사도행전 Acts 09:27.
But|Barnabas took him|and brought him to the apostles. He told them|how Saul on his journey|had seen the Lord|and that the Lord had spoken to him,|and how in Damascus|he had preached fearlessly|in the name of Jesus.
【어 휘】* bring : (물건을) 가져오다, (사람을) 데려오다.
bring A to B : A를 B로 가져오다 bring me the book. =Bring the book to me. 그 책을 가져다주시오.
Bring your children to the picnic (with you). 아이를 소풍에 데려오시오.
* apostle [əpɑ́sl / əpɔ́sl] 사자(使者); (A-) 사도(예수의 12제자의 한 사람)
* on a journey : 여행에 나서서, 여행 중에.
* preach [priːtʃ] 전도하다 설교하다.
* fearless [fíərlis] 두려움을 모르는, 대담무쌍한. * be ∼ of ┅을 두려워하지 않다.
-less [lis, lès] suf. ① 명사에 붙여서 ‘…이 없는, …을 모면한’ 또는 ‘무한한, 무수의’의 뜻의 형용사를 만듦
• childless, homeless, numberless, priceless. ② 동사에 붙여서 ‘…할 수 없는, …않는’의 뜻의 형용사를 만듦 • tireless, countless. ③ ‘…없이’의 뜻으로 드물게 부사를 만듦
* in the name of =in a person's name ① 아무의 이름을 빌어, ┅에 맹세하여: ② ┅의 이름으로, ③ 「강조적」 도대체:
【문법 사항】 ① 병렬[평행]구조 용법 : told + them (간접목적어) + 직접목적어 ⓐ how Saul ---,
ⓑ and that the Lord had --- , ⓒ and how in Damascus -- 로 구성되어
있으며 특히 ⓑ, ⓒ의 that이 생략되면 절대 않됨. ⓐ나 ⓒ의 의문사도 절을 유도하고 있음에 유의 병렬[평행]구조 시험에 잘 나옴 사이트에서는 여러 다른 표현 방식을 택하고 있다
He told them|how Saul on his journey|had seen the Lord|and that the Lord had spoken to him,|and how in Damascus|he had preached fearlessly|in the name of Jesus. [사이트 점검해보십시오]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/91
② 간접의문문 용법 : He told them + ㉮ how Saul on his journey|had seen the Lord
➞ how hadSaul on his journey|seen the Lord?
and ㉯ how in Damascus|he had preached fearlessly|in the name of Jesus.
➞ how in Damascus|had he preached fearlessly|in the name of Jesus?
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/145
③ 관계대명사 + be 동사 생략 : Saul (who was) on his journey : 여행중인 사울 여행을 하고 있는 사울
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/145
④⑤ https://biblehub.com/acts/9-27.htm
But|Barnabas took him|and brought him to the apostles. He told them|how Saul on his journey|had seen the Lord|and that the Lord had spoken to him,|and how in Damascus|he had preached fearlessly|in the name of Jesus.
【해석 1】그러나/ 바르나바가 그[사울]를 데리고 가서/ 그를 사도들에게로 데려왔다. 그는 그들에게 말하였다./ 여행을 하고 있는 사울이 어떻게 주님을 만나 뵈었고/ 그리고 주님께서 그에게 말씀하셨던 것과/ 그리고 다마스커스에서 어떻게 그가 대담하게 전도했던가를 / 예수의 이름으로
【해석 2】그러나 바르나바가 사울을 데리고 사도들에게 [앞으로] 왔다. 그는 사도들에게 여행을 하고 있는 사울이 어떻게 주님을 만나 뵈었고 그리고 주님께서 그에게 말씀하셨던 것과 다마스커스에서 예수의 이름으로 어떻게 그가 대담하게 전도했던가를 말하였다.
행09:27 그 때 바르나바가 사울을 데리고 사도들에게 가서 사울이 다마스커스로 가는 길에 주님을 뵙고 주님의 음성을 들은 일과 또 다마스커스에서 예수의 이름으로 대담하게 전도한 일들을 낱낱이 설명해 주었다
27. しかし バルナバ は, サウロ を 連れて 使徒たちのところへ 案內し, サウロ が 旅の 途中で 主に 出會い, 主に 語りかけられ, ダマスコ で イエス の 名によって 大膽に 宣敎した 次第を 說明した.
27. But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how on the road he had seen the Lord, who spoke to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.