: 안녕하세요,,,,,
: 오늘 가입한 지하철 노동자입니다
: 인터내셔날가3절까지아시는분은 가사좀 올려주세요
: 올려주시는분은 후사하겠음,,,,,,,,
: 노동자대회전야제에서,,,,,,
16세 소녀 / 엠마 리이스가 / 법정 앞에 / 섰을 때 / 그녀는 / 요구받았다 / 왜 / 혁명을 / 호소하는 / 삐라를 / 뿌렸는가를 / 이에 / 답하고 나서 / 그녀는 / 노래 하기 / 시작했다 / 인터 / 내셔널을! / 예심판사가 / 이를 / 저지하려 하자 / 그녀는 / 외쳤다 / 기립하시오! / 당신도 // 이것은 / 인터 / 내셔널이오 / 우리가 / 잃을 것은 / 착취의 / 쇠사슬이오 / 우리가 / 얻을 것은 / 전 / 세계다 / 만국의 / 노동자여 / 단 / 결 / 하 / 라 !!!!
The Internationale
Words by Eugene Pottier (Paris 1871)
Music by Pierre Degeyter
Arise ye workers from your slumbers
Arise ye prisoners of want
For reason in revolt now thunders
And at last ends the age of cant.
Away with all your superstitions
Servile masses arise, arise
We'll change henceforth the old tradition
And spurn the dust to win the prize.
1. 깨어라 노동자의 군대 굴레를 벗어 던져라 / 정의는 분화구의 불길처럼 힘차게 타온다. / 대지의 저주받은 땅에 새 세계를 펼칠 때 / 어떠한 낡은 쇠사슬도 우리를 막지 못해 / 들어라 최후결전 투쟁의 외침을 / 민중이여 해방의 깃발 아래 서자 / 역사의 참된 주인 승리를 위하여 / 참 자유 평등 그 길로 힘차게 나가자 / 인터내셔널 깃발 아래 전진 또 전진 ∼♬♪ !!!
So comrades, come rally
And the last fight let us face
The Internationale unites the human race.
So comrades, come rally
And the last fight let us face
The Internationale unites the human race.
No more deluded by reaction
On tyrants only we'll make war
The soldiers too will take strike action
They'll break ranks and fight no more
And if those cannibals keep trying
To sacrifice us to their pride
They soon shall hear the bullets flying
We'll shoot the generals on our own side.
No saviour from on high delivers
No faith have we in prince or peer
Our own right hand the chains must shiver
Chains of hatred, greed and fear
E'er the thieves will out with their booty
And give to all a happier lot.
Each at the forge must do their duty
And we'll strike while the iron is hot.