게시글 본문내용
|
다음검색
2004.5.30 (일) - ![]() |
||
When in Rome, do as the Romans do. 로마에 가면 로마법을 따르라. |
||
![]() |
|
![]() |
영어 W: I'm really surprised you're eating dried squid. |
M: Well, I've always been taught that "when in Rome, do as the Romans do." | |
W: That's so true, yet I've known foreigners who've been turned off by the food here. | |
M: Well, don't worry. I'm anything but a wet blanket. |
![]() |
해석 W: 네가 마른 오징어를 먹다니 정말 놀라워. M: 음... "로마에 가면 로마법을 따라야 한다."고 늘 배웠거든. W: 맞아, 근데 우리나라 음식에 적응을 잘 못해서 고생하는 외국인을 많이 봤어. M: 글쎄, 난 절대 까다롭진 않으니까 걱정 안 해도 돼. |
![]() |
More tips When you're a visitor, follow your host's lead. 손님은 주인의 방식을 따라야 하지요. I'm anything but a party-pooper. 난 최소한 분위기 깨는 사람은 아니에요. |
첫댓글 May I ask you a favor?.. What is the matter with you?.. moravi?..I'm missing you. I'm looking forward to seeing you.... I am sorry to trouble you.
Me too.......... What is the matter with you????