|
Phonetic Clues Hint Language Is Africa-Born
음성학적 단서들은 언어의 발생지가 아프리카라는 것을 암시
By NICHOLAS WADE
A researcher analyzing the sounds in languages spoken around the world has detected an ancient signal that points to southern Africa as the place where modern human language originated. The finding fits well with the evidence from fossil skulls and DNA that modern humans originated in Africa. It also implies, though does not prove, that modern language originated only once, an issue of considerable controversy among linguists. The detection of such an ancient signal in language is surprising. Because words change so rapidly, many linguists think that languages cannot be traced very far back in time. The oldest language tree so far reconstructed, that of the Indo-European family, which includes English, goes back 9,000 years at most. Quentin D. Atkinson, a biologist at the University of Auckland in New Zealand, has shattered this time barrier, if his claim is correct, by looking not at words but at phonemes — the consonants, vowels and tones that are the simplest elements of language. Dr. Atkinson, an expert at applying mathematical methods to linguistics, has found a simple but striking pattern in some 500 languages spoken throughout the world: A language area uses fewer phonemes the farther that early humans had to travel from Africa to reach it. Some of the click-using languages of Africa have more than 100 phonemes, whereas Hawaiian, toward the far end of the human migration route out of Africa, has only 13. English has about 45 phonemes. This pattern of decreasing diversity with distance, similar to the well-established decrease in genetic diversity with distance from Africa, implies that the origin of modern human language is in the region of southwestern Africa, Dr. Atkinson says in an article published on Thursday in the journal Science. Language is at least 50,000 years old, the date that modern humans dispersed from Africa, and some experts say it is at least 100,000 years old. Dr. Atkinson, if his work is correct, is picking up a distant echo from this far back in time.
전 세계에서 인간이 말하는 언어의 음성을 분석하는 학자들은 남부아프리카가 현 인간 언어가 처음 시작된 곳으로 남부아프리카를 지목할 수밖에 없는 고대 징후를 발견했다. 그 발견은 현 인류가 아프리카에서 시작되었다는 화석 해골과 디엔에이에서 추출한 증거와 딱 피트웰(잘 맞다,잘 들어맞다)하다. 사실인지 아닌지 증명을 할 수는 없지만 언어학자들사이에 상당한 논란을 일으키는 문제이기도 한 현생언어는 단 한번 한곳에서 기원했다는 상당한 의미를 함축하고 있다. 언어학상에서 고대 음성 단서의 발견은 사람들을 깜짝놀라게 하고 있다. 그러나 인류의 말이 너무 빨리 변해 만은 언어학자들은 언어라는 것은 제시간에 바로 아득한 과거로 거슬러 그 시대의 언어를 역추적할수 없다고 생각한다. 가장오래된 언어 트리(계보,계통도)는 영어를 포함한 인도-유럽어족이 끽해야 9천년정도 되었을 것이다 라고 이론을 재구성(재작성) 하였다. 말이 아니라 자음과 모음, 그리고 언어의 최소단위인 톤 같은 포님(음운,음소)으로 보여주어 뉴질렌드의 오클렌드대학 생물학자인 앳킨슨박사의 주장이 정확한 사실로 확인된다면 이 시간장벽을 산산이 부수어 버리는 이론이 된다. 수학적인 깃법을 언어학에 적용한 언어학 전문가인 앳킨슨박사는 전세계에서 사용되는 약500여종의 언어에서 단순하면서도 쇼킹한 일정한 패턴을 발견했다. 어떤 특정 언어지역은 그 지역이 인류최초 인간이 아프리카에서 걸어 이동할수 있는 범위내의 더 먼곳에 위치할수록 더 적은 포님(음소)를 사용 한다는 것이다. 아프리카의 클릭(흡기음)을 사용하는 언어의 일부는 100음소 이상을 사용하지만 아프리카에서 상당이 멀리떨어져 있는 하와이의 토종언어는 단13음소만을 사용한다. 영어는 약45 포님(음운,음소)를 가지고 있다. 아프리카에서 멀리떨어진곳일수록 유전학적 다양성이 감소한다는 검증된 사실과 비슷한, 아프리카에서 멀리 떨어질수록 음소의 다양성이 감소하는 이런 일정한 패턴은 현대언어의 기원이 아프리카 남부지역이라는 의미를 내포하는 것이다 라고 앳킨슨박사는 목요일 학술지 싸이언스에 게제된 논문에서 그렇게 말 했다. 현생인류가 아프리카에서 전세계로 퍼저 나간 것으로 계산한다면 언어의 역사는 최소 5만년이고 일부 전문가들은 최소 10만년은 된다 라고 말 한다. 만약 그말이 정확한 사실이라면 앳킨슨박사는 이렇게 먼 과거의 시간속에서 과거의 에코(공감,반향,흔적)을 픽업(포착하다,입수하다,발견하다)하고 있는 것이다.
Linguists tend to dismiss any claims to have found traces of language older than 10,000 years, “but this paper comes closest to convincing me that this type of research is possible,” said Martin Haspelmath, a linguist at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany. Dr. Atkinson is one of several biologists who have started applying to historical linguistics the sophisticated statistical methods developed for constructing genetic trees based on DNA sequences. These efforts have been regarded with suspicion by some linguists. In 2003 Dr. Atkinson and Russell Gray, another biologist at the University of Auckland, reconstructed the tree of Indo-European languages with a DNA tree-drawing method called Bayesian phylogeny. The tree indicated that Indo-European was much older than historical linguists had estimated and hence favored the theory that the language family had diversified with the spread of agriculture some 10,000 years ago, not with a military invasion by steppe people some 6,000 years ago, the idea favored by most historical linguists. “We’re uneasy about mathematical modeling that we don’t understand juxtaposed to philological modeling that we do understand,” Brian D. Joseph, a linguist at Ohio State University, said about the Indo-European tree. But he thinks that linguists may be more willing to accept Dr. Atkinson’s new article because it does not conflict with any established area of linguistic scholarship. “I think we ought to take this seriously, although there are some who will dismiss it out of hand,” Dr. Joseph said. Another linguist, Donald A. Ringe of the University of Pennsylvania, said, “It’s too early to tell if Atkinson’s idea is correct, but if so, it’s one of the most interesting articles in historical linguistics that I’ve seen in a decade.” Dr. Atkinson’s finding fits with other evidence about the origins of language. The Bushmen of the Kalahari Desert belong to one of the earliest branches of the genetic tree based on human mitochondrial DNA. Their languages belong to a family known as Khoisan and include many click sounds, which seem to be a very ancient feature of language. And they live in southern Africa, which Dr. Atkinson’s calculations point to as the origin of language. But whether Khoisan is closest to some ancestral form of language “is not something my method can speak to,” Dr. Atkinson said. His study was prompted by a recent finding that the number of phonemes in a language increases with the number of people who speak it. This gave him the idea that phoneme diversity would increase as a population grew, but would fall again when a small group split off and migrated away from the parent group. Such a continual budding process, which is the way the first modern humans expanded around the world, is known to produce what biologists call a serial founder effect. Each time a smaller group moves away, there is a reduction in its genetic diversity. The reduction in phonemic diversity over increasing distances from Africa, as seen by Dr. Atkinson, parallels the reduction in genetic diversity already recorded by biologists.
언어학자들은 1만년전의 언어 흔적을 발견했다고 하면 그 주장을 택도 없는 소리라고 각하하는 경향이 있지만 이 논문은 이런 형태의 연구가 가능성 있다고 나에게 확신을 심어주는 가장 가슴에 와 닫는 논문에 해당된다 라고 라이프찌히의 진화인류학마흐플랑크연구소의 언어학자 하스펠메스가 그렇게 말 했다. 앳킨슨박사는 디엔에이씨퀀스에 따라 유전학적 계통도를 작성하기 위해 개발된 첨단 통계 깃법을 역사적 언어학에 적용한 몇몇 생물학자들중 한 사람이다. 이런 노력들은 일부 언어학자들에 의해 긴가민가사민가한 의혹을 받아왔다. 2003년 앳킨슨박사와 또다른 생물학자인 오클랜드대학의 그래이박사는 베이시언 파이라지어니(계통발생론)이라고 불리는 디엔에이계통도 작성 깃법을 가지고 인도유럽어족의 계통도를 재구축하였다. 그 계통도는 인도유럽어는 역사언어학자들이 추정한것보다 훨씬 오래되었다는 것을 나타내 주고 있으며 그래서 어족은 대부분의 언어학자들이 선호하는 이론인 6천년전의 유목민족의 침공에의해서가 아니라 약1만년전 농업의 확산과 함께 다양하게 퍼져나갔다는 이론을 선호한다. 우리는 우리가 이해하는 이론인 필러라지컬(문헌학상의,언어학상의)로 적스터포즈(병열하다,병치하다)시켜 노은 우리가 이해못하는 수학적 깃법의 모델은 쉽지안타하다 라고 오하이오주 주립대학 교수 조셉씨가 인도유럽어족 계통에 대하여 그렇게 말 했다. 그러나 조셉박사는 앳킨슨박사의 새로운 주장이 언어학분야의 기존의 어떤 확립된 분야의 이론이 맞는지 틀리는지 논하는 이론이 아니기 때문에 언어학자들은 앳킨슨박사의 새로운 논물을 훨씬더 기꺼이 수용할수도 있을 것 이라고 냉각한다. 일부학자들은 아웃오브핸드(기피생각하지도안코) 앳킨슨박사의 이론을 택도 없는 소리라고 각하 하기도 하지만 나는 우리가 그 이론을 진지하게 수용해야만 한다고 생각한다 라고 조셉박사는 말 했다. 또다른 언어학자인 펜실베니아대학의 도덜드박사는 앳킨슨박사의 생각이 정확한것인지는 아직 검증을 거치지 않았기에 액면그대로 받아들이기에는 너무 이른감이 있지만 만약 틀림없다면 내가 지난 10년간 쭉 지켜보아온 역사 언어학 분야에서 가장 흥미진진한 논문의 하나이다 라고 도날드 박사가 말 했다. 앳킨슨박사가 발견한 사실들은 인류최초 언어 기원에 관한 다른 증거들과 딱 들어 맞는다. 칼라하리 사막의 부시멘들은 인류 미토콘트리알 디엔에이에 근거한다면 유전학 계통도의 가장빠른 가지에 속한다. 부시멘의 언어는 코이산어족에 속하고 그들의 언어속에는 원시언어의 특징을 그대로 보여주는 많은 흡입음이 포함되어 있다. 그리고 부시멘들은 앳킨슨이 현생 언어가 최초로 생겨난 기원으로 지목한 아프리카 남부지방에 산다. 그러나 코이산어족이 언어의 엔세스트럴(조상전래의,원형을이루는) 형태에 가장 가까운 것 인지는 나의 깃법이 말할수 있는 것이 아니다 라고 앳킨슨박사가 말 했다. 앳킨슨박사의 연구는 어떤 특정언어속에 들어 있는 음소의 수는 그 언어를 사용하는 사람들의 숫자에 비례한다는 최근 연구 결과에 자극받아 연구를 시작했다. 이것은 음소의 변화는 지구촌 인구가 늘어나면서 덩달아 증가하겠지만 소그룹이 분기하고 부모그룹과 멀리 멀리 떨어져 다른 곳에 가서 살게되면서 다시 감소할 것이다 라는 아이디어를 그에게 제공하였다. 최초현생인류가 전세계로 퍼져나가는 방법(길)인 그와 같은 계속적인 발아과정은 생물학자들이 연쇄 창시자 효과라고 부르는 것을 생산하는 것으로 알려져 있다. 매번 어떤 작은 그룹은 사라져 가고 그 그룹의 유전적 다양성은 감소한다. 앳킨슨박사에 의해 검증된것처럼 아프리카에서 멀리 떨어져 있는 지역일수록 음운적 다양성이 감소하는 것은 생물학자들에의해 이미 검증 기록된 유전학적 다양성과 페러렐(유사하다)하다.
For either kind of reduction in diversity to occur, the population budding process must be rapid, or diversity will build up again. This implies that the human expansion out of Africa was very rapid at each stage. The acquisition of modern language, or the technology it made possible, may have prompted the expansion, Dr. Atkinson said. “What’s so remarkable about this work is that it shows language doesn’t change all that fast — it retains a signal of its ancestry over tens of thousands of years,” said Mark Pagel, a biologist at the University of Reading in England who advised Dr. Atkinson. Dr. Pagel sees language as central to human expansion across the globe. “Language was our secret weapon, and as soon we got language we became a really dangerous species,” he said. In the wake of modern human expansion, archaic human species like the Neanderthals were wiped out and large species of game, fossil evidence shows, fell into extinction on every continent shortly after the arrival of modern humans.
다양성면에서 이런 유전적 다양성이나 음운적 다양성이 줄어든것을 보면 인구가 발아하여 확산되는 과정이 아주 빨랐다는 것이 틀림없고, 그렇지 않았다면 다양성은 다시 싸였을것이다. 이것은 아프리카 박으로 인류의 확산이 매단계마다 아주 빨랐다는 것을 함축한다. 현대언어의 취득 혹은 그 취득을 가능하게 하는 기술이 인류의 확산을 촉진하여 왔는지도 모른다 라고 엣킨슨박사는 말 했다. 이런 일들중에 가장 주목할만한것은 언어는 인류의 확산속도로 변하는 것이 아니라는 것을 보여 주는대 수만년에 걸처 고대언어의 흔적은 사라지지 않고 남아 있는것이 있다 라고 엣킨슨씨에게 조언을 해준 영국의 리딩대 생물학자 파겔이 그렇게 말 했다. 파겔박사는 언어는 전세계로 인류가 퍼저 나가는대 중심역할을 한것으로 본다. 언어는 인간의 비밀 병기였고 인류가 언어라는 도구를 얻자 마자 인간은 이세상에서 가장 위험한 종이 되었다 라고 그는 말 했다. 현생인류확산의 여파로 네안데르탈인 같은 아케익(고풍의,원시적인) 인간종들(인류)은 뒤처지게 되었고 화석이 남긴 증거를 보면 사냥 목표물이된 많은 원시 인간들은 언어로 무장산 신인류가 나타난 직후 모든 대륙에서 멸종하였음을 보여준다
City Divides and Unites for a Dog Called Blue
블루라고 불리는 개 한 마리때문에 일어난 어느시의 찬반양론
ELEPHANT BUTTE, N.M. — This is the story of a leash, a law and a city’s dueling definitions of compassion. It is a story of limits tested and stretched; of strife, threats and, possibly, compromise. Mostly, though, it is a story about a dog named Blue who, this week, brought this small desert city together after nearly tearing it apart.
The City Council held a meeting on Wednesday to decide Blue’s fate. He was born here 11 years ago and was soon abandoned to wander the streets, even before Elephant Butte — sandwiched between a city named Truth or Consequences and a desert basin called the Jornada del Muerto, the route of a dead man — became a city. He has been no one’s dog, or everybody’s dog.
이 이야기는 미국의 어느 도시에서 벌어지고 있는 불쌍한 개 한 마리에 대한 목줄 착용여부, 목줄을 해야만 하는 법적인 근거와 극명이 엇갈리는 그에대한 찬반양론에 관한 이야기이다. 또한 이 문제와 관련하여 테스트와 길이 혹은 범위의 한계성, 불목 그리고 타협에 관한 이야기이기도 하다. 하지만 이 이야기의 주요골자는 이번주 조그만 사막도시의 사람들을 이합집산하게 만든 블루라는 이름의 개에 관한 이야기이다. 그 도시의 시 의회는 블루라는 개를 어떻게 처리해야할지를 놓고 수요일 회의를 열었다. 블루라는 숫캐는 이도시에서 태어난 개로 나이는 현재 11살로 투루소 혹은 컨쉬퀀스라고 불리는 어떤도시와 고인의 이름을 본따서 붙인 사막분지 도시 사이에 낑겨 있는 엘리펀트 부트라는 도시가 생겨나기 이전부터 거리를 떠돌던 유기견 출신이다. 블루라는 숫캐는 특정한 주인이 없는 개이기도 하기에 그래서 모든 사람들의 사랑을 받아온 개 이기도 하다.
Blue’s thick fur is speckled with gray, a trademark of his breed — he is an Australian cattle dog — but also a sign of his age. His legs are too feeble to run; his walk is more like a plod. There was a time when he could dash across State Highway 195 to “do his business,” as one supporter put it, in a spot that he has used for as long as anyone can remember. Now, cars must stop and wait, and wait, and wait, to give Blue the time he needs to cross the road. Some people just do not like that; others do not trust him. At the meeting, a man wondered why his dogs must be leashed and locked under city law if Blue can travel unrestrained. Sitting next to him was a woman wearing a sticker over her heart that read, “Keep Blue Free.” The thing that I hate the most about this is to see our community divided,” Gerald LaFont, a city councilman, told the audience, indignantly. “While a lot of people love Blue, you’ve got to remember this: Blue is a dog.”
블루의 두꺼운 가죽털에는 그의 출생신분을 말해주듯 그레이 얼룩 반점 털들이 있는대 그런 특징들은 그개가 호주원산 목축견이라는 것과 그의 나이를 말해주고 있다. 블루의 다리는 너무 말라 뛰기도 힘들지경이고 블루의 걸음걸이는 쓰러질 듯 비틀걸이는 걸음걸이이다. 이제는 노쇄해 버린 블루도 스테이트 하이웨이 195도로를 건너 종횡무진 달리던 젊은 시절도 있었는대 이 도시의 거의 모든 사람들이 오랫동안 기억하는 바와 같이 매일의 일과가 고속도로를 건너 종횡무진 달리는 것 이었다고 한다. 지금은 늙어 기력이 다한 블루가 그 고속도로를 천천이 건널때 그 고속도로를 달리는 모든 차들이 정지하여 기다리고 또 기다려준다. 어떤 사람들은 기냥 그런것들이 싫고 또 어떤 사람들은 그 개를 신뢰하지도 않는다. 시의회 공청회에서 어떤 사람은 아직도 그 개가 걸어다닐수 있을 정도의 기력은 있는대 왜 그개를 시조례에의거 목줄을 채워야 하고 묶어 놓어야 한단 말인가요 라고 의문을 제기했다. 불루에게 영원한 자유를 이라고 쓰인 스티커를 가슴에 부친 한 여성이 블루옆에 안자 있었다. 내가 이 문제에 관하여 가장 싫어하는 것이 바로 불루라는 개 한 마리로 인하여 작은 동내가 찬반양론으로 갈라서고 있다는 것이다 라고 개 옆에 안자있던 시 의원인 라폰트씨가 화가나 사람들에게 말 했다. 많은 사람들이 이 개를 사랑하면서 블루라는 이 개는 특별한 개라는 사실을 깨달았다는 것이다.
Blue has a bank account to keep donations he has received by mail and in person at the Butte General Store and Marine, where he hangs out ($1,800 was its balance). He has a Facebook page with twice as many followers (2,902 as of Friday) as there are residents in Elephant Butte (population 1,431, excluding the tourists who flock here every summer to boat and fish on the reservoir). He also has a lawyer from Albuquerque, Hilary A. Noskin. I believe in the law,” said Ms. Noskin, who has a vacation home here and is working pro bono. “But sometimes people get carried away.” The story began two years ago, when a woman filed a complaint against Blue, saying he had threatened her while she walked her dogs. Janice Connor and her partner Bob Owen, who own the general store, recalled being told that if they neutered Blue, all troubles would go away.
불루는 자신이 즐겨찾는 나와바리인 부트제너럴스토어 엔 마린지역에 매일이나 직접 개인적으로 전달된 기부금을 관리하는 그 개의 명으로된 은행통장(은행구좌)도 가지고 있는대 현재 불루명으로 개설된 통장에는 1800달라(한국돈2,160,000원)의 잔고가 들어있다. 불루는 팔로어가 그 지역 주민의 2배이상(금요일현재 2902명)이나 되는 페이스북도 가지고 있다(이 지역에 있는 저수지로 매년 여름 보트놀이나 낙시를 하러 찾아오는 관객들을 포함 1431명 정도의 주민들이 이 동내에 살고 있음). 불루라는 개는 또한 자신을 변호하는 변호사 노스킨씨를 두고 있다. 나는 이 시의 조례를 믿는다 라고 불루가 살고 있는 이곳에 별장을 가지고 있으며 불루를 위해 무로 변호를 해 주고 있는 변호사 노스킨씨가 그렇게 말 했다. 그러나 가끔 어떤 사람은 선동분위기에 휩쓸려 반대의견을 제시한다. 2년전 어떤 문제가 발생하기도 했는대 그 당시 한 여성이 자신의 개를 대리고 산책을 하고 있을때 불루가 그녀를 위협했다고 그 여성은 민원을 제기했다. 코너씨와 그녀의 애인이자 이 곳에서 잡화점을 소유하고 있는 애인 오웬씨는 사람들이 그 개를 거세하여 거세(중성)화 수술을 한다면 모든 문제들이 사라질것이다 라고 이야기하는 것을 들은적이 있다라고 말 했다
And for about 18 months, they did. Then, on Jan. 4, the City Council imposed strict requirements for vicious dogs, including $100,000 in liability insurance from their owners, as response to a woman’s mauling by four pit bulls in neighboring Truth or Consequences. In February, a code-enforcement officer who was out checking on compliance fined Mr. Owen for failing to keep Blue on a leash. Mr. Owen contested the fine in court and the judge gave him a reprieve: seven months to resolve the situation. The Council disagreed with the ruling, saying in a motion that the court had no authority to delay punishment prescribed by the “legislative act of a municipality” unless it brought Mr. Owen to trial. A trial is scheduled for Aug. 9.
그리고 약 18개월전에 커플은 불루에대하여 거세(중성)화 수술을 시행했다. 그리고 나서 시의회는 트루수 혹은 컨시퀀시스라는 도시 인근에서 4마리의 핏불개가 한 여성을 무는 사고가 발생함에 따라 시의회는 1월4일 사람을 무는 개들의 소유주들에게는 10만달러(한국돈1억2천만원)의 책임배상보험료를 물리는등 엄격한 조치를 취했다. 지난 1월 시조례준수여부를 점검하던 담당 공무원은 불루라는 개에게 목줄을 하고 다니지 않았다는 이유로 불루의 관리인인 오웬씨에게 벌금을 때렸다. 오웬씨는 벌금에 대하여 법원에 소송을 제기했고 법원은 그에게 8개월 집행(판결)유예를 때렷다. 시의회는 법원이 명시적인 판결을 때리지 않고 자치시의 입법적 활동에 의거 제정된 법률을 법원이 처벌의 유예를 결정할 정당한 권한이 없다고 말 하면서 그 판결에 불복하였다. 확정 판결은 8월 9일로 잡혀있다.
Blue’s supporters — there are a lot of them here — geared up for a fight. The man who runs Casa Taco, a restaurant where Blue used to spend his days until it temporarily closed four years ago after the death of its former owner, created the Facebook page. Ms. Connor started an online petition at Change.org, gathering more than 700 signatures in 15 days. Postcards began pouring into the general store. “I’m rooting for you,” read one from Webster, Fla.; “Go Blue!!!,” read another from Athens, Tex. Mr. Owen, meanwhile, applied for a variance to the city’s leash law, allowing Blue to keep on living as he always had, leash-free, which is what prompted Wednesday’s meeting. It drew a record crowd to the municipal building. The Council chambers filled to capacity, and so did the adjoining courtroom. About a dozen people listened in on the action from speakers in the parking lot. Mayor Eunice Kent spoke first, saying that the discussion was not, as rumor would have it, about kicking Blue out or putting him to sleep.
이곳에 살고 있는 많은 불루독의 지지자들은 전의를 불태웠다. 이전 주인의 죽음으로 일시적으로 문들 닫은바 있는 불루라는 개가 한때 시간을 보내기도 했던 식당인 타코를 현재 운영하고 있는 사람은 페이스북 페이지를 만들기도 하였다. 코너라는 사람은 온라인 서명(청원) 운동을 시작하여 15일만에 700명이상의 서명을 받기도 하였다. 우편엽서가 제너럴 스토어로 쏟아져 들어오기 시작했다. 플로리다 웹스터에서 온 우편엽서에는 나는 너에게 빠졌어라고 쓰여져 있었고 텍사스주 오센에서 온 우편엽서에는 불루 어서 뛰어 라고 쓰여져 있었다. 한편 오웬씨는 수요일 공청회를 촉발한 일이기도한 지금까지 목줄없이 자유롭게 살아온 불루가 계속 앞으로도 목줄 없이 살아 갈수 있도록 개를 대리고 외출 할때는 무조건 목줄하여 대리고 다녀야 한다는 시의 조례법에 한 예외적용을 신청하였다. 불로독에게 리쉬줄을 쒸워 대리고 다녀야 하나 아니면 리쉬줄 예외를 적용하여야 하나를 두고 시의회 빌딩에 아주 예외적으로 많은 사람들이 몰려들었다. 너무 많은 사람들이 몰려들어 회의실을 꽉 채웠고 인근 법정도 사람들로 꽉들어찼다. 약 10여명의 사람들이 주차장에서 발언자들로부터 그 조치와 관련한 이야기를 경청했다. 첫 번째 발언자로 나선 시장 켄트씨는 이 토론은 풍문으로 떠도는 불루를 추방해야 한다거나 안락사 시켜야 한다는 토론이 아니다 라고 말 했다.
I took an oath of office to uphold the law,” Mrs. Kent said. “We want to hear your opinions, and we want to hear solutions, but they have to be within the law.” One woman suggested turning Blue into the city’s mascot, which presumably would afford him rights and protections not extended to the average dog. Another said the city should install crosswalks on State Highway 195 to facilitate Blue’s crossing (if he used it, that is). Cindy Torres, 59, who has had a realty office here for 20 years, suggested, “Why not have a mayoral proclamation making Blue a coyote?” (“I’m serious,” she said gravely afterward.) Then, Mr. Owen took to the microphone. “There are more important issues this community needs to deal with,” he said, “but it’s really good to see it come alive over this.”
나는 그법을 준수하겠다고 선서를 한 법 집행인이다 라고 시장 켄트는 말 했다. 우리는 여러분들의 의견과 해결책을 듣고 싶지만 그런 의견과 해결책도 법적인 태두리안에서야만 이루어져야만 한다 라고 말 했다. 한 여성은 보통 일반적인 개에게는 제공되지 않는 특혜이기도 한 조치에 해당되는 것인 불루를 시의 마스코트로 하자고 제안하였다. 또 다른 사람은 불루가 고속도로를 맘대로 안전하게 건너다닐수 있도록 시정부가 스테이트하이웨이 195번도로에 횡단보도를 설치해야만 한다고 주장했다(불루가 횡단보도를 사용한적이 있다는 전제하에). 20년동안 이곳에서 공인중개사를 운영해온 59세 토레스씨는 시장님 차라리 불루를 잡아 먹자고 하시죠 라고 제안했다(그녀는 나중에 나는 농담으로 그런말을 한 것이 아니라 진지하게 말 했다고 부연했다). 그 다음 차례로 오웬씨는 마이크로폰을 빼 들었다. 이 커뮤니티가 개 문제 말고도 해결해야 할 더 중요한 일들이 만켓지만 진짜 중요한 것은 불루라는 이 늙은개와 함께 살아가는 상생이 가장 중요하다 라고 말 했다.
Mrs. Kent stopped the testimony after an hour. The city will grant Ms. Connor and Mr. Owen, Blue’s guardians, an exception to its ordinance, she said, so they can install an electronic fence around the general store’s property, a large corner lot that also has a gas station and a boat repair shop. The dog would be shocked if he tried to cross the fence. Mrs. Kent and Ms. Connor hugged after the meeting. The next day, Blue, for the first time anyone can remember, wore a leash for his morning walk along the dog path behind the local R.V. park. Blue, an 11-year-old Australian cattle dog, rested at the Butte General Store and Marine, which his guardians own.
시장인 켄트씨는 한시간 가량의 증언을 하였다. 시당국은 불루라는 독을 현재 관리하고 있는 코너씨와 오웬씨 커플이 불루가 타인에게 불편을 주지 않도록 커플이 주유소와 보트수리샵이 있는 넓은 모퉁이 땅때기인 잡화점 부지주변에 전기 팬스를 설치한다면 시조례 적용제외라는 예외조치도 내릴수 있을 것이다 라고 시장인 켄트는 말 했다. 불루라는 개가 펜스 밖으로 나갈려고 팬스를 건드린다면 전기 쇼크를 먹게 될 것이다. 그 다음날 불루는 자신의 견생 역사상 처음으로 아침산책때 목줄을 차고 그 지역 알브이 파크뒤에 있는 독패스 산책로를 따라 관리인과 함께 걸었다. 보호자 소유의 부트 제너럴 스토어 엔 마린에서 휴식을 취하고 있는 11살 나이의 호주산 목축견 블루.
Ski South Korea before the Olympians get there(2018년 동계올림픽이 열리기 전에 미리 스키타러 평창에 가 보시기 바람)
South Korea will burst onto the global radar as a ski-and-snowboard destination when the world arrives for the 2018 Winter Olympics in Pyeongchang. For now, travelers can enjoy well-groomed runs, friendly service, and comfortable slope-side rooms without the Olympic-sized traffic jams. Of several ski resorts in the area, Yongpyong is widely considered the best, with 13 lifts plus a gondola. It will host Alpine ski events during the Games, but is also welcoming for nonprofessionals: 12 of its 28 runs are rated beginner or intermediate. The Dragon Valley Hotel, nestled at the base, is a short walk to Korean, Chinese and Japanese restaurants, as well as pizza and burger joints.---Elisabeth Eaves
2018년 한국의 평창에서 동계올림픽이 열릴때 한국은 전 세계적인 스키와 스노보드를 즐길수 있는 나라로 급 부상할것이다. 바로 지금 당장은 관광객들이 호젓하게 잘 단장된 스키장의 각 코스를 즐길수도 있고, 친절한 서비스, 그리고 편안하게 스키장 슬로프쪽의 방에 스테이하며 여행을 즐길수 있다. 평창에 있는 스키장들 중에서 용평스키장이 가장 으뜸으로 용평스키장은 13코스의 리프트와 한개의 곤돌라를 갖추고 있다. 용평스키장에서 2018년 동계올림픽때 알파인스키 경기가 개최되겠지만 지금 당장 이곳에서 비 전문가들도 스키를 즐길수 있는대 28개의 스키코스중 12개의 코스는 초보자 혹은 중급자가 타기 좋은 코스다. 바로 스키장 베이스에 자리잡고 있는 드레곤벨리호텔에서 잠깐 걸어가면 한식당, 중식당, 일식당 그리고 피자가게와 햄버거가게에 이를수 있다.----엘리자베스 에바스
|