민망할 만큼 많아서 죄송합니다.^^; 프랑스어 문법책 몇 권 들고 열심히 하기는 했는데, 아무래도 실수했을 것 같아서요. 문법책 달랑 5분의 1 공부한 실력과 문맥으로 어림짐작한 해석이라 실수를 안 할 수가 없지요. ㅋㅋ 게다가 프랑스어 발음은 왜 그리 아리까리한지.... 긁적긁적.....
1. Le Petit Précepteur 르 프티 프레스프토(작은 가정교사)
2. Un chien 엥 치앙(개)
3. Une maison 엥 메송(집)
4. Un gendarme 엥 쟝다르므(경찰관)
5. Le boulanger 르 불랑쥐(빵집)
6. Oh, la chère mignonne! Quelle est gentille, cette petite! Oh, la chère mignonne! Nous allons prendre des leçons très amusantes, n'est ce pas? 오, 라 셰르 미뇽! 클르 에 쟝티유, 세트 프티트! 오, 라 셰르 미뇽! 누 알롱 프랑드르 데 르송 트레 아뮈상테, 네 세 파? (오, 귀여운 아가씨! 꼬마 아가씨가 이렇게 상냥할 수가! 오, 귀여운 아가씨! 우리 이제부터 신나게 수업해 볼까요?)
7. Oui, merci. 위, 메르시.(네, 감사합니다.)
8. Oh, la pauvre mignonne, la pauvre petite mignonne. 오, 라 포브르 미뇽, 라 포브르 프티트 미뇽.(아, 가엾어라. 우리 꼬마 아가씨가 가엾어서 어쩌나.)
9. la pauvre petite 라 포브르 프티트(가엾은 꼬마 아가씨)
10. Pour la petite mademoiselle. 푸 라 프티트 마드무아젤.(우리 작은 아가씨한테 드려야지.)
11. C'est possible. Mais il est trop jeune. 세 포시블. 마이 일 에 트로 조느.(가능하긴 해요. 하지만 너무 어리잖아요.)
12. beaucoup trop jeune. 보쿠 트로 주느. (너무너무 어려요.)
13. parti 파르티(지위)
14. garçon sérieux 가르송 세리오 (진지한 젊은이)
15. Mémoires d'un Âne 메므와레 뎅 안(당나귀의 기억)
16. Moustique 무스티퀴(모기)
17. Ils ne mangent pas de mûres. 일 느 망쟝 파 드 뮈레.(그 사람들은 검은딸기를 안 먹는대요.)
18. vous allez vous empoisonner. 부 알레 부 앙브와송.(먹으면 죽는대요.)
19. Et bien crache! 에 비앙 크라쉬!(??? -은어라는데, 무슨 뜻인지....)
20. Mais, pourquoi pas, Marie? 메, 푸르퀴와 파, 마리? (어머, 왜, 마리?)
21. Visiter la tombe de Kiki 비시테 라 통브 드 키키(키키의 무덤 방문하기)
22. Nous allons visiter la tombe de Kiki 누 알롱 비시테 라 통브 드 키키 (키키의 무덤에 찾아가자)
23. grand seigneur 그랑 스이뇨(위대한 군주)
24. Monsieur Toni pour le bain. 무슈 토니 푸 르 벵. (토니 도련님을 목욕시킬 시간입니다.)
25. Madame votre mère ne serait pas contente! 마담 보트르 메르 느 스레 파 콩탕 트(어머니께서 화내실 거예요!)
26. Madam ma mère 마담 마 메르(어머니)
27. Mais, ma pauvre fille, vous ne savez donc pas les chemins de fer sont……. 메, 마 포브르 피으, 부 느 사베 동 파 레 셰멩 드 페 송 (불쌍하기는. 철도에 대해 아무것도 모르면서…….)
28. gentille 쟝티유(상냥한)
29. bien élevée 비엥 엘르베(교양 있는)
30. dot 도(지참금)
31. Sans Famille 상 파미으 (가족도 없이)
32. toilettes 트와르테(몸단장)
33. le Monsieur blond 르 무슈 블롱(금발 신사)
34. mais oui 메 위(설마요)
35. il est bien épris. 일 에 비앙 에프리.(완전히 반해 있어요.)
36. tout à fait un garçon sérieux 투 아 페 엥 가르송 세리오(진지한 젊은이)
<고유명사>
37. Sijé 시졔
38. Argeles 아르쥘레
39. Cauterets 코트레
40. Angele 앙쥘르
41. Shije 시즈
42. Dinard 디나르 or 디나??
불어 고수님들, 바쁘시더라도 잠시 짬을 내시어 표기와 해석이 맞는지 확인해 주시면 깊이깊이 감사드리겠습니다. 영어 번역을 해도 불어가 종종 나와서 늘 불어를 공부해야지 생각은 하는데... 매번 실패하고 번번이 신세를 지는군요. ^^;;
첫댓글 허거거,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,ㄱㄱㄱ 답글로 한페쥐를 다 썼는데, 등록이 안되요,,다비랑님..........ㅠ.ㅠ
우띠 나도 몰라,,,,,,,,또 올리기시러용................ㅜ.ㅜ
따로 메모하시지, 아까버라... 조금씩 올려드려요, 제가 쓴 거 확인도 좀 해 주시고... 고유명사 아닌 걸 옮기려니 어색하네요
에구, 아까비... 에구, 아까비.... ㅜ.ㅠ
앵 프티(쁘띠) 프레셉뙤르, 앵 시앵, 윈 메종, 르 불랑제, 오 라 셰르 미뇬느, 켈 에 장띠유, 세뜨 쁘띠뜨, 오 라 셰르 미뇬느, 누 잘롱 프랑드르 데 르송 트레 자뮤장뜨, 네 스 빠? (발음이 왜 필요한 지 몰라서 경음을 그대로 썼는데 표기법에 맞추시려면 격음으로 다 바꾸셔야해요) 해석은 그렇게 하시면 될 것 같습니다
미뇬느-->표기법으로 쓰면 미뇬 이 맞을거예요..블랑카님.
얜 제가 답 올릴 때마다 틀리는데 교정이 안 되네요. 이번엔 진짜 안 잊어 먹어야쥐.. 메르시, 마담~
불어실력은 블랑카님이 훨 좋으신데,, 전 표기법만 몇 개 더 알뿐이여요...그래서 긴문장 해석나오면 절때! 손 안대죵...
무신 겸손의 말씀을...
한두개가 아니라서,,,,,,,,흑흑.........// 일단 몇개만 하고 나중에 다시 올게용~//6.트레 자뮈장트 / 4.장다름:근위기병,헌병/11.트레 죈 / 12.트로 죈/ 14.가르송 세리외/ 15. 메무아르 되 난(리에종해서 읽음)/16. 무스티크/17 . 망주, 뮈르 (검은 딸기가 아니라 익은 과일따위를 이름,앞에 딸기가 언급된 경우엔 딸기로 쓸수있지만 아닌경우엔 검은 딸기라고 하기엔 좀 이상함)
빠하디님, 형용사 말고 mure라는 과일 있자나요, 그 과일 아닐까요?
아,,맞아요..뮈르,,,,,ㅋㅋ 이거 오디를 말하는거죠?.....실수했습니다.. 그럼 검은 딸기라 그러시지말고, 오디라고 해주시어요..다비랑님!
오 라 뽀브르 미뇬, 라 뽀브르 쁘띠뜨 미뇬, 라 뽀브르 쁘띠뜨, 뿌르 라 쁘띠뜨 마드무아젤, 해석은 오케이!
Paradis님, Blanca님 정말 감사합니다. 염치 없이 많이 올렸는데, 이렇게 친절하게 도와주시다니... 감격의 ㅜ.ㅠ