"제발 말해 봐요."
프: Je vous en suplie, parlez.
스: Por favor, ¡hable!
이: La prego, parli, per favore.
독: Nun sagen Sie es mir schon um alles in der Welt!
러: Ну, говорите же.
"빨리 말씀하세요."
프: Dépêchez-vous de parler.
스: Hable rápido.
이: Parli in fretta, per favore.
독: Nun sprechen Sie schon!
러: Говорите быстрее.
"너무 재촉하지 마세요."
프: Ne me pressez pas.
스: No me dé prisa.
이: Non mi metta troppa fretta.
독: Drängen Sie mich doch nicht so!
러: Не торопитесь так.
"그렇게 조급해하지 마세요."
프: Ne soyez pas trop pressé.
스: No tenga prisa.
이: Non faccia così in fretta.
독: Seien Sie doch nicht so hastig!
러: Не будьте такой нетерпеливой. / Не будьте таким нетерпеливым.
"왜 서둘러요?"
프: Pourquoi vous dépêchez-vous?
스: ¿Por qué se da prisa?
이: Perché va di fretta?
독: Warum beeilen Sie sich?
러: Почему вы спешите?
"뭐가 그리 급해요?"
프: Pourquoi êtes-vous si pressé?
스: ¿Por qué tiene tanta prisa?
이: Perché così in fretta?
독: Warum sind Sie so hektisch?
러: Куда мы так спешим?
"서두를 필요 없어요."
프: Vous n’avez pas besoin de vous presser.
스: Usted no necesita darse prisa.
이: Non c'è bisogno di affrettarci.
독: Es besteht kein Grund zur Eile.
러: Незачем спешить.
"잠시 쉬었다가 갑시다."
프: Prenons une pause.
스: Voy a parar a descansar un poco.
이: Riposiamoci un po'.
독: Gehen wir nach einer kleinen Pause weiter.
러: Давайте отдохнем немного и пойдем.
"왜 뛰는 거예요?"
프: Pourquoi courez-vous?
스: ¿Por qué corre?
이: Perché corre?
독: Warum rennen Sie denn?
러: Почему вы бежите?
"뛰지 마세요."
프: Ne courez pas.
스: No corra.
이: Non corra!
독: Rennen Sie nicht!
러: Не бегите.
"조금 천천히 걸어 주세요."
프: Marchez un peu lentement, s’il vous plaît.
스: Por favor, ande un poco más despacio.
이: Cammini un po' più lentamente, per favore.
독: Gehen Sie doch etwas langsamer.
러: Идите чуть медленнее.
"늦었어요!"
프: Je suis en retard!
스: ¡Para mí, ya es tarde!
이: Siamo in ritardo!
독: Ich bin spät dran.
러: Опоздали!
"우리 늦을 것 같아요."
프: Je pense que nous serons en retard.
스: Creo que vamos a llegar tarde.
이: Sembra che faremo tardi.
독: Wir werden uns wohl verspäten.
러: Похоже, мы опоздали!
"저 급해요."
프: Je suis pressée. / Je suis pressé.
스: Tengo prisa.
이: Ho fretta.
독: Ich habe es eilig damit.
러: Я спешу.
"시간이 없어요. 빨리 움직여요."
프: Nous n’avons pas de temps. Dépêchez-vous.
스: No hay tiempo. Dése prisa.
이: Non abbiamo tempo. Si sbrighi!
독: Wir haben keine Zeit. Wir müssen uns beeilen.
러: Нет времени, идите быстрее!
"시간이 많지 않아요."
프: Je n'ai pas beaucoup de temps.
스: No tengo mucho tiempo.
이: Non abbiamo molto tempo.
독: Ich habe nicht viel Zeit.
러: У нас мало времени.
"서두르세요."
프: Dépêchez-vous.
스: (Ten prisa. / Tened prisa. / Tenga prisa / [usted에게] Dése prisa. / [ustedes에게] Dense prisa / [tú에게] Date prisa. / [vosotros에게] Daos prisa. 민중서림 엣센스 스페인어사전 )
이: Si sbrighi!
독: Beeilen Sie sich!
러: Поторопитесь!