|
자연/공존/행복
한 국 하 이 쿠 연 구 원
제 152 회
월 요 강 좌
#.일시: 2018년 10월 29일 (월) 19:00~21:00
#.장소: 한국하이쿠연구원(전화/문의:010-2680-1589)
# 주제 및 내용: - 1. 「하이쿠(론)」의 이모저모(8).
바쇼의 하이쿠(5). 현대의 하이쿠(5)
2. 구회 3. 한국의 정형시(9) 4. 기타
*참석자 모두 동등한 발표 및 발언권을 가집니다.
한 국 하 이 쿠 연 구 원 장
自然/共存/幸福
韓 國 俳 句 硏 究 院
第 152 回
月 曜 講 座
#.日時: 2018년 10월 29일 (월) 19:00~21:00
#.場所: 韓國俳句硏究院 / (電話/問い合わせ:010-2680-1589)
#. 主題 及び 內容:- 1. 俳句(論)のあれこれ(8).
芭蕉の俳句と現代の俳句(5)
2. 句會 3. 韓國の定型詩(9) 4. 其他
韓 國 俳 句 硏 究 院 長
A. 「하이쿠(론)」의 이모저모(8): 하이쿠의 자기표현 (外)
1. 俳句における自己表現 : 俳句を身辺諷詠と思うか, 自己表現と思うかで, その後の展開はずいぶんと違ってくるように思う。大雜把に云えば, 前者は日常の出來事, つまり事柄, 見たものを書くのに對して, 後者は精神を中心に据えて言葉で書く, ということになろうか。誰もが必ずそうというわけではないが, どちらかというと, 初心の頃は事柄, 見たものの中心であり, 經驗を積むに從って, こころ, 言葉に比重が移ってくるように思うが, どうであろうか。- 山崎 聰『シマフクロウによろしく』(H23)
(하이쿠의 자기표현 : 하이쿠를 단순히 자기 신변풍영으로 생각할 것인지, 아니면 자기표현으로 생각할 것인지에 따라 그 후의 전개는 상당히 다르다고 생각한다. 일반적으로, 전자는 일상적인 일들 즉 사항 본 것을 적는데 비하여, 후자는 정신을 중심에 두고 말로 적게 되는 것이다. 누구나 모두 그렇다고 할 수 없으나, 하이쿠의 초심자는 사항 본 것을 중심으로 삼으며, 점점 경험을 쌓게 됨에 따라 마음 말로 비중이 옮겨 간다고 생각되는데 여러분의 경우는 어떤지요? - 곽대기 역, 이하 같음)
2. 俳句における韻文精神 : 俳句は, 普通のことを, 普通の言葉で, 普通に云う, そんな詩だと思う。但しそれだけでは本物の俳句とは云えない。いちばん大切なことは, それを散文でなく韻文で書くということであろう。說明をしない, すこしだけ見方を變えて云う, ものを書くことで心を傳える, 等々, これらはすべて韻文で書くための方法を敎えているに過ぎない。韻文精神とは, 云わないことで云う, という俳句の基本精神のことである。
- 山崎 聰『シマフクロウによろしく』(H23)
(하이쿠의 운문정신 : 하이쿠는 보통의 것을 보통의 언어로 보통으로 말하는 그런 시라고 생각한다. 다만 그것만으로는 진정한 하이쿠라고는 말할 수 없다. 가장 중요한 것은 그것을 산문이 아닌 운문으로 창작한다는 것일 터이다. 설명을 하지 않고 아주 작지만 관점을 바꾸어 말하며 창작하는 것으로 마음을 전하는 등등, 이들 모든 것은 운문으로 창작하기 위한 방법을 가르치는 것에 지나지 않는다. 운문정신이란, 말하지 않는 것으로 말하는 하이쿠의 기본정신인 것이다.)
B. 芭蕉의 發句(5)와 現代俳句(5)
1. 芭蕉의 發句(5) --- 『野ざらし紀行』
1) 砧打ちて我にきかせよや坊が妻 - 1684년 作(砧 : 秋)
(きぬたうちて / わにきかせよや / ぼうがつま)
=> 깊은 이 가을 / 다듬잇돌의 소리 / 절의 아낙네
- 홀로 요시노산(吉野山) 속으로 들어갔다. 산이 깊고 흰 구름은 산봉우리를 첩첩 휘감고 돌아 솟아오르는가 하면, 안개비는 연기가 피어나듯 자욱하게 골짜기마다 메우고 있다. 그런 가운데 나무꾼의 집 등이 여기저기 조그맣게 보이고, 서쪽에서 나무를 베어 쓰러뜨리는 소리는 동쪽 골짜기로 메아리치며, 이곳저곳 절의 종소리는 마음 깊은 곳으로 울려 퍼진다. 예부터 이 산에 들어와 속세를 벗어나 살았던 선인(先人)들은 대개 시(詩)나 와카(和歌)의 세계에 마음을 담고 있었다. 이런 점에서 볼 때, 이 산은 중국의 천하명산 로산(廬山)에 비유하는 것도 당연하지 않겠는가 - 어느 僧坊에서 하룻밤을 보내면서
*前書(ある坊に一夜をかりて : 어느 僧坊에서 하룻밤을 보내면서) *字餘り
*요시노산(吉野山よしのやま)は奈良県の中央部・吉野郡吉野町にある約8キロメートルに及ぶ尾根続きの山稜の総称、または金峯山寺を中心とした社寺が点在する地域の広域地名である。古くから桜は有名で、かつては豊臣秀吉が花見に来た事がある。現代でも桜が咲く季節になると花見の観光客で賑わう。2004年(平成16年)7月には吉野山・高野山から熊野にかけての霊場と参詣道が『紀伊山地の霊場と参詣道』としてユネスコの世界遺産に登録された。
*廬山(ろざん、中国語ではLushan)は中国江西省九江市南部にある名山。峰々が作る風景の雄大さ、奇絶さ、険しさ、秀麗さが古より有名である。廬山国家風景名勝区に指定されているほか、廬山自然公園としてユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録されている。
2) 露とくとく心みに浮世すすがばや - 1684년 作(露 : 秋)
(つゆとくとく / こころみにうきよ / すすがばや)
=> 이슬의 맑은 / 이 물로 속세 먼지 / 씻어내고파
- 사이교법사(西行法師)의 암자 흔적은, 본당에서 더 들어간 오쿠노인(奧の院) 건물에서 오른쪽으로 2리 정도 풀숲이 무성한 길을 헤치고 들어가면 나무꾼들이 다니는 길이 겨우 있는 험하게 깎아지른 골짜기를 사이에 두고 건너편 산을 마주보고 있다. 그 깊은 곳의 심오한 모양은 정말로 고귀하게 느껴진다. 사이교법사의 저 유명한 와카(물방울 뚝뚝/떨어지는 바위틈/이끼 맑은 물/다 퍼낼 일도 없는/조그만 암자)라고 읊었던 그 맑은 물은 지금도 변함없이 한 방울 한 방울씩 떨어지고 있다.
*字餘り *西行法師의 와카 : とくとくと/落つる岩間の/苔淸水/くみほすほども/なきすまひかな
今もとくとくの泉はとくとくと湧き出していた
(森田武さん提供)
2. 現代俳句(5)
1) 今生の別れにぎやか流燈會 - 岩岡中正『阿蘇』No.1038(H30.10)
(こんじょうの / わかれにぎやか / りゅうとうえ)
이승에서의 / 일제히 이별의식 / 유등 띄우기
2) 平成を惜しみて牡丹散りにけり - 金子かをる『阿蘇』No.1038(H30.10)
(へいせいを / おしみてぼたん / ちりにけり)
조용히 평성 / 아쉬워하며 모란 / 지고 있구나
3) 油照草木蟲魚みな必死 - 井芹眞一郞『阿蘇』No.1038(H30.10)
(あぶらでり / そうもくちゅうぎょ / みなひっし)
찌는 무더위 / 초목 벌레 물고기 / 모두 필사적
4) 晩年に手ごころもなき炎署かな - 井芹眞一郞『阿蘇』No.1038(H30.10)
(ばんねんに / てごころもなき / えんしょかな)
인생 말년에 / 일체의 사정없는 / 혹독한 더위
5) きょうその日いちにちだけのねむの花 - 山崎 聰『響焰』No.604(H30.10)
(きょうそのひ / いちにちだけの / ねむのはな)
소중한 오늘 / 오로지 그날 하루뿐 / 자귀나무 꽃
6) てのひらに鐵棒の錆夏休み - 中野充子『響焰』No.604(H30.10)
(てのひらに / てつぼうのさび / なつやすみ)
손바닥 안에 / 철봉의 녹 쓴 자국 / 긴 여름방학
7) 風鈴の軒に竝びて無人驛 - 田口順子『響焰』No.604(H30.10)
(ふうりんの / のきにならびて / むじんえき)
외로운 풍경 / 처마 끝에 매달린 / 외딴 무인역
8) 右も左もコスモスという睡魔 - 倉岡けい『俳句展望』No.180(H30.8)
(みぎもひだりも / コスモスという / すいま)
오른쪽 왼쪽 / 온통 코스모스 꽃 / 졸음 몰려와
9) 背そっと勞わる氣配秋ざくら - 大澤春草『俳句展望』No.180(H30.8)
(せなそっと / いつわるきはい / あきざくら)
작은 키 살짝 / 위로하는 느낌의 / 이 코스모스
10) frog pond
only the youngest one
on a lotus leaf --- ROSS Bruce(U.S.A)『HI』No.138(H30.9)
개구리 연못 / 가장 어린 한 마리 / 연꽃 잎 위에
11) a smile
crossing a bridge
under the double rainbow ---RUDYCHEV Natalia(U.S.A)『HI』No.138(H30.9)
■The Haiku Tour to Sweden with Dr. Arima Akito 2018■
Dr. Arima mentioned the three characteristics of Haiku, which is familiar to the world nowadays; 1. Very short 2. Mainly targeting on "nature" 3. Everyone can enjoy composing a haiku. He concluded his presentation with saying that Haiku which lives in coexistence with nature will help environmental protection and establish the peace. -Etsuko Kurokawa『HI』No.138(H30.9)
=>아리마 박사는 오늘 날 하이쿠가 세계적으로 받아들여지는 특징 3가지를 언급하였다.
1. 하이쿠는 길이가 짧다. 2. 하이쿠의 주된 주제가 자연이다. 3. 하이쿠는 누구나 직접 창작하면서 즐길 수 있다. 그는 자연과 공존하는 하이쿠를 통하여 다 함께 지구 환경 보전에 일조하며, 지구의 평화를 구축해 가자고 역설하였다. -가와무라 에쓰코『HI』No.138(H30.9)
C. 구회(句會) : 별도 자료 --- 참석자 모두!
D. 韓國の定型詩(8) : 별도 자료 --- 박서희 시인
E. 其他 : 홈페이지 참조!
★(곽 대 기 / 2018.10) ■ 句會 -休- 日本語俳句 ■
1. 一つずつこわさぬように熟柿かな(하나씩 조심/부서지지 않도록/소중한 홍시)
(ひとつずつ / こわさぬように / じゅくしかな)
2. 秋の日々虫と向き合う一人かな(가을철 텃밭/온갖 벌레 만나는/행복한 솔로)
(あきのひび / むしとむきあう / ひとりかな)
3. 月光にお願い少し獨り言(달빛 속에서/작은 소원 빌며/혼잣말 하네)
(げっこうに / おねがいすこし / ひとりごと)
4. 台風に足も遠のく新羅祭(태풍 콩레이/발길도 멀어지는/신라문화제)
(たいふうに / あしもとおのく / しらぎさい)
5. 次々と散りしいていく百日紅(차례차례로/피었다 지고 마는/온갖 백일홍)
(つぎつぎと / ちりしいていく / さるすべり)
성명 お名前:( 한글 ハングル: 곽 대 기 한자 漢字: 郭 大 基 )
연락처:( 주소/이메일: mailto:ks5660@hanmail.net 전화번호: 010-2680-1589 )
韓 國 俳 句 硏 究 院
■ 句會-休- 韓國俳句硏究院( http://cafe.daum.net/haikusijo 院長 郭大基)
*住所 : 韓國 慶州市 北城路 61 <名士村> 110 - 201 (〒 38141)
*電話 : (010-2680-1589)
*日時: 2018. 9. 17(月) 18:30~ 21:00 *場所: 韓國俳句硏究院.
プロ野球彈む應援秋の夜 - 金豊澤
大空にお願い廣く月まつる - 申惠晶
湯上りの頬に初秋の風吹きぬ - 鄭章柱
赤蜻蛉つかまえそこね風つかみ - 和美
中秋を控えてこぞる墓掃除 - 明美
流されし蒸し暑き日々秋の風 - 朴裕元
窓に入り部屋いっぱいに蟲時雨 - 緋紗子
ひまわりの驛から驛へ一人旅 - 崔英宇
秋めくや仲よい二人むすこかな - 朴俸助
思い出やひとつふたつと秋の夜 - 満智子
秋雨に流れをまかす高家川 - 青澤 *高家川(こうけがわ)
秋雨の葉を打つ音や胸を打ち - 米原
雀らが落ちた稻穗で後祭り - 崔盛萬
呆け防止魚が良しと秋刀魚食ふ - 金鉉
秋の夢瞻星臺で七つ星 - 朴敘僖
しめきりにのがれてやっと秋の句々 - 郭大基 -以上--------------------------------------------------------------★투구 규정 / 投句 規定
1. 일본어표기는 현대적가나표기(現代的假名使い)와 역사적가나표기(歷史的假名使い) 중에서 선택할 수 있다. 단, 하나의 하이쿠에 혼용은 금한다. --- (現 : ) / (歷 : )
2. 1인당 미발표 미수록 하이쿠에 한하여 5구까지 투구할 수 있다. 단, 5구 중에서 1구를 선 구(選句)한다. 하이가(俳畵) 샤하이(寫俳)의 경우에도 이에 준한다.
3. 투구 방법은 구회(句會)에 직접 참석 외, 인터넷 이메일 휴대폰 우편 등을 허용한다. 단, 매달 마지막 주 월요일의 월요강좌 개최일까지 도착한 것에 한하여 유효하다.
4. 투구용지(投句用紙)에는 반드시 투구자((投句者)의 성명(본명 또는 필명)과 연락처를 명기 하여야 한다.
5. 제출된 자료의 수정 요구나 반환에는 응하지 않는 것을 원칙으로 한다.
★별첨 / 別添 : 투구용지(投句用紙)
★투구용지(投句用紙)
■ 句會 -休- 日本語俳句 ■
1.
2.
3.
4.
5.
■ 구회 -휴- 한국어하이쿠 ■
1.
2.
3.
4.
5.
# 미발표 자신의 구(句)이어야 합니다.(自作句に限る)
성명 お名前:(한글 ハングル: 한자 漢字: )
연락처:(주소/이메일: 전화번호: )
韓 國 俳 句 硏 究 院
「한국하이쿠연구원」은 自然을 소중히 여기며 상대와의 共存을 통하여 대중이 幸福한 삶을 지향합니다. http://cafe.daum.net/haikusijo 이메일:ks5660@hanmail.net주소:(우편번호38141) 경주시 북성로 61 명사마을 110동 201호 전화:010-2680-15891
첫댓글 *게시 자료에 관한 여러분의 의견도 받습니다!