|
金剛經
1 法會因由分
如是我聞 一時 佛在舍衛國 祇樹 給孤獨園 與大比丘衆 千二百五十 人 俱 爾時 世尊食時 着衣持鉢 入舍衛大城 乞食 於其城中 次第乞已 環至 本處 飯食訖 收衣鉢 洗足已 敷座而坐
이와같이 내, 들었사온데 - 어느때 부처님께서 사위나라 기수숲 급고독원에 큰 비구의 무리 1250인과 함께 계시었다. 그때 마침 세존 께서 식사를 하실 시간이라 가사를 입으시고 바리때를 드시고 사위의 큰 성안으로 들어가시어 그 성안에서 밥을 빌으시기를 한집한집 차례로 다 마치시고 본디 계시던곳 으로 돌아 오시어 밥을 다 잡수시고나서 가사와 바리때를 거두어 치우시고 발을 씻으신뒤에 자리를 마련하고 앉으시었다.
※사위국: 나라 이름
※世 尊: 세상에서 존경받는 분 이란 뜻이며 부처님의 10가지 이름 중의 하나(석가모니부처님)
2 善現啓請分
時 長老須菩堤 在大衆中 卽從座起 偏袒右肩 右膝着地 合掌恭敬 而白 佛言 希有世尊 如來 善護念 諸菩薩 善付囑 諸菩薩. 世尊 善男子 善女人 發阿耨多羅三藐 三菩提心 應云何住 云何降伏其心.佛言 善哉 善哉 須菩堤 如汝所說 如來 善護念諸菩薩善付囑 諸菩薩 汝今提請 當 爲如說. 善男子 善女人 發阿耨多羅三藐三菩提心 應如是住 如是 降伏 其心. 唯然世尊 願樂 欲聞.
그때 장로수보리가 모인 여러 사람들 가운데에 있다가 곧 자리 에서 일 어나 오른쪽 어깨의 옷을 벗어메고 오른쪽 무릎을땅에 꿇고 합장 하고 공경하여 부처님께 여쭈오되, “세상에도 드문 일이옵니다 세존이시여! 여래께서는 모든 보살들을 잘 보살펴 보호하여 주시며, 모든 보살들에게 佛法을 잘 부탁하여 맡기십니다. 그러하온데 세존이시여 선남 선녀들이 아뇩다라 삼먁 삼보리의 마음을 일으키고는 마땅히 어떻게 생활하고 행동 하며, 어떤 마음가짐이 있어야 하오리까?” 하였다.
부처님이 말씀하시기를 “좋도다 수보리야. 네가 말한바와 같이 여래 는 모든 보살들을 잘 보살펴 보호하여 주고,모든 보살들에게 불법을 잘 부탁 하여 맡기는것이니, 네 자세히 듣거라. 내 이제 너를 위하여 그에 대하여 말하리라. 선남 선녀들이 아뇩다라 삼먁 삼보리의 마음을 내고는 마땅히 이렇게 머물며, 이렇게 마음을 항복받을 지니라.”
“예,그러하옵니다 세존이시여 원컨대 즐겨듣고자 하옵니다.”
※阿耨多羅三藐三菩提: 阿耨多羅 = ‘위가없는’,‘바르고 평등한’, ‘깨달음’ 이라는 뜻 (無上,正等,正覺)
※須菩提: 부처님의 10대 제자중 첫째가는 수제자.
※무여열반: 일체의 미혹.번뇌에서 벗어나고 삶과 죽음을 초월한 불생 불멸의 법을 체득한 경지.
※멸도 : 일체의 미혹.번뇌를 없애고 괴로움의 바다에서 극락의 저 언덕 으로 건네 준다는 뜻임.
※아상 : 몸과 마음을 실재의 “我”(나)가 있다고 하고 또,그것이 나의 소유라고 집착하는 소견.
즉, “나”라는 고집, “나”가 제일이라는 우월감 을 말함.
※인상: 사람과 짐승,성인과 범인 등 상대에 대한 비교, 차별 내지 경멸감에서 일어나는 대립적인
행동이나 생각.
※중생상:괴로운것을 싫어하고 즐거운것을 탐내는 동물적인 행동이나 생각.고기음식을 탐내는것은
다른 동물 보다 “나”가 더 우월하다는 생각, 이 모든것이 중생상 때문이다.
※수자상: 사람은 선천적으로 길건 짧건 일정한 목숨을 하늘로부터 받았다고 생각하는것.
3 大乘正宗分
不顧 須菩堤 諸菩薩 摩訶薩 應如是降伏 其心所有一切 衆生之類 若卵生 若胎生 若濕生 若化生 若有色 若無色 若有想 若無想 若非有想 非無想 我皆令入 無餘 涅槃而滅度之 如是滅度 無量無數無邊 衆生實無衆生 得度者 何以故 須菩堤 若菩薩 有我相 人相 衆生相 壽者相 卽非菩薩
부처님께서 수보리에게 말씀하시기를,“모든보살 마하살은 마땅히 이와같이 그 마음을 가질것이니 이 세상에 있는바 일체의 중생,곧 생명을지닌 종류인 알에서 깐것이거나 어미 뱃속에서 나온것이거나 습한데서 생긴것이거나 화하여 생긴것 이거나 형 상이 있는것 이거나 형상이 없는것이거나 생각이 있는것이거나 생각이 없는 것이거나를 가리지 않고 내 모조리 이를 무여열 반에 들게하여 멸도할것 이니라 이와같이 한량이 없고 무수히 많고 가이없는 중생들을 제도 하여도 실은 멸도를 얻은 중생 이 없으니 이 무슨 까닭 이겠느냐 .수보리야 만약 보살이 아상.인상.중생상.수자상을 가지고 있다면 그것은 곧 보살이아니리라.” 하시었다.
※마하살: 도가 높아 부처님 다음가는 보살을 말함.
4 妙行無住分
復次 須菩堤, 菩薩於法 應無所住 行 於布施 所謂不住色布施 不住聲香味觸法 布施. 須菩堤,菩薩應如是布施 不住相 何以故 若菩薩 不住相布施 其福德 不可思量 須菩堤,於意云何. 東方虛空 可思量不. 佛也世尊.須菩堤 南西北方 四維 上下虛空 可思量不. 佛也世尊. 須菩堤, 菩薩 無住相布施福德 亦復如是 不可思量 須菩堤, 菩薩 但應如所敎住.
“그리고 수보리야. 보살은 법에 있어 마땅히 얽매이는 일이 없이 보시를 행할지니, 이른바 색에 머물지 아니한 보시이며 소리.냄새.맛.촉각.요량 등 육진에 얽매이지 않는 보시를 할지니라. 수보리야, 보살은 마땅히 이와같이 보시하여 보람을 남기겠다는 생각을 가지지 않아야 하나니, 그것은 무슨 까닭이겠느냐,만약에 보살이 상에 머무르지 않고 보시를 하면 그 복덕이 헤아릴수 없을것이니라. 수보리야, 네 생각에 동쪽하늘의 허공이 얼마나 크고 넓은지를 헤아릴수 있겠느냐?”
“헤아릴수 없습니다 세존이시여”
“수보리야,그러면 남,서,북쪽과 사유상하의 허공을 헤아릴수 있겠느냐?”
“헤아릴수 없습니다 세존이시여”
“수보리야, 보살이 상에 머무름이 없이 하는 보시의 복덕도 또한 이와같이 헤아릴수 없는것이니라. 그러므로 수보리야 보살은 내가 가르친바와같이 모름지기 머무를 것이니라.”
※法 : “달마”라고 音譯한다.( 6 바라밀 )
※육바라밀: 보시.지계.인욕.정진.선정.지혜 바라밀을 말함.
※바라밀: 부처님의 마음.
5 如理實見分
須菩堤, 於意云何 可以身相 見如來不 不也世尊,不可以身相得見如來 何以故 如來所說身相 卽非身相. 佛告須菩堤,凡所有相 皆是虛妄 若見諸相非相 卽見 如來
“수보리야, 네 생각에 어떠하냐. 몸매를 가지고 여래라고 불수 있겠느냐?”
“아닙니다 세존이시여, 신상을 가지고는 여래라 볼수 없습니다. 왜냐하면 여래께서 말씀하신 신상은 곧 신상이 아니기 때문 입니다.”
부처님께서 수보리에게 말씀하시길,
“무릇,있는바 모든 상이 다 허망한것이니 만약에 모든 상이 상 아님을 알면 그것은곧 여래를 봄이니라.”
※신상: 석가모니 부처님의 몸에있는 32가지의 장엄한 특징
6 正信希有分
須菩堤 白佛言 世尊,頗有衆生 得聞如是 言說章句 生實信不.佛告須菩堤 莫作是說 如來滅後 後五百歲 有持戒修福者 於此 章句 能生信心 以此爲實 當知是人 不於 一佛二佛三四五佛 而種善根 已於無量 千萬佛所 種諸善根 聞是章句 乃至一念 生淨信者.須菩堤,如來 悉知悉見 是諸 衆生 無復 我相 人相 衆生相 壽者相 無法相 亦無非法相.何以故.是諸衆生 若心取相 卽爲著我人 衆生壽者,何以故 若取法相 卽著我人衆生壽者,若取非法相 卽著我人衆生壽者. 是故 不應取法 不應 取非法.以是義故 如來常設 汝等比丘, 知我說法 如筏喩者 法尙應捨 何況非法.
수보리가 부처님께 여쭈어 말씀하시기를, “세존이시여,후세의 많은 중생들이 이와같은 부처님의 말씀이나 경전의 글귀들을 듣고 진실이라고 믿는 마음을 일으킬 사람이 있겠습니까?” 하였다.
부처님께서 수보리에게 일러 말씀하시기를
“그런 말을 하지 말라. 여래가 이 세상을 떠난뒤 후오백세에 이르러 정법이 문란한 때라도계를 지니고 복을 닦는 사람이 있어 경전의 이러한 글귀에서 능히 믿는 마음을 일으켜 그것을 진실된것으로 여기게 될것이다.너는 마땅히 알아야 할것이다. 이사람은 한 부처나 두 부처,셋.넷.다섯 부처님에게만 귀의하여 선근을 심은것이 아니라,이미 헤아릴수 없이 많은 천만 부처님 밑에서 모든 선근을 심어 놓았기 때문에 이 글귀를 듣고 애오라지 한 생각으로 깨끗한 믿음의 마음을 일으킬 사람이라는것을. 수보리야, 깨끗한 믿음이 생긴 이 모든 중생은 이 같은 헤아릴수 없는 복덕을 얻게됨을 여래께서는 다 아시고 다. 훤히 내다보고 계시느니라. 무슨까닭이냐하면,이 모든 중생이 다시는 아,인,중생,수자상이 없고 법상도 없으며,또한 법 아닌 상도없기 때문이니라.이것은 또 무슨까닭이냐,이 모든 중생이 만약 마음에 상을취하면 곧 아,인,중생,수자상에 집착할것이요, 또 법 아닌 상을 취하더라도 아,인,중생,수자상에 집착하게 되기 때문이다. 그러므로 마땅히 법을 취하지 말것이며,법 아님도 취하지 말것이니라. 이런뜻에서 여래께서 늘 말씀하시기를 「너희 비구는 나의 설법을 떼에 비유함과 같음을 알라치면,법도 오히려 버려야 겠거늘 하물며 법 아님에 있어서랴” 하시었다.
※계 : 佛者들이 지켜야할도리 6 바라밀의 하나.
※떼 : 뗏목
7 無得無說分
須菩堤 於意云何 如來 得 阿耨多羅 三藐三菩提耶.如來 有所說法耶.須菩堤言,如我解佛所說義 無有定法 名 阿耨多羅三藐三菩提,亦無有定法 如來可說.何以故.如來所說法 皆不可取 不可說 非法 非非法,所以者何.一切賢聖 皆以無爲法 而有差別.
“수보리야, 네 생각에는 어떠하냐. 여래가 아뇩다라 삼먁 삼보리를 얻었다고 생각 하느냐? 또 여래가 가르친 법이 있다고 생각하느냐?”
수보리가 말씀드리기를,“부처님께서 말씀하신 뜻을 제가 아는바 같아서는 일정한 법이없는것을 이름지어 아뇩다라 삼먁 삼보리라 하오며,또한 일정한 법이 없는것을 여래께서 설하시었습니다. 왜냐하면,여래께서 설하신 법은 파악 할수도없으며,말 할수도 없으며,또한 법 아니며,법 아님도 아니기 때문입니다. 무슨까닭이냐 하면,모든 현인이나 성인들이 모두 무위의 법으로서 다 차별이 있기 때문입니다.”
※賢聖:도를 깨닫기전의 지위를 「賢」, 진리를 깨닫고 일체의 미혹을 끊어 범인의 성품을 버린것을 「聖」이라 한다.
8 依法出生分
須菩堤 於意云何 若人 滿三千大千 世界 七寶 以用布施 是人 所得福德 寧爲多不. 須菩堤言 甚多世尊 何以故 是福德 卽非福德性 是故 如來說 福德多 若復有人 於此經中 受持乃至四句偈等 爲他人說 其福勝彼 何以故. 須菩堤, 一切 諸佛 及諸 不 阿耨多羅三藐三菩提法 皆從此經出.須菩堤,所謂佛法者卽非佛法
“수보리야,네생각에 어떠하냐. 만약 어떤사람이 삼천대천 세계에 가득한 칠보로서 보시에 쓴다면 이사람의 얻는복이 많다 하겠 느냐,적다 하겠느냐.”
수보리가 말씀올리기를,
“매우 많사옵니다 세존이시여.왜냐하오면,그 복덕이 곧 복덕성이 아니기 때문입니다. 그러므로,여래께서 복덕이 많다고 말씀하셨습니다. ”
“만일,또 어떤사람이 이 경문 가운데에 적어도 사구게만이라도 받아지니고서 남을위하여 설명을 해준다면,그 복덕은 칠보로 보시한 복덕보다 훨씬 나을것이다. 그것이 무슨 까닭이겠느냐 수보리야 일체의 모든 부처나 모든 부처들이깨달은 아뇩다라 삼먁삼보리의 법이나 모두 다 이 경문에서 나온것이기 때문이니라. 수보리야 이른바 불법 이라는것은 곧 불법이 아니니라.
※三千大千世界: 宇宙
※四句偈: 4귀절로된 경전의 짧은 시나 노래를 말함
예) 凡所有相/皆是虛妄/若見諸相非相 卽見如來
뜻)무릇 있는바 모든 형상은/모두 허망하니/모든상이 상 아님을 알면 /곧 여래를 볼것이다.
9 一相無相分
須菩堤 於意云何 須陀洹 能作是念 我得須陀洹果不.須菩堤言 不也世尊 何以故 須陀洹 名爲入流 而無所入 不入色聲香味觸法 是名須陀洹.須菩堤 於意云何 斯陀含 能作是念 我得斯陀含 果不. 須菩堤言 不也世尊.何以故 斯陀含名 一往來 是名斯陀含.須菩堤, 於意云何 阿那含 能作是念 我得阿那含 果不. 須菩堤言 不也世尊.何以故, 阿那含 名爲不來 而實無不來 是故名 阿那含.須菩堤,於意云何.阿羅漢能作 是念 我得阿羅漢道不. 須菩堤言 不也 世尊.何以故,實無有法 名阿羅漢.世尊 阿羅漢 作是念 我得阿羅漢道 卽爲著 我人衆生壽者.世尊,佛說我得無諍三昧 人中 最爲第一 是第一離欲阿羅漢.世尊 我不作是念 我是離欲阿羅漢.世尊,我若 作是念 我得阿羅漢道世尊 卽佛說 須菩堤 是樂阿蘭那行者 以須菩堤 實無所行 而名須菩堤 是樂阿蘭那行.
“수보리야, 네생각이 어떠하냐. 수다원이 「나는 수다원이 되었노라」 하는 생각을 할수 있겠느냐?”
수보리가 말씀 올리기를,“아니옵니다 세존이시여.왜냐하오면 수다원은 성인축에 든다는 뜻의 이름이오나 실은 들어간바 없기 때문이며,색성향미촉법에 들어가지 아니함을 수다원이라고 이름하는 것입니다.”
“수보리야,네생각에 어떠하냐. 사다함이 「나는 사다함이 되었노라는 생각을 할수 있겠느냐?”
수보리가 말씀 올리기를,“그렇지 않사옵니다 세존이시여. 왜냐하오면,사다함은 한번 갔다온다는 뜻의 이름이오나 실은 한번도 갔다온바 없기 때문에 사다함이라고 이름하는 것입니다.”
“수보리야,또 네생각은 어떠하냐. 아나함이 「나는 아나함이 되었노라」 하는 생각을 할수있겠느냐?”
수보리가 말씀올리기를,“아니옵니다,세존이시여.왜냐하오면,아나함은 오지 아니한다는 뜻의 이름이오나 실은 오지 아니함이 없기 때문에 아나함이라고 이름하는것 입니다.”
“수보리야 네 생각은 또 어떠하냐,아라한이 나는 아라한의 도를 얻었노라는 생각을 할수있겠느냐?”
수보리가 말씀올리기를,“아니옵니다 세존이시여, 왜냐하오면 실로 법이 있음이 없음을 법이 없음을 깨달아야 아라한이라 이름하옵기 때문입니다.세존이시여 만약 아라한이 내가 아라한의 도를 얻었노라하는 그런 생각을 할것 같으면 그것이 곧 아상 인상 중생상 수자상 집착하는것이 될것입니다.세존이시여 부처님께서 저를일러 ” 다툼이없는 삼매를 얻은사람 가운데서 으뜸이다.이는 욕심을 버린 제일가는 아라한이다 라고 말씀합니다만은 세존이시여 저는 욕심을버린 아라한이라는 그런 생각을 하지 않습니다.세존이시여, 제가 만일 나는 아라한의 도를 얻었노라 하는 그런 생각을 한다면 세존께서는 곧 「수보리는 아란나행을 즐기는자」라고 하시지는 않을것입니다. 그러하오나 수보리가 실로 행하는바가 없기 때문에 세존께서 수보리야 말로 아란나행을 즐기는 자라고 말씀하신것 입니다.
※수다원: 미망을 벗어나 비로소 성자의 축에 들었다는 뜻.
※사다함: 한번 왔다간다(이승과 저승)는 뜻임. 깨달음을 얻은 성자는 두번 태어나는법이 없다.
※아나함: 깨달음을 얻어 다시 되돌아 오지 않는 사람을 말함.
※아라한: 공경할만한 사람, 부처.
※무쟁삼매: 다투는일이 없음.
※아란나: 수행하기에 적당한 숲속이나 들,모래사장.소의 울음소리가 겨우 들릴락 말락한 곳이 가장 수행
하기에 좋다고 함.
※아수라: 싸우기를 좋아하는 귀신.
10 莊嚴淨土分
佛告 須菩堤 於意云何 如來昔在然燈佛所 於法有所 得不不也 世尊如來 在然燈佛所 於法實無所得 須菩堤 於意云何 菩薩 莊嚴佛土不 不也世尊 何以故,莊嚴佛土者 卽非莊嚴 是名莊嚴 是故須菩堤 諸菩薩 摩訶薩 應如是生淸淨心 不應住色生心 不應住聲香味觸法生心 應無所住 而生 其心 須菩堤 譬如有人 身如須彌山王 於意云何 是身爲大不 須菩堤言 甚大世尊 何以故,佛說非身 是名大身.
부처님이 수보리에게 일러 말씀하시기를,“네생각은 어떠하냐, 여래가 전생에서 연등부처님한테 있을때 법 대하여 얻은것이 있다 하겠느냐?” 하시니,
수보리가 대답하기를,“아니옵니다 세존이시여. 여래께서 연등부처님한테 계실때 법에 대하여 실로 얻은바가 없습니다.”
“수보리야, 이것은 또 어떻게 생각하느냐, 보살이 불국토를 장엄하느냐 아니하느냐?”
“아니옵니다 세존이시여.왜냐하오면,불국톨르 장엄하는것은 곧 장엄이 아니요, 그 이름이 장엄이기 때문입니다.”
“그러므로 수보리야, 모든 보살과 마하살은 마땅히 이와같이 맑고 깨끗한 마음을 마음을 내어야 할것이니라. 결코,색에사로집한 마음을 내어서는 안되며, 결코 소리나 냄새나 맛이나 촉감이나 요량의 육진에 머무르는 마음을 내어서도 안되나니마땅히 얽매임이 없는 마음을 내어야 하느니라.수보리야,비유하여 말하면,여기 어떤사람이 있는데, 그 사람의 몸의 크기가 수미산왕만 하다면 네 생각에 그의 몸집이 크다고 하겠느냐, 크지 않다고 하겠느냐?”
수보리가 말씀드리기를,
“매우 큽니다 세존이시여. 왜냐하오면,부처님께서는 몸 아닌것을 말씀하시어 큰 몸이라 이름하기 때문입니다.”하였다.
※장엄정토: 부처님의 나라.
※연등불: 과거 세상의 부처님을 뜻함.
※청정심: 맑고 깨끗한 마음,곧 색.성.향.미.촉.법에 얽메이지 않은 마음을 말함.
※수미산왕: 수미산은 인도의 전설적인 산으로서 「수미산王」이라 한것은 모든 산 중에서 제일 크기 때문에
그렇게 비유 한것임.
11 無爲福勝分
須菩堤 如恒河中 所有沙數 如是沙等 恒河 於意云何 是諸恒河沙 寧爲多不 須菩堤言 甚多世尊 但諸恒河 尙多無數 何況其沙.須菩堤 我今實言告汝 若有 善男子善女人 以七寶滿爾所恒河沙數 三千大千世界 利用布施 得福多不.須菩堤言 甚多世尊 佛告須菩堤 若 善男子善女人 於此經中 乃至 受持 四句偈等 爲他人說 此福德 勝前 福德.
“수보리야, 항하 가운데에 있는 모래의 수와 같이 그렇게 많은 항하가 있다면, 네생각에 그 모든 항하의 모래가 많다하겠느냐, 그렇지않다 하겠느냐?”
“매우많습니다 세존이시여. 다만 여러 항하만 하여도 무수하온데하물며 그 모래이겠습니까.”
“수보리야 내 이제 너에게 진실한 말로서 이르노니 만약에 어떤 선남선녀가 그 항하의 모래수와 같은 천 대천세계에 가득찬 칠보를 가지고 보시를 한다면 얻는 복이 많겠느냐 적겠느냐?”
수보리가 대답하기를, “매우 많습니다 세존이시여.”
부처님께서 수보리에게 일러 말씀하시기를,“만약에 선맘선녀가 이 경 가운데에서 적어도 사구게 하나쯤이라도 잘받아서 지니고 남을위하여 말하여 들려줄것 같으면 이복덕이 앞의 복덕보다 훨씬 나을것이다.”
12 尊重正敎分
復次須菩堤,隋說是經 乃至四句偈等 當知此處一切世間天人阿修羅 皆應供養 如佛塔廟 何況有人 盡能受持讀誦. 須菩堤 當知是人成就最上第一稀有之法 若是經典所在之處卽爲有佛 若尊重弟子.
“그리고 또 수보리야.이 경의 사구게 같은것만이라도 따라서 설명하여 들려준다면 마땅히 알라. 이곳은 온 세계의 모든 하늘 사람이나 아수라들이 다 마땅히 공양하기를 부처님의 탑과 절과같이 할것이어늘, 하물며 어떤사람이 경을 고스란히 받아 지니고 읽고 외고 함에 있어서랴. 수보리야 마땅히 알라, 이 사람은 가장 높고 제일가는,세상에도 드문 법을 성취할임을. 이 경전이 있는곳에는 곧 부처가 있고,존중할만한 제자가 있는것이 되느니라.”
※공양: 부모.스승.죽은이 등에게 금품 음식,옷 따위를 바치는것을 말하나, 근래에는 부처님께 올리는것을
「공양」이라고 말함.
※삼보: 세가지의 보물. 佛, 法, 僧寶의 3가지를 말함.
佛寶란 모든 부처님을 뜻하며,
法寶란 부처님의 말씀,곧 경전을말함
僧寶란 부처님의 가르킴데로 실천, 수행하는 스님들을 뜻함.
13 如法受持分
爾時,須菩堤 白佛言 世尊,當何名此經 我等 云何奉持.佛告須菩堤 是經 名爲 金剛般若波羅蜜 以是名字 汝當奉持.所以者何. 須菩堤,佛說般若波羅蜜 卽 非般若波羅蜜 是名般若波羅蜜. 須菩堤, 於意云何 如來 有所說法不.須菩堤 白佛言 世尊,如來無所說. 須菩堤 於意云何 三千大千世界 所有 微塵 是爲多不. 須菩堤言 甚多世尊 須菩堤,諸微塵 如來說非微塵 是名微塵 如來說世界 非世界 是名世界. 須菩堤 於意云何 可以三十二相 見如來不.不也 世尊.不可以三十二相 得見如來 何以故.如來說 三十二相卽是非相是名三十二相 須菩堤,若有善男子善女人 以恒河沙等身命布施,若復有人 於此經中 乃至受持 四句偈等 爲他人說 其福甚多.
그때 수보리가 부처님께 여쭈어 말씀 올리기를, “세존이시여,이경의 이름을 무엇이라 하오며,우리들이 어떻게 받들어 지니오리까?” 하였다.
부처님께서 수보리에게 일러 말씀하시기를,“이경의 이름은 금강반야바라밀경이니, 이 이름의 글자 그대로 너희들은 받들어 지닐지어다.그 까닭은 무었이냐 하면, 수보리야내가 말한 반야바라밀은 그것이 곧 반야바라밀이 아니라 그 이름이 반야바라밀이기 때문이다. 수보리야,네생각은 어떠하냐,여래가 말한바, 법이 있느냐?”
수보리가 부처님께 말씀올리기를,“세존이시여,여래께서 말씀하신바가 없습니다.” 하였다.
“수보리야,네생각은 어떠하냐, 삼천대천세계에 있는 티끌 많다고 하겠느냐,적다고 하겠느냐?”
“엄청나게 많습니다 세존이시여.”
“수보리야,여래는 모든 티끌은 티끌이 아니라,그 이름이 티끌이라고 말하였으며,세계도 세계가 아니라 그 이름을 세계라 한다고 말하였느니라. 수보리야, 네생각에 어떠하냐,32상으로 여래인줄 알아볼수 있겠느냐?”
“알아볼수 없습니다 세존이시여.32상을가지고는 알아보지 못합니다.왜냐하오면,여래께서 32상은 그것이 곧 상이 아니라 그 이름을 32상이라고 한다고 말씀하셨기 때문입니다.”
“수보리야,만약에 어떤 선남선녀가 저 항하의 모래알 만큼이나 많은 몸과 목숨으로서 보시를 할지라도,또 다른 어떤 사람이 적어도 이 경 가운데의 사구게 같은것만이라도 받아 지니고 이것을 남을위하여 말하여 들려준다면 그복은 훨씬 많을 것이니라.”
14 離相寂滅分
爾時 須菩堤 聞說是經 深解義趣 涕淚悲泣 而白佛言 稀有世尊,佛說如是甚 深經典 我從昔來 所得蕙眼 未曾得 聞 如是經.世尊,若復有人 得聞是經 信心 淸淨 卽生實相 當知是人 成就第一稀有 功德.世尊,是實相者 卽是非相 是故如來說名實相. 世尊,我今得聞如是經典 信解受持 不足爲難 若當來世 後五百歲 其有衆生 得聞是經 信解受持 是人 卽 爲第一稀有.何以故.此人 無我相無人相 無衆生相 無壽者相.所以者何.我相卽是 非相 人相 衆生相 壽者相 卽是非相.何以故.離一切諸相 卽名諸佛.佛告 須菩堤 如是如是.若復有人 得聞是經 不驚不怖不畏 當知是人 甚爲稀有.何以故.須菩堤,如來說第一波羅蜜 卽非第一波羅蜜 是名第一波羅蜜. 須菩堤,忍辱波羅蜜 如來說 非忍辱 波羅蜜 是名忍辱波羅蜜,何以故 須菩堤 如我昔爲歌利王 割截身體 於我爾時 無我相 無人相 無衆生相 無壽者相.何以故.我於往昔 節節支解時 若有我相 人相 衆生相 壽者相 應生瞋恨.須菩堤,又念過去 於五百世 作忍辱仙人 於爾所世 無我相 無人相 無衆生相 無壽者相.是故 須菩堤,菩薩 應離 一切相 發阿耨多羅三藐三菩堤心.不應住聲香味觸法生心 應生無所住心,若心 有住 卽爲非住.是故,佛說菩薩 心不應 住色布施.須菩堤,菩薩 爲利益一切衆生 應如是布施 如來說一切諸相 卽是非相 又說一切衆生 卽非衆生.須菩堤,如來是 眞語者 實語者 如語者 不誑語者 不異語者.須菩堤,如來所得法 此法 無實虛 須菩堤,若菩薩 心住於法 而行布施如人入闇 卽無所見,若菩薩 心不住法 而行布施 如人有目 日光明照 見種種色 須菩提當來之世 若有善男子善女人能於此經 受持讀誦 卽爲如來 以佛智慧悉知 是人 悉見是人 皆得成就 無量無邊功德.
그때에 수보리가 이 경을 설법하시는 말씀을 듣고 깊이 그뜻을 이해하고 눈물을 흘리고 슬피울며 부처님께 말씀올리기를, “세상에서도 드물 훌륭한 일입옵니다 세존이시여, 부처님께서 이렇게 뜻이깊고도 깊은 경전을 말씀하신것은 처음이며,제가 이제까지 얻은바,슬기의 눈으로서는 일찌기 이와같은 경을 들어보지 못하였습니다. 세존이시여, 만약에 또 어떤사람이 이 경을 얻어듣고 믿는 마음일 맑고깨끗하면 곧 참된모습을 깨닫게 될것이니, 이사람은 마땅히 세상에서 드문 공덕을 성취할줄로 아옵니다. 세존이시여, 이실상이라는것은 곧 이것이 상이 아니오니,이런까닭으로 여래께서 그 이름이 실상이라고 말씀하시였습니다.세존이시여,제가 지금이와같은 경전을 얻어듣고 믿어알고 받아지니기는 과히 어렵지 않사옵니다만 만약에 내세 후 오백세가 되어 그때에 어떤 중생이 이 경을 얻어듣고 그대로알고 받아지니면 이사람은 곧 세상에서 드문일이 되겠습니다. 오해냐하오면 이사람도 아상도 인상도 중생상도 수자상도 없기 때문입니다. 그것이 무슨까닭이냐하면,아상이 곧 상이 아니요,인상.중생상. 수자상도 곧 상이 아니기 때문입니다. 왜냐하오면,일체의 모든 상에서 벗어나야 곧 모든부처라고 이름하기때문입니다.”하였다.
부처님께서 수보리에게 일러 말씀하시기를, “그러하니라,참으로 그러하니라. 만약에 또 어떤사람이 이 경을 얻어듣고 놀라지도 않고 겁내지도 않고 두려워하지도 않는다면 이 사람도 매우 희유한 사람임을 알아야한다. 왜냐하면 수보리야,여래가 제일바라밀이라 한것도 제일바라밀이 아니요,그 이름이 제일바라밀이기 때문이니라. 수보리야 인욕바라밀(욕됨을 참는 바라밀)도 인욕바라밀이 아니라 그 이름이 인욕바라밀이라고 여래가 말하였는데, 왜냐하면 수보리야, 내가 전생에서 가리왕에게 내 몸을 베이고 잘리고 할때에도 나에게는 아상도 없고 인상도 없으명,중생상도 없고 수자상도 없었느니라. 왜 그러냐하면 내가 전생에 온몸의 마디마디와 사지를 찢길때에 만약에 아상.인상.중생상.수자상이 있었다면 응당 성내고 원통한 마음을 일으켰을것이기 때문이다. 수보리야, 또 전생 5백세에 인욕선인(욕됨을 참는 신선)이 되었던때를 생각하니 그 세상에서도 아상,인상,중생상,수자상도 없었느니라그러므로 수보리야, 보살은 마땅히 일체의 상을 떠나서 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내어야 할것이니,마땅히 얽매인 마음을 내지 말것이며,마땅히 소리.냄새.맛.닿음.요량의 6진에 머무른 마음을 내어서도 안된다. 마땅히 머무름이 없는 마음을 내어야 하느니라. 만약에 마음에 머무름이 있다면 그것은 곧 머무름이 아니기 때문이다. 이런 까닭으로 부처가 말하기를 보살의 마음은 마땅히 얽매이는보시는 하지 않는다 하였느니라. 수보리야,보살은 마땅히 일체중생에게 이익이되는 이런 보시를 해야한다. 여래가 말 하기를 일체의 모든상이 곧 상이 아니라고 하였으며, 또 말하기를 일체의 모든 상이 곧 상이 아니라고 하였으며, 또 말하기를 일체 중생이 곧 중생이 아니라 하였느니라. 수보리야, 여래는 참 말을 하는 자이며 실속있는 말을 하는 자이며, 있는 그대로 말하는 자이며, 거짓말을 하지 않는 자이며, 딴 말을 하지 않는 자이니라. 수보리야, 여래가 얻은 법, 이 법은 실도 없고 허도 없느니라. 수보리야, 만약에 보살이 마음을 법에 얽매이어 보시를 하면 마치 사람이 어둠에 들어가 보이는 바가 없는것과 같고, 만약에 보살이 마음을 법에 머무르지 않고 보시를 하면 마치 사람이 눈이 있어 햇빛이 밝게 비치어 가지가지의 모양을 보는것과 같으니라. 수보리야, 장차 내세에 만약 선남 선녀가 있어, 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외고 하면, 곧 여래가 부처님의 슬기로서 이 사람들을 다 알고 이 사람들을 다 보고 있기 때문에 한량없고 가이없는 공덕을 성취할수 있을것이다.” 하시었다.
15 持經功德分
須菩堤 若有善男子善女人初日分以恒河沙等身布施 中日分 復以恒河沙等身布施如是無量百千萬億劫 以身布施 若復有人 聞此經典 信心不逆 其福勝彼 何況書寫受持讀誦 爲人解說 須菩堤,以要言之 是經有不可思議 不可稱量 無邊功德,如來爲發大乘者說 爲發最上乘者說.若有人 能受持讀誦 廣爲 人說 如來 悉知是人 悉見是人 皆得 成就不可量 不可稱 無有邊 不可思議 功德.如是人等 卽爲荷擔如來 阿耨多羅三藐三菩提,何以故 須菩堤,若樂小法者 著我見人見衆生見壽者見 卽於此經 不能聽受讀誦 爲人解說. 須菩堤,在在 處處 若有此經 一切世間 天人阿修羅 所應供養 當知此處 卽爲是塔 皆應恭敬 作禮圍繞 以諸華香 而散其處.
수보리야, 만약 선남 선녀가 있어 아침나절에 항하의 모래알 만큼의 몸을 바쳐 보시를 하고 낮에도 또 항하의 모래알 만큼의 몸을 바쳐 보시를 하고, 저녁에도 또한 항하의 모래알 만큼의 몸을 바쳐 보시를 하여, 이와같이 하기를 한량없이 몇백천만억겁을 두고 할지라도, 여기에 또 다른 사람이 있어 이 경전을 듣고, 믿는 마음으로 의심하거나 거역하지 아니하면, 그 공덕이 몸을 바쳐 하는 보시보다 훨씬 낫겠거늘, 하물며 이 경을 쓰고 베끼고, 받아서 지니고, 읽고 외고, 또 여러 사람을 위하여 알아 듣도록 설명을 해줌에 있어서랴. 수보리야, 요약하여 말할것 같으면, 이 경은 실로 불가사의하고 헤아릴수 없고, 가이없는 공덕이 있느니라. 그러므로 여래는 대승의 마음을 낸 사람을 위하여 이것을 설명하며, 최상승의 마음을 낸 사람을 위하여 이것을 설명하는 것이니, 만약 어떤 사람이 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외고하여 널리 사람을 위하여 들려주면 여래는 그 사람을 다 잘알고,그 사람을 훤히 보고 있기 때문에 모두 다 이루 헤아릴수없고 이루 말할수없고 가-없는 불가사의한 공덕을 성취할수 있을것이니라. 이와같은 사람들은 곧 여래의 아뇩다라 삼먁삼보리를 짊어진 것이 되느니라. 왜냐하면 수보리야, 만약 작은 법을 즐기는자는 아견.인견.중생견.수자견에 집착하여 곧 이 경을 알아듣지도 받아지니지도,읽고 외지도 못하고 따라서 남을위하여 설명을 하여주지도 못하기 때문이니라. 수보리야, 어디든지 이 경이 있으면 온 세계의 하늘,세상사람,아수라가 반드시 공양하게 될것이니라. 마땅히 알라. 이곳은 곧 탑묘가 되는것이니 마땅히 다 와서 공경하고 절하고 둘러싸고 돌며 모든 아름다운 꽃과 향을 뿌리게 될것이니라.”
※초일분,중일분,후일분: 하루를 셋으로 나누어 새벽 3시부터 9시 까지를 “초일분”, 9시부터 하오 3시
까지를 “중일분”, 하오 3시부터 9시 까지를 후일분 이라 하며, 잠자는 시간
을 뺀 새벽부터 초저녁까지의 하루를 이렇게 말함.
※ 대승: 불도를 깨달아 자신의 한 몸만 세속을 벗어날것이 아니라 모든 사람들을 모두 세속에서 건지
겠다는 높고 귀한 마음.
※ 무량 백천만억겁: “겁”은 불교에서 쓰는 ‘찰나’의 반대말로 한없이 긴 세월을 말하는 것인데, 천지가
한번 개벽하는 동아이라 하며, 구체적으로는 인간 세계의 4억3천2백만년이라고도
한다. 상상도 할수 없는 세월.
※ 作禮圍繞: ‘作禮’는 예배하는것이요,‘圍繞’는 둘러싸고 둘레를 빙빙 도는것을 말한다.
이 모두 부처님을 공경하는 예법이니, 본래의 예배는 5체(팔다리와 머리)를 땅에 던져서 절
하였으며, 여러사람이 둘러싸고 둘레를 도는것은 ‘歸依’의 뜻이 된다
16 能淨業障分
復次須菩堤 善男子善女人受持讀誦此經 若爲人輕賤是人先世罪業應墮惡道 以今世人 輕賤故 先世罪業 卽爲消滅 當得阿耨多羅三藐 三菩堤.須菩堤,我念過去 無量阿僧祈劫 於然燈佛前 得値八百四千萬億那由他諸佛 悉皆供養承事 無 空過者.若復有人 於後末世 能受持讀誦 此經 所得功德 於我所供養諸佛功德 百分不及一,千萬億分 乃至 算數比喩所不能及.須菩堤,若善男子善女人 於後 末世 有受持讀誦此經 所得功德 我若 具說者 或有人聞 心卽狂亂 狐疑不信.須菩堤,當知是經 義不可思議 果報亦 不可思議.
“그리고 수보리야,선남선녀가 이 경을 받아 지니고 읽고 외고하여 그때문에 만약 사람들의 경멸과 천대를 받게된다면,이 사람은 전생에 지은 죄업으로 말미암아 마땅히 악도에 떨어질것이로되 현세에서 사람들의 경멸과 천대를 받음으로서 전생에 지은 죄업이 곧 소멸되고,마땅히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻게 될것이니라. 수보리야, 내가 지난날의 헤아릴수 없는 아승기겁을 생각해보니 그때 연등불 이전에 8백4천만억 나유타의 여러 부처님을 다 만나보고 죄다 공양하고,그 뜻을 받들어 섬기고하여 한분도 그냥 지나쳐버린이가 없었느니라. 만약에 또 어떤 사람이 훗날 말세에 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외고하면, 그것으로 얻은 공덕이야말로 내가 모든부처에게 공양한 그 공덕으로서는 백분의일도 미치지 못할것이며,천만억분 내지 어떠한 숫자적 비유로서도 능히 미치지 못할것이니라.
수보리야,만약에 선남선녀가 훗날 말세에 있어서 이 경을 받아 지니고 읽고 외고 하는 사람이 있어 그 얻은바 공덕을 내가 만약 다 말하게 된다면, 혹 어떤사람은 그 말을 듣고 마음이 곧 미치고 어지러워져서, 의심하고,믿지를 않을것이다. 수보리야,너는 알아야한다 이 경은 그 뜻이 가히 생각할수없이 불가사의할뿐만 아니라, 그 과보도 또한 가히 생각할수 없는것이니라. ”
※아승기겁: 셈으로는 표현할수없는 무한의 수
※과 보 : 인과응보
※肉眼: 인간의 눈
※天眼: 신의 눈
※蕙眼: 슬기의 눈
※法眼: 부처님의 눈
※제1바라밀: 6바라밀의 첫째인 보시바라밀을 뜻함.믿음의 마음이 맑고 깨끗하여 실상을 본 사람은 보시가
곧 보시가 아닌것이니 줄 사람도없고 받을사람도 없고,주고받을 물건이나 법도 없는 까닭
이다.
※인욕바라밀: 온갖 모욕과 번뇌를 참고 견디는 수행을 말함.
17 究竟無我分
爾時須菩堤百佛言 世尊,善男子善女人 發阿耨多羅三藐 三菩堤心 云何應住 云何降伏其心.佛告須菩堤 若善男子 善女人 發阿耨多羅三藐 三菩堤心者 當生如是心 我應滅度 一切衆生滅度 一切衆生已 而無有一衆生 實滅度者, 何以故.須菩堤,若菩薩 有我相人相 衆生相壽者相 卽非菩薩.所以者何. 須菩堤,於意云何 如來於然燈佛所有法得 阿耨多羅三藐 三菩堤不.不也世尊 如我解佛所說義 佛於然燈佛所 無有法 得阿耨多羅三藐 三菩堤.須菩堤,若有法 如來 得阿耨多羅三藐 三菩堤者 然燈佛 卽佛如我授記 汝於來世 當得作佛 號釋迦牟尼 以實無有法 得阿耨多羅三藐 三菩堤 是故然燈佛 如我授記 作是言 汝於來世 當得作佛 號 釋迦牟尼.何以故 如來者 卽諸法如義.若有人言 如來得阿耨多羅三藐 三菩堤.須菩堤,如來 所得 阿耨多羅三藐 三菩堤 於是中 無實無虛.是故如來說一切法 皆是佛法.須菩堤,所言一切法者卽非一切法 是故名一切法.須菩堤,譬如人身長大.須菩堤言 世尊,如來說人身長大 卽爲 非大身 是名大身.須菩堤,菩薩亦如是若作是言 我當滅度無量衆生 卽不名菩薩 何以故.須菩堤,實無有法 名爲菩薩.是故 佛說一切法 無我無人無衆生無壽者 須菩堤,若菩薩 作是言 我當莊嚴佛土 是不名菩薩 何以故.如來說莊嚴佛土者 卽非莊嚴 是名莊嚴.須菩堤,若菩薩通達無我法者 如來說名眞是菩薩.
그때 수보리가 부처님께 여쭈어 말씀올리기를,“세존이시여,선남선녀들이 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내려면 어떻게 생활하고행동하여야 하며,어떻게 그 마음가짐을 해야 하오리까?”하니
부처님께서 수보리에게 일러 말씀하시기를,
“선남선녀들로 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 가진이는 마땅히 다음과같은 생각을 해야할것이다. 곧 「내가 응당 일체중생을 열반에 이르도록 제도할것이로되,일체 중생을 다 멸도하고 나서도 실은 한 중생도 제도한자가 없다」고. 왜냐햐면 수보리야,만약에 보살이 아상.인상.중생상.수자상의 4상이 있으면 곧 보살이 아니기 때문이니라. 그것이 무슨까닭이냐 하면 실로 법이 있지 아니함이 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내는것이 되기 때문이니라. 수보리야,네 생각에 어떠하냐. 여래가 연등부처님한테서 법이 있어 아뇩다라 삼먁삼보리를 얻었겠느냐?” 하시니,
수보리가 대답하기를,“아니옵니다 세존이시여, 제가 부처님이 말씀하신 뜻을 아는바 같아서는 부처님께 연등부처님한테서 법으로서 아뇩다라삼먁 삼보리를 얻은것이 없습니다.”하니
부처님께서 말씀하시기를,“그러하니라,참으로 그러하니라 수보리야. 실로 법이 있어서 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻은것은없느니라. 수보리야,만약에 법이 있어 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다면,연등부처님께서 곧 나에게 수기를 주어 「네가 내세에 반드시 부처가 되어 이름을 석가모니라 하리라」 하지 아니하였을것이로되 사실인즉 법이 있음이 없어서, 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었기 때문에 연등부처님께서 나에게 수기를 주어 「너는 내세에서 반드시 부처가 되어 이름을 석가모니라 할것이니라」이런 말씀을 하신것이니라. 무슨까닭이냐하면, 여래라함은 곧모든 법이 진여라는 뜻이기 때문이니,설령 어떤사람이 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다고 할지라도 수보리야, 실로 법이있어 아뇩다라삼먁삼보리를 얻음은 없느니라. 수보리야, 여래가얻은 아뇩다라삼먁삼보리,이가운데에는 實도 없고 虛도없느니라. 그러므로,여래가 말하기를 일체의 법이 다 佛法이라고 하느니라. 수보리야,일체법이라고 말한것은 곧 일체법이 아니니,그렇기 때문에 일체법이라고 이름하니느라.수보리야, 비유하여 말하면,사람의 몸이 크다는것과 같은것이니라.” 하시었다.
수보리가 말하기를,“세존이시여,여래께서 사람의 몸이 크다고 말씀하신것은 곧 큰것이 아니요,그 이름이 큰 몸인것입니다.”
“수보리야,보살도 또한 이와같아서 만일 「나는 마땅히 헤아릴수없이 많은 중생을 멸도한다」는 이런 말을 하면 곧 보살이라 이름하지 못할지니,왜냐하면 수보리야, 실로 법이 있지 아니함이 보살이 되기 때문이니라. 그러므로 부처가 말하기를,일체법이란 나도없고 남도없고,중생도없고 수자도 없는것이다라고 하느니라. 수보리야,만약에 보살이 「나는 마땅히 부처님의 땅을 장엄한다」는 이런 말을 한다면 그것은 보살이라고 이름하지 못할것이다. 무슨 까닭이냐? 여래가 말한 부처님의 땅을 장엄한다는것은 그것이 곧 장엄이 아니요, 그 이름이 장엄이기 때문이니라. 수보리야,만약에 보살이 무아의 법에 통달한자라면 여래는 「참으로 이것이 보살이라」고 이름지어 말할것이니라.”
※수 기: 예언
※석가모니: 釋迦氏의 성자라는 뜻이며 부처님의 이름을 말함.
※일 체 법: 우주의 삼라만상이며,모든 현상이 다 부처님의 법이라는 뜻임.
※장엄불토: 부처님의 나라.
18 一體同觀分
須菩堤,於意云何 如來有肉眼不.如是 世尊,如來有肉眼.須菩堤,於意云何 如來有天眼不.如是世尊,如來有天眼.須菩堤,於意云何,如來有蕙眼不.如是 世尊 如來有蕙眼.須菩堤,於意云何 如來有法眼不.如是世尊 如來有法眼須菩堤,於意云何 如來有佛眼不. 如是 世尊,如來有佛眼. 須菩堤於意云何 如 恒河中所有沙 佛說是沙不.如是世尊, 如來說是沙.須菩堤,於意云何 如一恒河 中所有沙 有如是沙等恒河 是諸恒河 所有沙數 佛說世界如是 寧爲多不.甚多 世尊 佛告 須菩堤 爾所國土中所有衆生 若干種心 如來悉知 何以故.如來說諸心 皆爲非心 是名爲心 所以者何. 須菩堤,過去心 不可得 現在心 不可得,未來心 不可得.
“수보리야,네 생각은 어떠하냐,여래에게 육체의눈이 있느냐?”
“그러하옵니다 세존이시여.여래에게 육체의눈이 있습니다.”
“수보리야 네생각은 어떠하나,여래에게 하늘의 눈이 있느냐?”
“그러하옵니다 세존이시여,여래에게 하늘의눈이 있사옵니다.”
“수보리야 네 생각은 어떠하나,여래에게 슬기의 눈이 있느냐?”
“그러하옵니다 세존이시여. 여래에게 슬기의눈이 있사옵니다.”
“수보리야 네 생각은 어떠하냐, 여래에게 법의눈이 있느냐?”
“그러하옵니다 세존이시여,여래에게 법의 눈이 있습니다.”
“수보리야,네 생각은 어떠하냐, 여래에게 부처의 눈이 있느냐?”
“ 그러하옵니다 세존이시여. 여래에게 부처의 눈이 있사옵니다.”
“수보리야,그러면 네 생각에 이것은 또 어떠하나, 항하가운데 있는 모래알과같이라고 부처가 이 모래알을 말한적이 있느냐?”
“그러하옵니다 세존이시여. 여래께서 이 모래알을 말씀하신일이 있사옵니다.”
“수보리야, 그러면 네 생각에 어떠하냐, 만약에 한 항하가운데 있는 모래알, 그모래알의 수효만큼의 항하가 있어 이 모든 항하에 있는 모래알만큼의 수효대로 부처님의 세계가 있다면, 정녕 그것이 많다 하겠느냐,그렇지 않다 하겠느냐?”
“매우 많습니다 세존이시여” 하고 대답하니,
부처님께서 수보리 에게 일러 말씀 하시기를, “그렇게 많은 그 부처님의세계 가운데에 있는 모든 중생들의 가지가지의 마음을 여래는 속속들이 다 알고 있느니라. 그것이 무슨 까닭이냐 하면, 여래가 말하는 모든 마음이 다 마음이 아니라, 그 이름이 마음이기 때문이니라. 왜냐하면 수보리야, 과거의 마음도 가히 알수 없으며, 현재의 마음도 가히 알수 없으며,미래의 마음도 가히 알수 없는것이기 때문이니라.”
※과거,현재,미래심: 과거의 마음은 이미 지나가고 없는것이며, 미래의 마음은 아직 오지 않았으니 역시
없는것이며, 현재의 마음 이란것은 -현재란 과거와 미래가갈라지는 싯점- 의 순간을
현재라고 하는것이니 모든것이 空 한것임.
19 法界通化分
須菩堤 於意云何. 若有人 滿三千大千 世界七寶 以用布施 是人 以是因緣 得福多不. 如是世尊 此人 以是因緣 得福甚多. 須菩堤,若福德有實 如來佛說 得福德多 以福德無故 如來說 得福德多.
“수보리야,네 생각은 어떠하냐. 만약 어떤사람이 삼천대천세계에 가득한 칠보로서 보시를 한다면 이 사람이 이 인연으로 해서 얻는 복이 많겠느냐, 어떻겠느냐?”
“그러하옵니다 세존이시여, 이 사람이 이 인연으로 해서 얻는 복이 매우 많습니다.”
“수보리야,만약 복덕이 진실로 있는 것이라면 여래가 복덕을 많이 얻을 것이라고 말하지 않겠지만 복덕이라는것이 없기 때문에 여래가 복덕을 많이 얻을 것이라고 말하느니라.”
※법계: 佛法의 세계
20 離色離相分
須菩堤,於意云何 佛可以具足色身見不. 不也世尊 如來 不應以具足色身見 何以故 如來說具足色身 卽非具足色身 是名具足色身.須菩堤,於意云何 如來可以具足諸相見不.不也 世尊 如來 不應以具足諸相見 何以故 如來說 諸相具足 卽非具足 是名諸相具足.
“수보리야,네생각은 어떠하냐, 색신(육신)을 갖추고 있기때문에 부처로 보느냐?”
“아니옵니다 세존이시여, 색신을 갖추고 있기 때문에 여래라고 볼수는 없습니다. 왜냐하오면 여래께서 말씀하시기를 「색신을 다 갖추고 있다고 하는것은 그것이 곧 색신을 다 갖추고 있는것이 아니다」 라고 말씀하셨기 때문입니다.”
“수보리야 네생각은 어떠하냐, 여래가 모든 상을 갖추고 있기 때문에 부처로 보느냐?”
“아니옵니다 세존이시여. 모든 상을 갖추고 있기 때문에 마땅히 여래라고불수는 없습니다. 왜냐하오면, 여래께서 말씀하시기를,「모든 상을 갖추고 있다는것은 그것이 곧 갖추고 있는것이 아니라, 모든 상을 갖추고 있다고 이름하여 말하는 것이다.」 라고 말씀 하셨기 때문입니다. ”
※ 色身: 빛깔과 모양이 있는 몸, 즉 육신을 말함.
21 非說所說分
須菩堤汝勿謂如來作是念 我當有所說法 莫作是念.何以故 若人言 如來有 所說法 卽爲謗佛 不能解我所說故.須菩堤 說法者無法可說 是名說法.爾時,慧明 須菩堤 白佛言 世尊,頗有衆生 於未來世 聞說是法 生信心不.佛言 須菩堤,彼非衆生 何以故 須菩堤,衆生衆生者 如來說 非衆生 是名衆生.
“수보리야 너는 여래가 다음과 같은 생각을,곧 「내가 마땅히 설법을 할바가 있다」하리라고 이르지 말리. 그런 생각을 하지말라.무슨 까닭이냐하면,만약에 어떤 사람이 말하기를 ‘여래가 설법한바가 있다.’ 하면 그것은 곧 부처를 비방하는 바가 될것이니,이는 내가 말하는것을 잘 이해하지 못하는 까닭이니라. 수보리야, 설법이라는것은 설할 법이 없는것이로되 다만 그 이름을 설법이라 할 따름이니라.”
그때 혜명 수보리가 부처님께 여쭈어 말씀 올리기를,“세존이시여,자못 많은 중생들이 내세에 있어서 이 설법하심을 듣고 믿는 마음을 내겠사옵니까?” 하고 물으니,
부처님께서 말씀하시기를,“수보리야, 그들은 중생이 아니며, 중생이 아님도 아니니,왜냐하면 ‘중생 중생’ 하는것은 여래의 말로는 중생이 아니라, 그 이름이 중생이기 때문이니라.”
※ 頗有衆生: 대단히 많은 중생 이라는 뜻.
22 無法可得分
須菩堤 白佛言 世尊,佛得阿耨多羅三藐 三菩堤 爲無所得耶. 佛言 如是如是 須菩堤, 我於 阿耨多羅三藐 三菩堤 乃至 無有少法可得 是名 阿耨多羅三藐 三菩堤.
수보리가 부처님께 여쭈어 말씀 올리기를,“세존이시여 부처님께서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으심은
얻은바 없음이 되오리까?” 하였다.
이에 부처님께서 말씀 하시기를, “그러하니라 그러하니라, 수보리야, 내가 아뇩다라삼먁삼보리에 있어서 조그마한 법도 얻음이 없으니 그 이름이 그것이 곧 아뇩다라삼먁삼보리 라고 하는것 이니라.”
23 淨心行善分
復次須菩堤, 是法平等 無有高下 是名 阿耨多羅三藐三菩堤.以無我無人無衆生 無壽者 修一切善法 卽得阿耨多羅三藐三菩堤. 須菩堤,所言善法者 如來說 卽非善法 是名善法.
“다시 또 수보리야,이 법이 평등하여 높고 낮음이 없으니 그러므로 그 이름이 아뇩다라삼먁삼보리이니라.나도 없고 남도 없고,중생도 없고 수자도 없는 마음가짐으로서 일체의 착한 법을 닦으면 곧 아뇩다라 삼먁삼보리를 얻을것이니라.수보리야,말한바 착한 법이란것은 여래의 말로는 그것이 곧 착한법이 아니라,그 이름이 착한 법이니라.”
24 福智無比分
須菩堤,若三千大千世界中 所有諸 須彌山王 如是等七寶聚 有人持用 布施 若人以此般若波羅蜜經 乃至 四句偈等 受持讀誦 爲他人說 於前福德 百分不及一 百千萬億分 乃至 算數比喩 所不能及.
“수보리야, 만약에 삼천대천 세계가운데이 있는 모든 수미산 왕 만한 칠보 무더기를 가지고 어떤사람이 보시를 하였을지라도,만약 다른사람이 미 반야바라밀경의 사구게 같은것만이라도 받아 지니고 읽고 외고하여 남을위하여 말하여 준다면, 앞의 복덕으로는 그 백분의일에도 미치지 못할것이며, 백천만억분 내지 어떠한 숫자의 비유로도 미치지 못할것이니라.”
25 化無所化分
須菩堤,於意云何 汝等勿爲如來 作是念 我當度衆生 須菩堤 莫作是念 何以故 實無有衆生如來度者若有衆生如來度者如來卽有我人衆生壽者 須菩堤,如來說 有我者 卽非有我 而凡夫之人 以爲有我 須菩堤凡夫者如來說卽非凡夫是名凡夫.
“수보리야,네 생각은 어떠하나, 너희들은 여래가 다음과같은 생각을, 곧 ‘내가 마땅히 중생을 제도하리라’하고 한다고 말하지 말라. 수보리야,그런 생각을 하지 말지니라. 무슨 까닭이냐하면 실은 여래가 제도할 중생이 없기 때문이니라. 만약에 여래가 제도할 중생이 있다고 한다면, 이는 여래가 곧 아.인.중생.수자의 4상이 있음이 되는것이니라. 수보리야,여래가 「나」가 있다고 말하는것은 곧 「나」가 있음이 아니거늘 범부의 사람들이 「나」가 있다고 생각함이니라. 수보리야,범부라는것도 여래의 말로는 범부가 아니요, 말하자면 범부라고 부를 따름이니라.”
26 法身非相分
須菩堤於意云何可以三十二相觀如來不. 須菩堤言 如是如是 以三十二相觀如來.佛言須菩堤若以三十二相觀如來者轉輪 聖王卽是如來.須菩堤白佛言世尊如我解 佛所說義不應以三十二相觀如來.爾時 世尊而說偈言.若以色見我 以音聲求我 是人行邪道 不能見如來.
“수보리야,네생각은 어떠하냐, 32상을 갖추고있다하여 여래라고 볼수있겠느냐?”
수보리가 말씀드리되,“그러하옵니다 32상으로서 여래라고 볼수있사옵니다.” 하니,
부처님께서 말씀하시기를,“수보리야,만약에 32상을 갖추고있다하여 여래로 본다면 전륜성왕도 곧 여래이겠구나.” 하시니
수보리가 부처님께 여쭈어 말씀드리기를,“세존이시여,제가 부처님께서 말씀하신 뜻을 아는바에 따르면,32상으로서 응당 여래라고 여겨 볼수 없습니다. ”
그때에 세존께서 4구게를 지어 말씀하시기를,“만약 모양으로서 나를 보거나, 음성으로서 나를 구하면,이 사람은 사도를 행하는지라, 능히 여래를 보지 못할것 이니라.”
※ 전륜성왕: 고대 인도에서 나타나기를 기다리던 전설적인 왕
27 無斷無滅分
須菩堤汝若作是念如來不以具足相故得 阿耨多羅三藐三菩堤須菩堤莫作是念 如來不以具足相故 得阿耨多羅三藐三菩堤.須菩堤,汝若作是念 發 阿耨多羅三藐三菩堤心者 說諸法 斷滅莫作是念 何以故.發阿耨多羅三藐三菩堤心者 於法 不說斷滅相.
“수보리야,네가 만약 생각하기를 ‘여래는 32상을 갖춤으로서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻은거은 아니다’라고 한다면 수보리야,그런 생각은 하지말라. 여래는 32상을 갖춤으로서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻은것은 아니다.라는 생각을. 수보리야, 네가 만약 생각하기를 ‘아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으킨 사람은 모든법이 끊어지거나 없어지는것이라고 말하리라’ 고 한다면, 그런생각을 하지 말라. 왜냐하면 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으킨 사람은 법에 있어서 끊어지거나 없어지는 그런상이 있음을 말하지 않기 때문이니라.
28 不受不貪分
須菩堤若菩薩以滿恒河沙等世界七寶持 用布施若復有人知一切法無我得成於人 此菩薩勝前菩薩所得功德何以故 須菩堤以諸菩薩不受福德故.須菩堤白 佛言 世尊,云何菩薩不受福德 須菩堤,菩薩所作福德不應貪著是故說不受福德.
“수보리야, 만약에 어느 보살이 항하의 모래알같이 많은 세계에 가득찬 칠보를 보시에 가져다 쓸지라도 만약에 여기 또 어떤사람이 있어 일체법에 무아를 깨달아 인(忍)을 얻어 성취하면,이 보살의 얻은바 공덕보다 훨씬 나을것이니, 이것은 무슨까닭이겠느냐 수보리야.모든 보살은 복덕을 받지 아니하기 때문이니라.”
수보리가 부처님께 여쭈어 말씀올리기를,“세존이시여 어찌하여 보살이 복덕을 받지 않는다 하시옵니까? ” 하니,
세존께서,“수보리야 보살이 지읜 복덕은 응당 탐내거나 집착하지 않는것이니,그런 까닭에 복덕을 받지 않는다고 말하는것이니라.”
29 威儀寂靜分
須菩堤若有人言如來若來若去若坐若臥 是人不解我所說義.何以故如來者無 從來亦無所去故名如來.
“수보리야,만약 어떤사람이 말하기를, 여래가 만약,온다거나 간다거나 앉는다거나 눕는다거나 한다면,이 사람은 내가 말한바 뜻을 알지 못하는것이니라. 무슨까닭이냐하면 본래 여래라는것은 오는것도아니며,어디로 가는것도아니기 때문이니, 그러므로 여래라 이름하는 것이니라.”
30 一合理相分
須菩堤若善男子善女人以三千大千世界 碎爲微塵於意云何.是微塵衆寧爲多不.甚多世尊何以故若是微塵衆實有者佛卽不說是微塵衆所以者何,佛說微塵衆卽 非微塵衆是名微塵衆.世尊,如來所說 三千大千世界卽非世界是名世界 何以故 若世界實有者卽是一合相如來說一合相 卽非一合相是名一合相.須菩堤一合相者 卽是不可說但凡夫之人貪著其事
“수보리야,만약에선남선녀가 삼천대천세계를 부수어 티끌을만든다면 그 티끌들이 많겠느냐,적겠느냐?”
“매우많사옵니다 세존이시여. 왜냐하오면 만약 그 티끌들이 정말로 있는것이라면 부처님께서 그것을 티끌들이라고 말씀 하시지 않았을것입니다. 무슨 까닭인가 하오면,부처님께서 말씀하시는 티끌들은 그것이 곧 티끌들이 아니요, 그 이름이 티끌들이기 때문입니다. 세존이시여, 여래께서 말씀하시는 삼천대천세계도 곧 그것이 세계가 아니요 그 이름이 세계일뿐 입니다. 왜냐하오면, 만약에 세계가 정말로 있는것이라면, 이는 곧 一合相(하나로 합친것)이오니 여래께서 말씀하신 일합상은 그것이 곧 일합상이 아니요 그 이름이 일합상일뿐이기 때문입니다.”
“수보리야,일합상이라는것은 가히 말할수없는것이어늘 다만 범부의 사람들이 그 일에 탐내고 집착하느니라.”
31 知見不生分
須菩堤若人言佛說我見人見衆生見 壽者見須菩堤於意云何是人解我所說 義不.不也世尊是人不解如來所說義 何以故.世尊說我見人見衆生見壽者見 卽非我見人見衆生見壽者見是名 我見 人見 衆生見 壽者見.須菩堤,發阿耨多羅三藐三菩堤心者 於一切法應如是知如是 見如是信解不生法相.須菩堤,所言 法相者如來說卽非法相是名法相.
“수보리야,만약에 어떤사람이 말하기를 ‘부처가 아견.인견. 중생견.수자견의 지견을 말하였다’고 하면, 수보리야, 네 생각에 어떠하냐,이 사람이 내가말한바 뜻을 알았다고 하겠느냐 아니라고하겠느냐?”
“아니옵니다 세존이시여. 이 사람은 여래께서 말씀하신 뜻을 잘 알지 못하옵니다. 왜냐하오면 세존께서 말씀하신 아견.인견.중생견.수자견이라는 지견은 곧 그것이 아견.인견.중생견.수자견의 지견이 아니오라 그 이름이 아견.인견.중생견.수자견이기 때문입니다.”
“수보리야,아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 일으킨 사람은 일체법에 대하여 응당 이와같이 알아야하며,이와같이 보아야하며, 이와같이 믿고 알아 법상을 내지 말아야할지니라. 수보리야,내가 말한 법상이라는것은 그것이 곧 법상이 아니라 그 이름이 법상일 뿐이니라.”
32 應化非眞分
須菩堤,若有人以滿無量阿僧祈世界七寶 持用布施若有善男子善女人發菩薩心者 持於此經乃至四句偈等 受持讀誦爲人 演說其福勝彼 云何爲人演說.不取於相 如如不動 何以故, 一切有爲法 如夢幻泡影 如露亦如電 應作如是觀. 佛說是經已 長老須菩堤 及諸比丘 比丘尼 優婆色 優婆夷 一切世間天人 阿修羅 聞佛所說 皆大歡喜 信受奉行.
“수보리야,만약 어떤사람이 무량 아승기 세계에 가득찬 칠보를 가져다가 보시에 썼다 할지라도 만약 어떤 선남선녀가 보살의 마음을 내어 이 경을 지니되 사구게 같은것만이라도 받아 지니고 읽고 외고 하며, 남을위하여 말하여 일러주면, 그 복덕이 저 복덕보다 훨씬 나을것이다. 그러면 어떻게 남을위하여 말하고 일러줄것인가? 상을 취하지 않고 여여하여 움직이지 말지니라. 어떤 까닭이냐하면, 일체의 다함이 있는 법은 꿈이요 허깨비요,물거품이요,그림자 같은것,이슬같고 번개와도 같은것,마땅히 이와같이 볼지니라.”
부처님께서 이 경의 설법을 끝마치시니 장로 수보리를 비롯하여 모든 비구와 비구니들,우바색과 우바이,그리고 모든 세상 천지에 있는 신들과 인간들,아수라가 부처님의 말씀하시는바를 듣고 모두다 크게 기뻐하고 즐거워하며, 이를 믿어 받들어 행하였다.
※優婆色: 출가하지 않고 집에서 부처님을 믿는 ‘남자’
※優婆夷: 출가하지 않고 집에서 부처님을 믿는 ‘여자’
※比 丘: 남자 스님
※比丘尼: 여자 스님