장작이 없으면 불이 꺼진다. Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. —잠언 26:20. Gill's Exposition of the Entire Bible Where no wood is, there the fire goeth out,.... Or "woods" (h); where there is a large quantity of wood or fuel, the fire is kept up; but where there is little, scarce any or none at all, it goes out of course; So where there is no talebearer, the strife ceaseth; or is silent (i): men cease to quarrel one with another; they hold their peace and are silent, when there are none to bring tales from one to another, or any whisperer or backbiter to suggest evil things of each other; or when such are discouraged on both sides, and their tales are not listened to; or when they are detected and thrust out of doors, as they deserve, then strife subsides, and peace ensues. Contention is like a fire, the flame of which is blown up by talebearers and whisperers, who are as incendiaries, and as such are to be treated. 길의 성경 전체 해설 나무가 없는 곳에서는 불이 꺼진다,.... 또는 “숲”(h); 많은 양의 나무나 연료가 있는 곳에서는 불이 유지되지만, 거의 없거나 부족하거나 전혀없는 곳에서는 당연히 꺼집니다; 이와 같이 이야기하는 자가 없는 곳에서는 다툼이 그치거나 침묵하니(나), 사람들이 서로 다투지 않고 잠잠하며, 서로 이야기하는 자가 없거나 서로의 악한 일을 암시하는 속삭이거나 뒷담화하는 자가 없거나, 양쪽에서 그런 사람들이 낙담하여 그들의 이야기를 듣지 않거나, 그들이 발견되어 마땅히 문 밖으로 밀려나면 다툼은 가라앉고 평화가 이어진다. 다툼은 불과 같으며, 그 불길은 이야기꾼과 속삭이는 자들에 의해 불타오르는데, 그들은 방화범과 같으므로 그런 인간으로 취급해야 합니다. |