 길에 그리고 그녀의 수녀들은 호기심 많은 사람들에 의해 폭도가됩니다 :]
우리는 교회 근처로 나갔지만, 아무도 갈 수 없었습니다 우리의 얼굴을 보아라, 우리는 항상 그들 앞에서 큰 베일을 쓰고 있었으니, 사람들은 우리가 베일을 쓴 것을 보는 것만으로도 충분했습니다. 우리는 거친 모직 망토를 걸쳤고, 그것들을 위해 삼베 샌들을 신었다 모든 것을 흥분시키고, 그리고 실제로 그런 일이 일어났습니다. 충격은 다음과 같았다. 확실히 나와 모두에게 훌륭한 것입니다.
딸들아, 비록 그것이 너희에게는 아무것도 아닌 것처럼 보일지라도, 이 사건은 저에게 정말 나쁜 순간 중 하나였습니다 통해. 사람들의 소란에서 당신은 생각할 것입니다 황소 떼가 교회로 들어온 것입니다. [기초, ch.24, pp.226-27]
--------------------------------------------------------------------------------
"이제 나는 마치 미친 사람이 말하는 것처럼 혼자 웃는다."
--------------------------------------------------------------------------------
[위와 거의 같은 시기에 작성되었습니다. 테레사는 참신할 뿐만 아니라 성녀로서의 그녀의 명성이 널리 퍼지고 있었습니다.]
그대에게 큰 해를 끼칠 수 있는 것은 칭찬이다---일단 그것이 시작되면이다 그대가 자신을 낮추기 위해 조심하지 않는다면 그것은 결코 끝나지 않는다--- 나중에 더 많이. 가장 일반적인 방법은 다음과 같이 말하는 것입니다. 너희는 성도들이다....
나는 이것에 대한 많은 경험을 가지고 있습니다. 그것은 나를 괴롭히곤 했다 이러한 찬양에서 그토록 많은 맹목을 보면서, 이제 나는 웃는다. 마치 미친 사람이 말하는 것 같았다. 너희의 죄를 기억하라, 어떤 일에서 사람들이 진실을 말하여 당신을 칭찬한다면, 미덕은 당신의 것이 아니며 당신은 그렇게 할 의무가 있습니다. 더 많이 봉사하십시오. [명상] 아가서에 대하여, ch.2, p.227]
-----------------------------------------------------------------
"그는 나처럼 눈이 먼 사람이 뭔가를 하기를 원합니다...."
-----------------------------------------------------------------
[1580년, 주교와 장상으로부터 압력을 받아 가르멜회 수사들 중에서, 데레사는 자신의 마지막 기초 중 하나를 만들었다. 팔렌시아에서. 그녀는 재단이 좋은 생각이 아니라고 생각했다. 그녀는 선택된 집이 마음에 들지 않았고 모든 것이 보였다 잘못되려고. 그러나 기초가 만들어졌고 밝혀졌습니다. 좋은 사람이 되십시오. 나중에 돌이켜 보면 :]
... [E]ach day 나는 내가 가진 작은 재능에 더 놀란다. 무엇이든 가능합니다. 그리고 제가 말하는 것이 다음에서 나왔다고 생각하지 마십시오. 겸손, 날이 갈수록 나는 그것을 더 분명하게 볼 수 있기 때문이다.
우리 주님은 저와 다른 모든 사람들이 그것을 알기를 바라시는 것 같습니다 오직 폐하만이 이 일들을 행하시며, 그분이 주신 대로 소경에게는 진흙으로 보는 것, 그는 눈먼 사람을 원합니다. 나는 진흙보다 더 가치 있는 일을 하기 위해. 확실히,이 전체에서 문제가 있었어. . . 큰 실명을 수반하고, 각각의 그 일을 회상할 때마다, 저는 다시 한 번 우리 주님을 찬양하고 싶습니다. [Foundations, ch.29, p.276]
========================================================================
[전집의 오래된 번역은 에드거가 번역한 것이다. 앨리슨 피어스. 제1권에는 생명이 담겨 있고, "영적인 관계들"(참조. 카베노의 "증언들" & 로드리게스). 2권에는 『완벽의 길』, 『인테리어』가 수록되어 있다 성, "하느님 사랑에 대한 개념"(참조. "묵상들" on the Song of Songs"), "영혼의 감탄사"가 있다 하느님께"(「독백」 참조). 3권에는 기초, 소산문, 그리고 시가 수록되어 있다. 피어즈' 소개는 통찰력이 있습니다. 에 대한 그의 소개를 볼 수 있습니다. 3대 작품(그리고 텍스트 자체)이 온라인에 공개되어 있습니다.]
예수의 성녀 데레사의 완전한 작품. 피어스, 에드거 Allison, ed. and tr. London, Sheed & Ward, 1946년. (3 대)
LC#: BX890 입니다. T353
========================================================================
[쉽게 구할 수 있는 Vida의 번역, 작성자 JM 코헨. 소개는 유용하지만 메모는 상당히 스케치. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
아빌라의 성녀 데레사의 생애 / 번역 J.M. Cohen (Penguin classics)의 소개와 함께. 런던: 펭귄 북스; 뉴욕, 뉴욕 : 바이킹 펭귄, 1957. (316쪽)
LC#:BX4700 입니다. 티4 가3; ISBN: 0140440739
========================================================================
[미라바이 스타 버전의 카스티요 Interior는 아마도 번역이라기보다는 각색에 더 가깝습니다. 그녀는 "자유"를 취했습니다 ... [테레사의] 일부를 부드럽게 하기 위해 더 많은 종교적 어휘"(p.18) : "죄" "제한"이 되고, "prioress"는 "영적 조언자" 등 또한 이 책에는 다음이 포함되어 있기 때문에 메모가 없으면 독자는 Teresa가 변경 한 내용을 결코 인식하지 못합니다 그녀의 원고에. 그러나 일반 독자에게는 이 책이 테레사의 사상에 대한 쉬운 소개가 될 수 있습니다.]
내부 성 / 성녀 테레사 빌라; Mirabai Starr의 새로운 번역 및 소개. 새로운 요크 : Riverhead Books, 2003. (ix, 299쪽)
LC#: BX2179입니다. T4 C4413 2003년; ISBN: 1573222488, 1594480058
========================================================================
[위와 같이, Starr의 Libro de la vida 판본은 "번역에 약간의 자유를 취한다"(p. xxxi), 그리고 그것을 좋아하면, 그녀의 구어체가 도움이 될 수 있습니다. 테레사의 새로운 독자 :]
아빌라의 테레사: 내 인생의 책 / 미라바이 번역 스타; 테사 비엘레츠키(Tessa Bielecki)의 서문. 보스턴 : New Seeds Books, 2007. (xxxii, 346쪽)
LC#: BX4700입니다. T4 A15 2007년; ISBN: 9781590303658, 9781590303652
========================================================================
편지
[키어런 카바노(Kieran Kavanaugh)가 테레사의 468을 2권으로 번역한 것이다. letters는 1997년 스페인어판을 기반으로 하며 편지를 포함합니다. 이전 번역가들이 사용할 수 없는 정보입니다. 카바노(Kavanaugh's) 소개, 메모 및 색인이 유용합니다. 특히 도움이 됨 각 권은 전기 스케치 그룹을 제공한다는 것입니다 자주 언급되는 사람들 (두 번째 권은 거기에서 처음 언급 된 것들의 스케치) :]
아빌라의 성녀 데레사의 편지 모음집 / 번역, 키어런 카바노(Kieran Kavanaugh)의 소개와 함께. 워싱턴 D.C.: ICS 간행물, 2001, 2007. (2 v.)
LC#: BX4700입니다. T4 A31 2001년; ISBN: 0935216278, 9780935216431
참고 문헌 및 색인을 포함합니다. 내용 v. 1. 1546-1577; v.2. 1578-1582년.
--------------------------------------------
"나는 비겁하지 않을 의무가 있다."
--------------------------------------------
[1561년, 테레사는 에콰도르에 있는 남동생에게 다음과 같은 편지를 썼다. 그녀가 계획한 재단. 이것은 현존하는 첫 번째 설명입니다 그녀의 계획; 이전의 "긴 편지"는 손실되었습니다 :]
나는 이미 당신에게 다음과 같은 문제에 대해 긴 편지를 썼습니다. 여러 가지 이유로 나는 하나님의 영감 때문에 행하는 것을 피할 수 없었다. 소스입니다. 왜냐하면 이런 것들은 에서 말하기 어렵기 때문입니다. 편지, 나는 성스럽고 학식 있는 사람들이 나는 비겁하지 않고 이것을 위해 내가 할 수 있는 모든 것을 해야 할 의무가 있다고 생각합니다. 프로젝트---수녀 수도원. 15명을 넘지 않을 것입니다 그 안에 있는 수녀들은 매우 엄격한 인클로저를 실천할 것이며 절대로 가지 않을 것입니다. 베일을 가리지 않고 자신을 볼 수 있도록 또는 허용하십시오. 그들의 얼굴. 그들의 삶은 기도와 고행의 삶이 될 것이다. [Vol. 1: p.32]
--------------------------------------------------------------------------
"내가 돈과 사업하는 일을 몹시 싫어하게 되었을 때에...."
--------------------------------------------------------------------------
[10년, 많은 여행, 그리고 아홉 개의 재단 후 (수녀를 위한 7개의 수도원과 수사를 위한 2개의 수도원), 편지에서 같은 형제에게 테레사는 얼마나 재정적인 일인지에 대해 씁쓸하게 웃었습니다. 그녀는 전문가가 된 것이다. 그녀가 몇 가지 일을 처리하는 것에 대해 말하자면 스페인으로 돌아갈 계획인 그녀의 남동생을 위해:]
나는 이러한 일들을 처리하면서 작은 일도 하지 않았다. 되어 버렸습니다 이들에 대한 협상과 비즈니스 업무에 능숙합니다. 하나님의 집과 내가 모든 것에 뒤지지 않는 질서의 집. [p.83]
[그리고 그녀를 돕는 사람들에 대해 :]
그들은 나를 신뢰하는 데 너무나 맹목적이기 때문에 나는 이 신뢰가 어떻게 되는지 모른다 이루어질 수 있었고, 그렇게까지 할 사람들이 있습니다. 1, 2천 두캇을 빌려주겠다고. 그래서, 한 번에 내가 돈과 장사를 몹시 싫어하게 되었을 때, 주님은 내가 다른 어떤 것도 다루지 않기를 바라는데, 그것은 결코 작은 십자가가 아니다. 제가 이런 방식으로 폐하를 섬기는 것이 폐하를 기쁘시게 하길 바랍니다. 모든 것이 지나가리라. [p.85]
------------------------------------------------
"모든 것은 하나님을 찾는 것과 같습니다."
------------------------------------------------
[1574년 예수회 수사에게 보낸 편지에서 발췌 그는 어떤 시간이라도 기도하기를 꺼려합니다.]
... [A]시간 동안 야외에서 휴식을 취하고 걸을 수 있습니다. 하늘; 이것 때문에 너희의 기도는 손해를 않을 것이다. 필요합니다 우리는 우리의 연약함을 견디고 우리의 본성을 제한하려고 하지 않습니다. 우리가 하나님을 위해 하는 것이 하나님이기 때문에 모든 것이 하나님을 찾는 것과 같습니다. 모든 수단을 찾아보라, 그러면 영혼은 부드럽게 인도되어야 한다. [p.172]
-----------------------------------------
"... 내 신성함에 대한 희극이지."
-----------------------------------------
[1년 후, 남부의 새로운 재단에서 글을 쓰고 있다. 세비야의 도시, 테레사는 그녀의 안도의 사촌에게 말합니다. 북부에서 "저 위"에서 점점 높아지는 그녀의 명성에서 멀어짐 스페인 :]
이곳에 있는 것이 저를 행복하게 만드는 것 중 하나입니다 더 오래 머무른다는 것은 아무도 그 희극에 대해 전혀 모른다는 것입니다 내가 저 위에서 복종해야 했던 나의 신성함. 이것은 나를 허용합니다 그 바람의 탑에 대한 두려움 없이 살아가고 움직이기 위해 내 위로 떨어질 것 같다. [p.225]
-------------------------------------------------------
"우리 여성들은 친해지기가 쉽지 않아요."
-------------------------------------------------------
[테레사의 재단 중 하나에 여성이 받아들여지는 것] 수녀들의 경우, 집안의 다른 사람들이 그녀를 만나고 동의해야 했다. 그녀를 받아들이십시오. 그녀의 수사들 중 일부는 그들이 만들 수 있다고 생각했습니다. 결정. 그녀는 1576년에 다음과 같이 썼다.
그녀를 보는 것만으로도 그렇게 될 것이라는 당신의 말이 즐겁습니다 그 여자가 어떤 사람인지 알아볼 수 있어야 합니다. 우리 여성들은 친해지기가 쉽지 않습니다. 오랜 세월 동안 고해성사를 듣고 난 후, 고해사제들 자신도 자신들이 이해한 것이 거의 없다는 사실에 놀란다. 그리고 그것은 여성이 자신의 잘못을 명확하게 표현할 수 없기 때문입니다. 그리고 고해사제들은 그들이 들은 것에 따라 판단한다. [p.361]
--------------------------------------------------------
"그들이 지나갔을 때에는... 그들을 넘어서십시오."
--------------------------------------------------------
[1578년 3월의 편지에서, 세비야의 수도회 마리아 데 산 호세 살라자르에게 보낸 편지에서, 수녀들은 나중에 이야기할 수 있도록 그들의 환상 체험을 기록해야 한다 그들의 고해신부:]
이렇게 하는 것조차도 아무 것도 아니라는 것을 알아야 합니다 시간 낭비, 그것은 영혼의 자유를 방해하고 다음을 허용합니다. 모든 종류의 것을 상상해보십시오. 중요한 은총은 결코 잊혀지지 않습니다. 그리고 그들이 잊혀졌다면, 그것들을 언급 할 이유가 없습니다. ... 무언가가 그들에게 해를 끼칠 수 있다면, 그것은 그들이 주는 것이다 그들이 보고 듣는 것의 중요성....
나는 문제를 이해하기 때문에 이것을 그렇게 주장합니다 그들은 무엇을 써야 할지 생각하다가 부딪히게 될 것입니다 그리고 마귀가 그들의 머리에 넣을 수 있는 것으로부터.... 믿다 나, 이런 은혜를 주시는 주님을 찬양하는 것이 더 낫습니다. 그리고 그들이 그들을 넘어서기 위해 지나갔을 때, 그것은 영혼이기 때문이다 그것은 이점을 경험할 것입니다. [권 2: p.46]
----------------------------------------------------------------------------------------------
"각자 이렇게 된다면 어떻게 하고 싶은지 생각해 보아야 한다 그녀에게 일어난 일이니까요."
----------------------------------------------------------------------------------------------
[1579년 5월의 편지에서 마리아 데 산 호세와 모든 사람들에게 세비야의 수녀들, 거짓말을 한 두 수녀를 대하는 방법 그것은 도시에서 스캔들을 일으켰습니다 :]
그들에게 어떤 종류의 혐오감도 나타내지 마십시오... 시도 일어난 일들을 잊어버리고 각자가 무엇을 생각하게 하라 이런 일이 그녀에게 일어났다면 그녀는 끝났을 것입니다.
나는 이제 다시 마귀가 그들 안에서 다른 사람들을 선동할까 두렵다. 유혹은 당신이 그들에게 해를 끼치고 그들을 나쁘게 대하기를 바라는 --- --- 그리고 당신이 그들에게 어떤 기회를 준다면 나는 매우 화가 날 것입니다 그렇게 생각하기 위해. [p.181]
------------------------------------------------------------
"통치에 있어서는 나도 같지 않다."
------------------------------------------------------------
[바야돌리드의 수도회에게 보낸 편지의 남은 단편, 아마도 1579년 6월에 쓰여진 것 같다.]
너희는 내가 통치에 있어서 같지 않다는 것을 알아야 한다. 모든 것은 사랑으로 이루어집니다. 이것이 원인지 모르겠습니다. 나는 달리 행동할 이유도 없고, 내가 왔기 때문에 그럴 이유도 없다 이런 식으로 상황을 더 잘 처리한다는 것을 이해합니다. [p.252]
---------------------------------------------------------------
"... 예수의 데레사라는 이름이 내는 소음."
---------------------------------------------------------------
[1579년 12월, 가르멜회 그라시아누스에게 보낸 편지에서 개혁 수사들의 지도자가 될 사제와 아마도 테레사의 가장 친한 친구였을 것입니다. 얼마를 보낸 후 바야돌리드의 새로운 재단에서 모든 사람들이 치료했던 시간 그녀를 칭찬하며 테레사는 이제 더 오래된 재단에 머물고 있었다 아무도 그녀에게 소란을 피우지 않는 곳:]
나는 여기서 내가 가진 놀라운 여가를 발견했다고 말한다 수년 동안 원했습니다. 그리고 그 이유는 없습니다 예수의 데레사를 세상 속에 없을 때보다 더 많이 생각했다. 그리고 이것이 내가 떠나려는 시도를 하지 않는 원인이 될 것입니다 여기서 명령하지 않는 한. 때때로 낙담하기도 했다 나의 어리석음을 그렇게 듣다니; 그들이 거기 [바야돌리드]라고 말할 때 누군가가 성자라는 것은 말도 안 되는 소리일 수밖에 없습니다. 그들은 웃음을 터뜨렸다 왜냐하면 나는 그 장소에서 다른 누군가를 선언해야 한다고 말하기 때문이다 하나가 되는 것, 왜냐하면 그것은 그들에게 말보다 더 많은 비용이 들지 않기 때문입니다. [p.251]
----------------- [그리고 1581년 1월에 다른 사제에게 보낸 편지에서 발췌 왜 대부분의 대중과의 거래는 확립하기 위해 팔렌시아의 재단은 다른 수녀에 의해 이루어졌습니다.]
나는 지금 소음을 제외하고는 아무 것도 도움이 되지 않습니다. 예수의 데레사가 만든 이름. [p.370]
-------------------------------------------------------------
"억제된 영혼은 하나님을 잘 섬길 수 없다."
-------------------------------------------------------------
[1581년 2월, 테레사의 개혁 수녀와 수사들이 테레사는 그들 자신의 속주를 부여받았고, 그라시아누스를 보냈다 그녀가 어떤 곳에 있고 싶은지 설명하는 몇 통의 편지 두 수사를 모두 지배할 새로운 헌법 그리고 수녀들. 첫째, 수녀들이 설교자를 가질 수 있도록 허락되는 것에 대해 개혁주의 가르멜회 수사가 아닌 사람들:]
세고비아의 수도회는 우리에게 자유를 상기시켜 주었습니다. 교단 외부에서 설교자를 초청해야 합니다. 나는 생략했다. 이것은 이미 주어진 것이라고 생각했습니다. 하지만... 나중에 어떤 사람들은 상급자가 됨으로써 원하는 대로 올 수 있다 그러한 자유와 다른 많은 것들에 반대합니다.
나는 이것이 이 수녀들에게 매우 중요하다는 것을 이해합니다 그리고 그들의 위로, 그리고 그들이 다른 사람들 속에서 얼마나 쓸쓸해지는지, 수도원은 영적으로 묶여 있을 때. 속박된 영혼들 하나님을 잘 섬길 수 없으며, 마귀는 이 속박을 유혹하기 위해 사용합니다 그들. 그러나 어느 정도 자유가 있을 때, 그들은 종종 주의를 기울이지 않는다 그것을 사용하고 사용하지 마십시오. [392-93쪽]
-------------------------------------------------------------
"그들은 꼼꼼해지고, 그것은 그들에게 해를 끼칩니다.
-------------------------------------------------------------
[금욕에 관하여:]
그리고 적절하다고 생각되면 다음과 같이 만든 법령을 제거하십시오. 파드레 프레이 페드로 페르난데스 (Padre Frey Pedro Fernandez) 그는 그들이해서는 안된다고 말합니다. 달걀을 먹거나 대조를 위해 빵을 먹습니다. 나는 결코 성공할 수 없었다. 그가 이것을하지 않도록. 수녀들이 만족시키기에 충분합니다. 아무것도 추가하지 않고 교회의 의무를 위해 꼼꼼하게 행동하면 그들에게 해를 끼칩니다. 어떤 사람들은 생각하지 않습니다 그들은 그럴 때 필요를 가지고 있다. [p.393]
----------------------------------------------------------------
"... 그들이 아무 잘못도 하지 않고 있다는 것을 생각하지 않고."
----------------------------------------------------------------
[그리고 공식 헌법의 공포의 필요성에 관하여:]
나는 이 헌법들이 인쇄되기를 원합니다. 다양한 렌더링이 진행되고 있습니다. 다음과 같은 prioresses가 있습니다. 그들이 아무것도하고 있다고 생각하지 않고 --- 복사하고 있습니다. 원하는대로 추가하거나 삭제하는 --- 잘못되었습니다.
----------------------------------------------------------------
"고관들이 왕에게 하듯이 대가 없이 섬겨라."
----------------------------------------------------------------
[마지막으로, 1582년 5월에 쓰여진 편지에서 테레사가 죽기 5개월 전) 감정을 걱정하는 수녀에게 영적 기쁨의 시기가 지난 후에 영적으로 메말라 있음:]
하나님은 마치 당신이 그분이 이미 가지고 계신 사람인 것처럼 당신을 인도하고 계십니다 그의 궁전 안에서, 그는 누가 결코 떠나지 않을 것이고 누구에게로 갈 것임을 알고 있습니다 그는 그대가 공로할 수 있는 만을 점점 더 많이 주기를 원한다.
하나님이 십자가를 지도록 도울 수 있는 상과 그렇지 않습니다. 즐거움에 집착합니다. 그것은 용병의 특성이기 때문입니다 하루 일당을 한 번에 원합니다. 무료로 제공하십시오. 고관왕은 왕을 합니다. [539-40쪽]
========================================================================
[비록 에드거 앨리슨 피어스(Edgar Allison Peers)가 1950년에 번역한 것이지만, letters는 이전 버전을 기반으로 했으며 여전히 유용합니다(및 널리 사용 가능함). 동료의 소개와 메모가 자세히 설명되어 있습니다. 세 가지 유용한 인덱스가 있습니다: 편지 수신자에게, 사람에게, 그리고 장소로:]
예수의 성녀 데레사의 편지; 번역 및 편집 E. Allison Peers, P. Silverio 비평판 드 산타 테레사. London, Burns, Oates & Washbourne [1950년] (2 v.: xii, 1006 p.)
LC#: BX4700입니다. T4 A31
========================================================================
시
[ 테레사의 현존하는 31편의 시를 번역하면 Kavenaugh의 전체 작품 번역에서 찾을 수 있습니다. & Rodriguez와 Peers에 의해,시의 이러한 처리 에릭 포크트(Eric Vogt)는 테레사의 운율에 대한 분석으로 흥미롭다. 메모와 주석이 달린 참고 문헌 :]
아빌라의 성녀 테레사의 완전시 : 이중 언어 판 / 에릭 W. 포크트; 제이미 엘 신의 서문. 뉴 올리언스 : 대학 남한의 압박, 1996년. (xxxix, 114쪽)
LC#: BX2179 입니다. T4 C66 1996년; ISBN:1889431036
참고 문헌을 포함합니다(p. [xxxiii]-xxxix).
------------------------------
"하나님만으로 충분하다."
------------------------------
[테레사가 가장 자주 선집화한 시, "나다 테 투르베." 원문과 다른 번역을 볼 수 있습니다 온라인:]
그 무엇도 당신을
화나게 하거나 놀라게 하지 못하게 하십시오.
모든 것은 지나간다.
하나님은 변하지 않으십니다.
인내는 원하는 모든 것을 이깁니다
.
하나님을
가진 사람은 부족함이 없고
하나님만으로도 충분하다. [p.33]
========================================================================
보조 소스
[바바라 무히카(Barbara Mujica)의 는 최초의 장편 영어 작품으로 보인다. 테레사의 편지에 전념하는 연구. 제공하는 것 외에도 그녀의 편지 쓰기의 배경, Mujica는 그녀의 스타일에 대해 이야기합니다 (예: 국가적이고 교회적인 것을 다루는 데 사용되는 미사여구(rhetoric) Politics), 그리고 그녀의 편지에서 그녀의 성격이 드러나는 것 다양한 특파원들에게. 마지막 장에서는 그 방법을 설명합니다 그녀의 편지는 1600 년대에 신중하게 선택되었습니다. 적합한 거룩한 여인으로서의 그녀의 이미지를 재구성하십시오. 부록은 다음을 제공합니다. 그녀의 편지 중 7통은 원문과 번역본으로 되어 있다. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
무히카, 바바라 루이스. 테레사 데 아빌라, 글자가 새겨진 여성. 내 쉬 빌: 밴더빌트 대학 출판부, c2009. (xiv, 278쪽; 27cm.)
LC#: BX4700입니다. T4 M77 2009년; ISBN: 9780826516312
참고 문헌(p. 259-268) 및 색인을 포함합니다.
-------------------
[이 컬렉션은 교사를 대상으로 하지만, 이 책의 에세이 중 적어도 두 개는 일반 독자에게 유용하다: (1) 캐롤 슬레이드(Carole Slade)의 "아빌라의 테레사(Teresa of Avila)를 가르치다"의 책 서양 영적 자서전의 전통에 대한 그녀의 삶" 테레사가 헤르세프를 제시한 것과 아우구스티누스가 제시한 것을 비교한다 그의 고백에서 하마; (2) 마이클 맥가하의 "테레사" 아빌라와 유대인의 영향에 대한 문제"를 살펴본다. Teresa의 견해와 반대자로서의 그녀의 위치 사이의 가능한 연결 고리. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
아빌라의 테레사와 스페인 신비주의자들을 가르치는 접근법 / 앨리슨 베버(Alison Weber) 편집(세계문학 교육에 대한 접근법; 109). 뉴욕: 미국 현대언어협회, 2009. (VII, 297 p.: ill.)
LC#: PQ6437입니다. T3 Z55 2009년; ISBN: 9781603290227, 9781603290234
참고 문헌 및 색인을 포함합니다.
-------------------- [이 시집에 실린 무히카의 에세이, "회의주의와 신비주의" 근대 초기 스페인: 테레사 데 아빌라의 전투적 자세(in Early Modern Spain: The Combative Stance of Teresa de Avila)", 서구에 만연한 "기독교 회의주의"를 묘사한다. 1500년대의 유럽. 그런 다음 Mujica는 Teresa의 사용에 대해 논의합니다. 신중한 문구의 작품 ( "그것은 나에게 보인다""에서 내 의견"), 확실히 인퀴지터에 대한 방어로, 또한 하나님을 가장 잘 알 수 있다는 믿음의 표현이기도 합니다 이성이 아닌 경험을 통해 말이죠. (자세한 내용은 이 책의 온라인 목차.):]
초기 근대 스페인 담론 속의 여성들 / 조안 편집 F. 카마라타. 게인즈빌: 플로리다 대학 출판부, c2003. (303쪽)
LC#: PQ6066 입니다. 파56 2003; ISBN: 0813025788
참고 문헌 및 색인
------------------
포함 [Elena Carrera-Marcen의 연구의 첫 번째 부분은 다음과 같이 설명합니다. 테레사에게 영향을 미친 신앙 작품들, 그리고 중요하게는 그 작품들에 대한 스페인 교회 세계의 반응. 두 번째 부분에서는 Libro de la vida와 다른 부분을 분석합니다. 테레사가 당국을 위해 쓴 초기 문서에는 다음과 같은 내용이 있습니다. 그녀가 그녀를 가르칠 수 있는 역할을 스스로 창조한 것이다 교사. 비다 (Vida)와 다른 스페인 작품의 구절 는 번역되지 않았지만 그 의미는 일반적으로 에서 명확해집니다. 토론. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
카레라-마르센, 엘레나. 아빌라의 테레사의 자서전 : 권위, 16세기 중반 스페인의 권력과 자아. 런던 : Legenda, 2005년. (211쪽)
LC#: BX4700입니다. T4 C37 2005년; ISBN: 1900755963
참고 문헌(p. [195]-206) 및 색인 포함
--------------------
[Shirley du Boulay의 전기 (1995 년 책의 개정판) 는 일반 독자를 위한 테레사에 대한 유용한 입문서로, 에 초점을 맞추고 있다. 그녀의 신성함보다는 그녀의 인간성에 대해, 그리고 광범위하게 인용하고 있다 Peers의 작품과 편지 번역에서. 이 책은 여성을 위한 재단의 연대기와 지도가 포함되어 있습니다. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
Du Boulay, 셜리. 아빌라의 테레사 : 특별한 삶. 뉴욕 : BlueBridge, c2004. [개정판]. (X, 292쪽: 지도)
LC#: BX4700입니다. T4 D82 2004: ISBN: 0974240524
참고 문헌(p. 282-284) 및 색인 포함.
------------------------ [캐서린 메드윅(Cathleen Medwick)의 테레사 전기(biography of Teresa)도 유용하다. 소개. 메드윅은 의 구절을 그녀 자신의 번역으로 제공합니다. 작품; 그녀는 간단한 메모를 제공합니다 (텍스트에서 신호되지 않음) 그리고 서지 에세이 :]
메드윅, 캐슬린. 아빌라의 테레사 : 영혼의 진보. 뉴욕: Alfred A. Knopf: Distributed by Random House, 1999, (XVII, 282 p.: ill.)
LC#: BX4700입니다. T4 M38 1999년; ISBN: 0394547942
참고 문헌(p. [255]-265) 및 색인
-------------------
포함 [Gillian Ahlgren의 연구는 Teresa를 유럽 전역에 위치시킵니다. 반(反)종교 개혁. 참고 문헌은 당신을 더 일찍 이끌 것입니다 비판적 연구:]
Ahlgren, Gillian T. W. Teresa of Avila와 의 정치 신성. 이타카, 뉴욕 : 코넬 대학 출판부, 1996. (ix, 188 p.)
lC#: BX4700입니다. T4 A45 1996년; ISBN: 0801432324
참고 문헌(p. 175-185) 및 색인을 포함합니다.
--------------------
[이 시집에는 메리 프롤리히의 에세이가 포함되어 있다. "테레사 미셸 드 세르토(Michel de Certeau)의 렌즈를 통해 본 아빌라(Avila)의 작품 프랑스의 빛에서 테레사의 영적 발전 에서 일어난 문화적 단절에 대한 학자의 분석 근대 초기. Frohlich는 대여섯 개의 점을 봅니다. 테레사의 현존에 대한 인식의 본질에서의 성장 하나님께로부터. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
중세 공연 시각화 : 관점, 역사, 컨텍스트 / Elina Gertsman 편집. 올더샷, 잉글랜드; 벌링턴 VT : Ashgate, c2008 (348 p. : ill.,지도, 계획, 팩시밀리.)
LC#: PN1581 입니다. V57 2008년; ISBN: 9780754664369
참고 문헌(p. [311]-338) 및 색인 포함
---------------------
[이 시집에 실린 앨리슨 웨버의 에세이, "'Dear Daughter': 성녀 데레사가 수도회에 보낸 편지에 담긴 개혁과 설득" 로 보낸 편지의 구조와 스타일에 대해 논의합니다. 수도원을 이끄는 여성들. 베버는 차이점을 강조한다 이 편지들과 테레사의 다른 편지들 사이에는 다음과 같은 예고가 담겨 있다. 비공식적이고 유머러스합니다. 인용된 모든 구절은 베버의 주석에 제공된 원본과 함께 번역. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
1400-1700년 유럽 전역의 여성 서한: 형식과 설득 / Jane Couchman, Ann Crabb 편집 (여성과 젠더 Early Modern World)에 가입되어 있습니다. 올더샷, 잉글랜드; 벌링턴, 버몬트 : 애쉬 게이트, 2005년경. (XV, 336 p.: ill.)
LC#: PN4400 입니다. 파66 2005; ISBN: 075465107X
참고 문헌(p. [315]-327) 및 색인
-------------------
포함 [Weber의 이 이전 기사는 혁신에 대해 논의합니다. 테레사 그녀가 수녀를 위해 Constituciones를 디자인 할 때 만들어졌습니다. 수도원---그리고 그녀 이후의 혁신은 어떻게 되었는가? 죽음. (자세한 내용은 문제의 목차는 온라인에 있습니다.):]
웨버, 앨리슨. 영적 관리: 성(性)과 분별력 가르멜회 개혁에서. 16세기 저널, 31쪽 (2000), 127-50.
LC#: D220 입니다. 에스57; ISSN : 0361-0160
---------------------
[라스 펀다 시오네스 및 문자 등을 사용 하 고 있습니다 현대 자료, Weber의 또 다른 기사는 Teresa의 세 명의 귀족 평신도와의 수년에 걸친 관계 그녀가 수도원 중 일부를 설립하는 데 도움을 준 사람. (자세한 내용은 볼륨의 목차는 온라인에 있습니다.):]
웨버, 앨리슨. 성녀 데레사의 문제적 후원자들. 일지 중세 및 초기 근대 연구, 99 (1999), 357-79.
LC#: CB351 입니다. J78; ISSN : 1082-9636
--------------------
[이 시집에는 조안 F. 카마라타의 짧은 에세이 "편지들"이 수록되어 있다. 수녀원에서: 아빌라의 성녀 데레사의 서간문(Epistolary Mode)," 테레사의 현대 편지 스타일에 대한 수사학적 사용을 살펴봅니다. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
가톨릭 교회와 제멋대로인 여성 작가들: 비평 에세이 / Jeana DelRosso, Leigh Eicke 및 Ana Kothe가 편집했습니다. 뉴욕: 팔그레이브 맥밀란, 2007. (ix, 253쪽)
LC#: PN471 입니다. C37 2007년; ISBN: 0-230-60025-5
참고 문헌 및 색인
------------------
포함 [이 컬렉션에는 두 개의 유용한 에세이가 포함되어 있습니다. 엘리자베스 로즈의 "What's in a Name: On Teresa of Avila's Book"은 테레사의 권위에 대한 변호로서 Libro de la vida를 다음과 같이 논의합니다. 그녀는 공직 생활을 시작했습니다. 제인 애커먼의 "테레사와 그녀의 자매들"은 테레사와 여성의 관계를 분석--- 예수의 어머니 마리아; 평신도 후원자; 그리고 그녀의 다른 수녀들 첫 번째 수도원. (자세한 내용은 책의 온라인 목차.):]
신비로운 몸짓 : 중세와 초기 근대에 대한 에세이 메리 E. 자일스를 기리는 정신 문화 / 로버트 편집 뵈닉. 앨더샷, 햄프셔, 잉글랜드; 벌링턴, 버몬트 : 애쉬 게이트, 2000년경. (ix, 226 p.: ill.)
LC#: BV5075 입니다. M86 2000년; ISBN: 0754601234
참고 문헌 및 색인
------------------
포함 [Ronald Surtz의 연구는 이전 작가들에 초점을 맞추고 있다. 테레사, 그러나 그의 "에필로그"에는 흥미로운 내용이 포함되어 있습니다. 그녀의 Meditaciones sobre los Cantares에 대한 토론 :]
Surtz, Ronald E. 중세 후기와 초기의 여성 글쓰기 현대 스페인 : 아빌라의 성녀 테레사의 어머니 (중세 시대) 시리즈). 필라델피아 : 펜실베니아 대학 출판부, c1995. (223쪽)
LC#: BX1584 입니다. S87 1995년; ISBN: 0812232925
참고 문헌 및 색인을 포함합니다.
========================================================================
업데이트됨 12-05-10
"다른 여성"의 인덱스로 돌아가기 목소리"라고 말했다.