时光匆匆的飘过
和你再唱首歌,
为各位我愿意努力尝试
小心探求观摩。
难得几位肯帮我
诚意永记心窝,
令这辑节目更是完美
心中感激不过。
为何要多说话
大家都清楚,
其实我好感激我肯请
求愉快相聚,
大家欢笑唱和
求下次我又来过。
时光匆匆的飘过
时间再也不多,
为各位我愿意继续尝试
只想喜欢我。
何时再相聚
没法子清楚,
唯愿你开开心心的过
愉快的告别,
愿记得今天的歌
还愿你记住我。
[내사랑등려군] |
세월은 빠르게도 흘러가 버리니
당신과 다시 노래를 불러요
여러분을 위하여 나는 애써 해 보며
조심스럽게 찾아 보고 싶어요
모처럼 몇 사람들이 나를 기꺼이 도와주어
그 성의를 마음속 깊이 오래도록 간직하며
이 프로그램을 더욱더 아름답게 하여
마음속으로 너무나 감격해요
왜 말을 많이 하려고 하나요
모두들 다 분명히 알고 있어요
사실은 나는 정말로 감격하였어요,기꺼이 나를 초대해 주어서
유쾌하게 서로 만나고 싶어요
모두들 즐겁게 웃으면서 함께 노래해요
다음에 내가 또 오기를 바랍니다
세월이 빠르게도 흘러가 버리니
시간은 이제는 많지가 않아요
여러분을 위해 나는 끊임없이 해 보며
오로지 나를 기쁘게 하고만 싶어요
언제 다시 서로 만날지
분명히 알 수는 없으나
오로지 그대가 즐거웠기만을 바랍니다
유쾌한 이별,
오늘의 노래를 기억해 주길 바랍니다
또한 그대가 나를 기억해 주길 바랍니다…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 광동어로 들어도 홀로있는 적막감은 가득 전해집니다.
时光匆匆的飘过,세월은 빠르게도 흘러 가버리니 和你再唱首歌,당신과 다시 노래를 불러요 为各位我愿意努力尝试,여러분을 위하여 나는 시도 해 보길 바래요 小心探求观摩。조심스럽게 보고 배우기를 찾아요
难得几位肯帮我, 사람들이 나를 도와 주는 것은 드물기에 诚意永记心窝,마음속 깊이 성의를 다하여 오래도록 기억할래요 令这辑节目更是完美,이런 프로그램이 더욱 더 완벽하도록 하여 心中感激不过。마음속의 감격이 떠나지 않을 거예요
为何要多说话,왜 많은 말이 필요하나요 大家都清楚,모두들 전부 분명한데 其实我好感激我肯请,사실은 나는 부탁하는 것을 좋아해서 매우 감격하였어요 求愉快相聚,유쾌하게 서로 만나길 바래요 大家欢笑唱和,모두들 즐거워 웃으면서 함께 노래를 불러요 求下次我又来过。다음에 나는 또 오기를 바래요
时光匆匆的飘过,세월은 빠르게도 흘러 가버리고 时间再也不多,시간도 다시 많지가 않아요 为各位我愿意继续尝试,여러분을 위해 나는 시도를 꾸준히 하길 바래요 只想喜欢我。오로지 나를 기쁘게 하고 싶어요
何时再相聚,왜 다시 서로 만나지요 没法子清楚,알 방법은 없으나 唯愿你开开心的过,오로지 당신이 기뻐했기만을 바래요 愉快的告别,유쾌한 이별 愿记得今天的歌,오늘의 노래를 기억 해주길 바래요 还愿你记住我。 당신이 나를 기억할 약속 지켜요
初次尝到寂寞;처음 맛본 외로움
번역문 올렸습니다.
번역집748
鄧:时光匆匆的飘过,세월이 빠르게도 흘러 가버리니 和你再唱首歌,당신과 다시 노래를 불러요
为各位我愿意努力尝试,여러분을 위하여 나는 애써 해 보며 小心探求观摩。조심스럽게 찾아 보고 싶어요
鄧:难得几位肯帮我, 모처럼 몇 사람들이 나를 기꺼이 도와 주어 诚意永记心窝,그 성의를 마음속 깊이 오래도록 간직하며
令这辑节目更是完美,이 프로그램을 더욱 더 아름답게 하여 心中感激不过。마음속으로 너무나 감격해요
林子祥:为何要多说话,왜 말을 많이 하려고 하나요
譚詠麟: 大家都清楚,모두들 다 분명히 알고 있어요
林、譚:其实我好感激肯请我,사실은 나는 정말로 감격하였어요 기꺼이 나를 초대해 주어서
林子祥:求愉快相聚,유쾌하게 서로 만나고 싶어요
譚詠麟: 大家欢笑唱和,모두들 즐거워 웃으면서 함께 노래해요
林、譚:求下次我又来过。다음에 내가 또 오기를 바랍니다
鄧:
时光匆匆的飘过,세월이 빠르게도 흘러 가버리니 时间再也不多,시간은 이제는 많지가 않아요
为各位我愿意继续尝试,여러분을 위해 나는 끊임없이 해 보며 只想喜欢我。오로지 나를 기쁘게 하고만 싶어요
合:何时再相聚,언제 다시 서로 만날지 没法子清楚,분명히 알 수는 없으나 唯愿你开开心心的过,오로지 그대가 즐거웠기만을 바랍니다
愉快的告别,유쾌한 이별 愿记得今天的歌,오늘의 노래를 기억 해주길 바랍니다 还愿你记住我。또한 그대가 나를 기억해 주길 바랍니다
难得几位肯帮我....我의 위치 수정바랍니다
唯愿你开开心心的过...心을 하나 더 넣어 주세요
수정바랍니다
我의 위치 수정은..어떻게요?
@류상욱 문장 마지막 입니다 즉 我가 주어가 아니라 목적어입니다
歌名应该是“和你再唱首歌”,与谭咏麟 林子祥一起合唱的,邓丽君演唱的歌词大意是感谢他们为她,1982年10月的无线音乐特辑做嘉宾。
노래제목은 “和你再唱首歌”(그대와 다시 노래를 불러요)로 하는 것이 맞을 것 같으며 谭咏麟 과 林子祥이 함께 부른 노래이며, 덩리쥔이 부른 가사의 대강의 뜻은 자기를 위하여
그들이 1982년10月월 라디오 음악 특집에 초대손님으로 함께한 것에 감사하는 것이다.
따라서 노래제목을 和你再唱首歌”(그대와 다시 노래를 불러요)으로 하면 어떨지요
林子祥
受邀于香港帮好友邓丽君拍摄无线电视特辑,和邓丽君共同演绎 《Endless Love
谭咏麟
1982年,凭借歌曲《想将来》在香港电台第五届十大中文金曲颁奖典礼上获得十大中文金曲奖。[14] 1月24日-26日,在美国大西洋城开了六场演唱会。4月推出第四张个人粤语大碟《爱人·女神》,专辑中的歌曲《雨丝情愁》则入选了香港电台的年度“十大中文金曲”。10月,受邀于香港帮好友邓丽君拍摄无线电视特辑,和邓丽君共同演绎《爱人·女神》。11月,推出第五张个人粤语大碟《精装谭咏麟》。12月24日至25日,在香港政府大球场举行了两场个人演唱会。