***** splash out *****
(돈을 펑펑 쓰다)
Tips=[1]= splash는 "물울 튀기다" 라는 뜻을 갖이고 있다.
그래서 "물을 튀기듯이 돈을 쓰다"라는 맥락에서 오늘의 표현은
"돈을 펑펑 쓰다"라는 의미를 나타낸다.
낭비벽이 있는 사람을 보면 이 표현을 써 봄도....
(1039)(A) Wow, what a beautiful painting !
I had no idea you had such fancy things.
(B) Really?
Well, how I live dosen't matter, right?
Come on this way.
(A) Oh my goodness!
Look at all of these bottles of vintage wine.
You really like to splash out on luxuries,
don't you?
= fancy : 고급의 = matter : 문제되다,중요하다
= vintage : 고급의 = luxuries : 사치품
[본문 해석]
(A) 와, 정말 아름다운 그림이네요. 고급품 들을 갖고 있는 줄은 몰랐어요.
(B) 정말요? 제가 어떻게 살든 문제가 되진 앟죠, 그렇죠?, 이쪽으로 오세요.)
(A) 오, 세상에나! 이 고급 와인병들을 보세요.
당신은 사치품에 정말 돈을 펑펑 쓰는 것 같네요, 그렇치 않아요?
Tips=[2]= English Review
[ Keep on eye on ~을 계속 지켜보다]
(A) How is everything with the lastest report?
( 최근 보고서가 어떻게 되여가고 있나요?)
(B) Evrtything isgoing well so far.
( 지금 까지 모든게 잘 진행되고 있어요)
(A)Okay.
Make sure you keep an eye on the sales figures for this month.
(좋아요. 반듯이 이번 달 매출액을 계속 지켜보도록 하세요.)
[ Similar and related expressions ]
** Kkay. Make sure you watch the sales figures for this minth.**
(좋아요. 반듯이 이번 달 매출액을 주시하도록 하세요.)