그 왕국은 이 모든 왕국을 쳐서 멸망시키고 홀로 영원히 서 있을 것입니다. it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.—다니엘 2:44. it shall break in pieces and consume all these kingdoms - As represented by the stone cut out of the mountains without hands, impinging on the image. See the notes at Daniel 2:34-35. Two inquiries at once meet us here, of somewhat difficult solution. The first is, How, if this is designed to apply to the kingdom of the Messiah, can the description be true? The language here would seem to imply some violent action; some positive crushing force; something like what occurs in conquests when nations are subdued. Would it not appear from this that the kingdom here represented was to make its way by conquests in the same manner as the other kingdoms, rather than by a silent and peaceful influence? Is this language, in fact, applicable to the method in which the kingdom of Christ is to supplant all others? In reply to these questions, it may be remarked, (1) That the leading idea, as apparent in the prophecy, is not so much that of "violence" as that the kingdoms referred to would be "uttterly brought to an end;" that there would be, under this new kingdom, ultimately an entire cessation of the others; or that they would be removed or supplanted by this. This is represented Daniel 2:35 by the fact that the materials composing the other kingdoms are represented before this as becoming like "the chaff of the summer threshing-floors;" and as "being carried away, so that no place was found for them." The stone cut out of the mountain, small at first, was mysteriously enlarged, so that it occupied the place which they did, and ultimately filled the earth. A process of gradual demolition, acting on them by constant attrition, removing portions of them, and occupying their place until they should disappear, and until there should be a complete substitution of the new kingdom in their place, would seem to correspond with all that is essential in the prophetic description, See the notes at Daniel 2:34, on the expression, "which smote the image upon his feet." But (2) This language is in accordance with what is commonly used in the predictions respecting the kingdom of the Messiah - language which is descriptive of the existence of "power" in subduing the nations, and bringing the opposing kingdoms of the world to an end. Thus in Psalm 2:9, "Thou shalt break them with a rod of iron: thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel." Isaiah 9:12, "for the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted." So 1 Corinthians 15:24-25, "When he shall have put down all rule, and all authority and power. For he must reign until he hath put all enemies under his feet." These expressions denote that there will be an entire subjection of other kingdoms to that of the Messiah, called in the New Testament "the kingdom of God." They undoubtedly imply that there will be some kind of "force" employed - for this great work cannot be accomplished without the existence of "power;" but it may be remarked (a) That it does not necessarily mean that there will be "physical" force, or power like that by which kingdoms have been usually overturned. The kingdom of the Redeemer is a kingdom of "principles," and those principles will subdue the nations, and bring them into subjection. (b) It does not necessarily mean that the effect here described will be accomplished "at once." It may be by a gradual process, like a continual beating on the image, reducing it ultimately to powder. The other question which arises here is, How can it be said that the new kingdom which was to be set up would "break in pieces and consume all these kingdoms?" How could the destruction of the image in the Roman period be in fact the destruction of the "three" previous kingdoms, represented by gold, and silver, and brass? Would they not in fact have passed away before the Roman power came into existence? And yet, is not the representation in Daniel 2:35, that the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold were broken in pieces together, and were all scattered like the chaff of the summer threshing-floor? Is it supposed that these kingdoms would be all in existence at the same time, and that the action of the symbolic "stone" was to be alike on all of them? To these questions, we may answer, (1) That the meaning is, undoubtedly, that three of these kingdoms would have passed away at the time of the action of the "stone" referred to. They were to be a "succession" of kingdoms, occupying, to a great extent, the same territory, and not contemporary monarchies occupying distinct territories. (2) The action of the "stone" was in fact, in a most important sense, to be on them all; that is, it was to be on what "constituted" these successive kingdoms of gold, silver, brass, and iron. Each was in its turn an universal monarchy. The same territory was substantially occupied by them all. The Medo-Persian scepter extended over the region under the Babylonian; the Macedonian over that; the Roman over that. There were indeed "accessions" in each successive monarchy, but still anything which affected the Roman empire affected what had "in fact" been the Babylonian, the Medo-Persian, and the Macedonian. A demolition of the image in the time of the Roman empire would be, therefore, in fact, a demolition of the whole. 반스의 성경 주석 산에서 손 없이 잘라낸 돌이 신상의 형상에 부딪혀 산산이 부서져 이 모든 왕국을 삼킬 것입니다. 다니엘 2:34-35의 주석을 참조하세요. 여기서 두 가지 질문이 한꺼번에 우리를 만나 다소 어려운 해결책을 제시합니다. 첫 번째는, 이것이 메시아의 왕국에 적용되도록 고안된 것이라면 어떻게 그 묘사가 사실일 수 있는가 하는 것입니다. 여기서의 언어는 폭력적인 행동, 즉 국가를 정복할 때 정복에서 일어나는 것과 같은 어떤 긍정적인 분쇄력을 암시하는 것처럼 보입니다. 이로부터 볼 때 여기에 표현된 왕국은 조용하고 평화로운 영향력이 아니라 다른 왕국들과 같은 방식으로 정복을 통해 나아가는 것으로 보이지 않을까요? 실제로 이 말씀이 그리스도의 왕국이 다른 모든 왕국을 대체하는 방식에 적용 가능한가? 이러한 질문에 대한 답으로 다음과 같이 언급할 수 있습니다, (1) 예언에서 분명한 것처럼, 주된 아이디어는 “폭력”이 아니라 언급된 왕국들이 “완전히 끝날 것”이라는 것, 이 새로운 왕국 아래에서 궁극적으로 다른 왕국들이 완전히 중단되거나 이것에 의해 제거되거나 대체될 것이라는 것, 즉 “폭력”의 아이디어가 아니라는 것입니다. 이것은 다니엘 2:35에서 다른 왕국들을 구성하는 물질들이 이 전에 “여름 타작 마당의 겨”와 같이 되고 “쫓겨나서 그들을 위한 자리를 찾을 수 없게 되었다”고 표현된 사실로 표현됩니다. 이것은 다니엘 2:35에서 다른 왕국들을 구성하는 물질이 그 전에 “여름 타작 마당의 겨”와 같이 되고 “떠내려가서 그들을 위한 자리를 찾을 수 없게 된 것”으로 표현된 사실로 나타납니다. 처음에는 작았던 산에서 잘라낸 돌이 신비롭게도 커져서 그들이 있던 자리를 차지하게 되었고, 결국에는 땅을 가득 채우게 되었습니다. 점진적인 철거, 끊임없는 소모에 의해 작용하고, 그 일부를 제거하고, 사라질 때까지, 그리고 그 자리에 새로운 왕국이 완전히 대체 될 때까지 그 자리를 차지하는 과정은 예언의 설명에서 필수적인 모든 것과 일치하는 것처럼 보입니다. 다니엘 2:34의 “그의 발에 신상을 쳤다”는 표현에 대한 주석을 참조하세요. 그러나 (2) 이 언어는 메시아의 왕국에 관한 예언에서 일반적으로 사용되는 언어, 즉 열방을 정복하고 세상의 반대 왕국을 종식시키는 “힘”의 존재를 묘사하는 언어와 일치합니다. 따라서 시편 2:9에서는 “주께서 철장으로 그들을 깨뜨리시며 토기장이의 그릇 같이 깨뜨리시리이다”라고 말합니다. 이사야 9:12, “주를 섬기지 아니하는 나라와 왕국은 멸망하리니 곧 그 나라들이 완전히 황폐하리라”. 고린도전서 15:24-25, “그가 모든 통치와 모든 권세와 능력을 내려놓으실 때에. 그는 모든 원수를 그의 발아래 두실 때까지 통치하셔야 합니다.” 이것은 다니엘 2:35에서 다른 왕국들을 구성하는 물질이 그 전에 “여름 타작 마당의 겨”와 같이 되고 “떠내려가서 그들을 위한 자리를 찾을 수 없게 된 것”으로 표현된 사실로 나타납니다. 그래서 고린도전서 15장 24~25절에 “그가 모든 통치와 모든 권세와 능력을 내려놓으실 때입니다. 그는 모든 원수를 그의 발아래 두실 때까지 통치하셔야 합니다.” 이 표현은 신약에서 “하나님의 나라”라고 불리는 메시아의 왕국에 다른 왕국들이 완전히 복종하게 될 것임을 나타냅니다. 이 위대한 사업은 “힘”의 존재 없이는 성취될 수 없기 때문에, 이 표현들은 의심할 여지없이 어떤 종류의 “힘”이 사용될 것임을 암시하고 있습니다. (a) 그것은 반드시 “물리적” 힘, 즉 왕국이 일반적으로 전복되는 것과 같은 힘이 있을 것이라는 것을 의미하지는 않습니다. 구속자의 왕국은 “원리”의 왕국이며, 그 원리가 열방을 정복하고 그들을 복종시킬 것입니다. (b) 여기서 설명한 효과가 반드시 “한 번에” 성취된다는 의미는 아닙니다. 그것은 마치 이미지를 계속 두들겨서 궁극적으로 가루로 만드는 것과 같은 점진적인 과정을 통해 이루어질 수 있습니다. 여기서 제기되는 또 다른 질문은, 어떻게 세워질 새 왕국이 “조각조각 부서져 이 모든 왕국들을 삼킬 것”이라고 말할 수 있는가 하는 것입니다. 로마 시대의 신상 파괴가 어떻게 금, 은, 놋으로 대표되는 이전의 “세” 왕국의 파괴가 될 수 있을까요? 사실 그들은 로마의 권력이 존재하기 전에 사라지지 않았을까요? 그러나 다니엘 2:35의 표현은 철, 진흙, 놋, 은, 금이 함께 부서져 여름 타작 마당의 겨처럼 모두 흩어졌다는 표현이 아닙니까? 이 왕국들이 모두 동시에 존재했고, 상징적인 '돌'의 작용이 모든 왕국들에서 동일하게 일어났다고 가정할 수 있을까요? 이 질문에 대해 우리는 대답할 수 있습니다, (1) 그 의미는 의심할 여지없이 이 세 왕국이 언급된 '돌'의 작용 당시에는 이미 사라졌을 것이라는 것입니다. 이 왕국들은 서로 다른 영토를 점령한 현대의 군주국들이 아니라 동일한 영토를 상당 부분 점령한 왕국들의 “계승”이었습니다. (2) '돌'의 작용은 사실 가장 중요한 의미에서 이들 모두, 즉 금, 은, 황동, 철로 이루어진 이 연속적인 왕국들을 '구성'하는 것에 작용하는 것이었습니다. 각 왕국은 차례로 보편적인 군주제였습니다. 이들 모두는 실질적으로 동일한 영토를 점령했습니다. 메디아-페르시아의 왕권은 바빌로니아, 마케도니아, 로마의 지배하에 있는 지역으로 확장되었습니다. 실제로 각 역대 군주제에서 “가입”이 있었지만, 여전히 로마 제국에 영향을 미치는 것은 바빌로니아, 메디아, 마케도니아에 “사실상” 영향을 미쳤습니다. 따라서 로마 제국 시대의 이미지 철거는 실제로는 철거가 될 것입니다. (3) 이 해석은 상징적 표현의 본질에서 필요합니다. 꿈에서 군주의 눈은 “찬란한 전체”로서의 이미지를 향하고 있었습니다. 그는 대상을 “한 번에 모두” 보고 뚜렷한 개념을 가질 수 있어야 한다는 점에서 대상에게 필요했습니다. 이러한 목적 때문에 왕국들을 “연속적으로” 전시하는 것은 불가능했지만, 왕국들은 모두 한꺼번에 그의 앞에 섰습니다. 다른 표현이 있었을 수도 있고, 왕국들이 순서대로 그의 앞에 지나가도록 만들었을 수도 있지만 그 표현은 덜 웅장하고 인상적이었을 것이라는 데는 아무도 의심할 수 없습니다. 그러나 이 디자인은 이미지가 철거될 때까지 머릿속에서 '온전하게' 유지되어야 할 필요가 있었습니다. 머리를 제거한 다음 어깨와 가슴, 배와 허벅지를 차례로 제거하고 발과 발가락만 남을 때까지 표현하는 것은 보기 좋지 않았을 것입니다. “모든 것을 파괴할” 새로운 권력이 등장할 때까지 “거대한 위엄과 힘의 이미지”를 계속 표현할 필요가 있었기 때문입니다. 느부갓네살은 신상의 일부가 연속적으로 나타나거나 사라지는 것을 보는 것으로 묘사되지 않습니다. 그는 처음에는 황금 머리가 땅 위로 솟아오른 다음 다른 부분들이 연속적으로 나타나는 것을 보지 않으며, 황금 머리가 사라진 다음 다른 부분들이 사라지고 발과 발가락만 남을 때까지 아무것도 남지 않는 것을 보지 않습니다. 그러한 표현은 전체 그림의 장식과 아름다움을 파괴했을 것입니다. |