• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 흑흑 as such
나무늘보 추천 0 조회 61 06.06.14 17:25 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 06.06.15 08:15

    첫댓글 아뇨, ;이 '반면에'처럼 대조의 의미로 쓰인 거 같고요, (세미콜론의 용법 중 하나) [대부분의 업무는 SSMA가 하지만, 앞의 직종과는 달리 DB Admin.가 주로 하는 일은 (DB Admin으로) 따로(as such) 따로 분류한다]고 보시면 되겠네요.

  • 06.06.15 09:45

    보통 대부분의 작업들은 소프트웨어보안담당부서장이 처리합니다. 일반적으로 데이터담당부서장이 작업하는 작업들도 그와 동일한 것입니다. → 다시 말하면 동일한 작업을 한다고 생각하시면 될 듯 합니다. 전체단락이 있으면, such의 존재를 더 확실하게 파악할 듯 한데, 이 문장만으로는 지시하는 바가 그것밖에는 없는 듯 합니다...ㅡ.ㅡ;;;;

  • 작성자 06.06.15 11:09

    아이고 골치야..

  • 06.06.15 15:22

    그 일의 대부분은 SMA가 수행하고 있으며, DA들이 수행하게 되는 작업은 그렇게 표시되어 있다. (즉 DA가 수행한다고 표시되어 있다.) 가 아닐런지...

최신목록