74. ‘‘Ettāvatā kho, nigrodha, tapojigucchā aggappattā ca hoti sārappattā ca. Iti kho, nigrodha [iti nigrodha (syā.)], yaṃ maṃ tvaṃ avacāsi – ‘ko nāma so, bhante, bhagavato dhammo, yena bhagavā sāvake vineti, yena bhagavatā sāvakā vinītā assāsappattā paṭijānanti ajjhāsayaṃ ādibrahmacariya’nti. Iti kho taṃ, nigrodha, ṭhānaṃ uttaritarañca paṇītatarañca, yenāhaṃ sāvake vinemi, yena mayā sāvakā vinītā assāsappattā paṭijānanti ajjhāsayaṃ ādibrahmacariya’’nti.
74. ‘‘Ettāvatā kho, nigrodha, tapojigucchā aggappattā ca hoti sārappattā ca.
[세존]“니그로다여, 그렇다면, 고행에 의한 싫어하여 떠남들은 최상에 도달한 것이고, 심재에 도달한 것입니다.
“니그로다여, 이 정도의 고행을 통한 금욕이라야 최상을 얻은 것이고, 심재心材, 핵심를 얻은 것이다.
Iti kho, nigrodha [iti nigrodha (syā.)], yaṃ maṃ tvaṃ avacāsi –
니그로다여, 그대가 나에게 질문했는데, –
니그로다여, 그대는 나에게 질문하였다. –
‘ko nāma so, bhante, bhagavato dhammo, yena bhagavā sāvake vineti,
‘세존이시여, 그것에 의해서 세존이 제자들을 이끌고, 그 원리가 무엇입니까?
‘존자시여, 세존께서 제자들을 인도하는 세존의 법은 참으로 어떤 것입니까?
yena bhagavatā sāvakā vinītā assāsappattā paṭijānanti ajjhāsayaṃ ādibrahmacariya’nti.
세존에 의해서 제자들이 이끌어지고, 안심을 얻어 본래의 청정한 삶을 선언하는’라고.
어떠한 법을 통해서 세존의 인도를 받은 제자들은 안심입명처를 얻어서 굳은 의지로 청정범행의 시작을 맹세하게 됩니까?’라고.
Iti kho taṃ, nigrodha, ṭhānaṃ uttaritarañca paṇītatarañca, yenāhaṃ sāvake vinemi, yena mayā sāvakā vinītā assāsappattā paṭijānanti ajjhāsayaṃ ādibrahmacariya’’nti.
니그로다여, 그것에 의해서 세존이 제자들을 이끌고, 세존에 의해서 제자들이 이끌어지고, 안심을 얻어 본래의 청정한 삶을 선언하는 보다 높고 보다 탁월한 이치가 있습니다.”라고.
니그로다여, 이러한 경우가 더 높고 더 수승한 것이니 이러한 것을 통해서 나는 제자들을 인도한다. 이러한 것을 통해서 나의 인도를 받은 제자들은 안심입명처를 얻어서 굳은 의지로 청정범행의 시작을 맹세하게 된다.”라고.
Evaṃ vutte, te paribbājakā unnādino uccāsaddamahāsaddā ahesuṃ – ‘‘ettha mayaṃ anassāma sācariyakā, na mayaṃ ito bhiyyo uttaritaraṃ pajānāmā’’ti.
Evaṃ vutte, te paribbājakā unnādino uccāsaddamahāsaddā ahesuṃ –
이처럼 말씀하시자 유행자들은 시끄럽게 왁자지걸 큰 소리로 떠들었다. –
이렇게 말씀하지사 유행승들에게 큰 소동이 일어나서 시끄럽고 큰 소리로 떠들썩하게 되었다. –
‘‘ettha mayaṃ anassāma sācariyakā, na mayaṃ ito bhiyyo uttaritaraṃ pajānāmā’’ti.
‘여기서 우리와 우리의 스승들은 망했다. 여기서 우리와 우리의 스승들은 망했다. 여기서 우리는 그 보다 높은 것을 결코 알지 못한다.’라고.
“스승의 전통을 통틀어서 우리에게는 이런 것이 없다. 우리는 이보다 더 높은 것을 꿰뚫어 알지 못한다.”라고 하면서.
첫댓글