슈타인호프님의 출처 : (uboat.net에 있는 Gudmundur Helgason씨의 글을 제가 타임라이프"대서양 전투"편을 참고하여 번역한 것입니다. 물론 사진들도 uboat.net에서 퍼왔습니다)
1942년 9월 12일 22시 07분에 베르너 하르덴슈타인 대위가 지휘하는 U-156호가 남위 5도 5분, 서경 11도 38분 지점의 남대서양에서 대형선 한척에게 어뢰를 명중시켜 23시 23분에 격침시켰다. 그 대형선박은 영국의 정기 여객선이었던 라코니아호(Laconia. 19,695tons)로서 136명의 승무원과 80명의 민간인(주로 영국 식민지 공무원의 가족), 얼마간의 군수품과 268명의 군인, 그리고 북아프리카에서 붙잡힌 1800명의 이탈리아군 포로들과 그들의 감시를 맡은 폴란드 병사 160명을 태우고 있었다.
당시 라코니아호가 발신한 구조요청 메세지(9월 12일 22시 22분에 주파수 600미터로)
“SSS SSS 여기는 라코니아호, 남위 04도 34분, 서경 11도 25분 지점에서 어뢰를 맞았다.”
(※역자 주 : SSS가 무슨 뜻인지는 잘 모르겠습니다. SOS하고는 다른건가? 아니면 무전사가 오타를 낸 건지도 모르겠군요)
그런데 U-156호의 승무원들은 구명보트에 탄 사람들과 바닷속을 헤엄치는 생존자들의 구조를 요청하는 목소리 중에서 이탈리아어로 외치는 소리를 듣고 소스라치게 놀랐다. 그 해역에 상어가 우글거린다는 것을 알고 있었으므로 하르텐슈타인 함장은 화급히 구조를 시작했고, 인근에 있는 모든 선박에 대해 적대행위를 중지하고 구조작업에 협력해 줄 것을 평문(암호화되지 않은) 통신으로 요청했다.
이때 U-156호가 잠수함대 사령부에 발송한 메시지(9월 13일 01시 25분)
(독일어 원문)Versenkt von Hartenstein Brite "Laconia".
Marinequadrat FF 7721 310 Grad. Leider mit 1500 italie-
nischen Kriegsgefangenen. Bisher 90 gefischt. 157 cbm.
19 Aale, Passat 3, erbitte Befehle.
(영문번역)Sunk by Hartenstein British "Laconia". Grid
FF 7721 310 degrees. Unfortunately with 1,500 Italian POW's.
Till now 90 fished. 157 cubic meters (oil). 19 eels, trade wind 3,
ask for orders.
(한국어번역)Grid FF 7721 310 degrees지점에서 하르텐슈타인 함장이 영국선 라코니아호를 격침시켰다. 불행히도 그 배에는 1,500명의 이탈리아 포로가 탑승하고 있엇는데 아직까지 단 90명을 구조했을 뿐이다. 157입방미터의 기름이 흘러나왔고 해면상태가 미끄럽고 바람이 세다. 지시를 바란다.
(역자 주)제가 항해용어에 무지한 관계로 오역을 했을 가능성이 높습니다. 지적 바랍니다
비암호 송신문(9월 13일 06시 00분, 주파수 25미터로)조난당한 라코니아호의 탑승자들을 구출하는 배가 있다면 본 함정은 그 배를 공격하지 않을 것입니다. 그러나 이 약속은 본 함정이 함정이나 군용기로부터 공격받지 않는 동안만 지속될 것입니다. 또한 본 함정은 현재 193명의 생존자를 구조하고 있습니다. 현재 라코니아호와 본 함정의 위치는 남위 4도 53분, 서경 11도 26분입니다. - 독일 잠수함.
다음날, U-156호는 400명 가량을 구조했다. 약 200명은 갑판에 싣고 있었고 나머지 200명은 구명보트에 탄 채로 견인되고 있었다. 9월 15일 11시 30분, Erich W?rdemann대위가 지휘하는 U-506이 도착하여 나머지 생존자들을 구조하기 시작했다. 몇 시간 후에는 Harro Schacht소령이 지휘하는 U-507호와 이탈리아 해군의 잠수함 카펠리니(Cappellini)가 도착했다. 이 잠수함들은 구명보트를 예인하면서, 그리고 자함에도 안팎에 생존자들을 하나 가득 태우고 해안을 향해 항해했다.
9월 16일 11시 25분, 미군의 B-24리버레이터 폭격기가 아센션 제도 방면에서 날아와서는 이들을 발견하고 주위를 맴돌기 시작했다(당시 유보트들은 적십자기를 게양하고 적대행위도 하지 않고 있었다).조종사는 무전으로 기지에 지시를 요청하더니 12시 32분에 잠수함을 향해 한차례 폭격을 가했다. 위협을 받은 유보트는 구명보트와 연결된 줄을 끊어 수백명의 생존자들을 다시 바닷속에 내팽개치고 황급히 잠항해야만 했다.
그러나 곧 중립국인 프랑스의 군함들이 다카르에서 이곳에 도착해서 생존자들을 구출했기 때문에 다행히도 이 미군의 간섭은 그렇게 많은 희생자를 내지는 않았다. 또, 프랑스인들이 구출한 사람들을 제외하고도 많은 숫자의 생존자들이 유보트 선내에 탑승하고 있었고 무사히 살아남았다(미군기가 유보트를 격침하는데 실패한 덕분에). 전부 합쳐서 약 1500명의 사람들이 구조되었다.
이 사고는 되니츠가 그에 대해 가장 논란거리가 된 것중 하나인 오늘날 “라코니아 명령”으로 알려져 있는 명령을 내리는데 가장 중대한 원인이 되었다. 그 내용은 이제 어떤 유보트도 구조작업에 참여하지 말고 생존자를 방치하라는 명령이었다. 그때까지는 많은 유보트들이 생존자들에게 물과 식량을 제공하고 가장 가까운 육지의 방향을 알려주는등 그들의 생존을 위해 노력하고 있었다.
<라코니아 명령>(역자 주 : 역시 오역의 가능성이 있어 원문을 첨부합니다)
1)침몰선의 생존자를 구조하기 위해 물에 빠져 수영을 하고 있는 생존자를 배 위로 끌어올려 주거나, 혹은 구명보트에 태워주거나 뒤집힌 구명보트를 다시 바로잡아주고 식량이나 식수를 공급해주는 일은 더 이상 해서는 안된다. 이런 구조활동은 잠수함전의 가장 큰 목표인 적의 함선과 승무원을 격멸한다는 의도에 배치되는 것이다.
2)그 명령은 사실상 선장과 기관장에게 책임을 지우는 것이다.
3)생존자를 구하는 것이 배의 안전보다 더 중요하다면 그렇게 하라.
4)생존자를 구출하기 전에 조금만 더 기다려라. 지금 저들은 여자나 어린애들에게 조금의 사정도 두지 않고 독일의 도시들을 폭격하고 있다는 것을 잊었는가!
Laconia-Befehl (Laconia order)
1) Jegliche Rettungsversuche von Angehversenkter Schiffe, also auch das Auffischen Schwimmender und Anbordgabe auf Rettungs- boote, Aufrichten gekenterter Rettungsboote,
Abgabe von Nahrungsmitteln und Wasser haben zu unterbleiben. Rettung widerspricht den primitivsten Forderungen der Kriegsf?hrung nach Vernichtung feindlicher Schiffe und deren
Besatzungen.
2) Die Befehle ?ber das Mitbringen von Kapitund Chefingenieuren bleiben bestehen.
3) Schiffbr?chige nur dann retten, wenn ihre Aussagen f?r das Boot von Wichtigkeit sind.
4) Bleibt hart. Denkt daran, das der Gegner bei seinen Bombenangriffen auf deutsche Stkeine
R?cksicht auf Frauen und Kinder nimmt!
Transl.
1) Every attempt to save survivors of sunken ships, also the fishing up of swimming men and putting them on board lifeboats, the setup right of overturned lifeboats, the handing over of
food and water have be discontinued. These rescues contradict the primary demands of warfare esp. the destruction of enemy ships and their crews.
2) The orders concerning the bringing in of skippers and chief engineers stay in effect.
3) Survivors are only to rescue, if their statements are important for the boat.
4) Stay hard. Don't forget, that the enemy didn't take any regard for woman and children when bombarding German towns.
이 명령은 1946년 뉘른베르크에서 실시된 전범재판에서 논란거리가 된 되니츠의 유죄선고 증거가 되었다. 감수성이 강한 대부분의 사람들은 독일의 유보트가 격렬한 싸움을 했으나 이는 미국 해군의 잠수함들이 똑같은 적국인 일본의 해상운송에 대해 실시한 잠수함전 만큼이나 정당했다는 것을 인정했다(그리고 미국 잠수함들이 독일 잠수함보다 더 잔인했다). 그런 까닭에 많은 사람들이 되니츠는 그의 잠수함으로 연합국의 해상수송을 위협함으로서 전쟁을 종결시키려는 그의 직무에 지나치게 충실했을뿐이라고 주장했다. 결국 되니츠는 11년 6개월간 감옥에서 복역했다.
첫댓글연합군 포로들(특히 RAF나 미 8공군 소속의 조종사들)을 의도적으로 SS에 넘겨 살해하거나 두들겨패도록 조장한 혐의가 입증된 빌헬름 카이텔 원수가 교수형을 당한 것을 보자면(물론 전쟁수행과 OKW의 계획 전체에 대해서도 책임을 졌겠지만) 어느정도 정상참작(????)이 되었다고 볼수도 있...쿨럭;;
첫댓글 연합군 포로들(특히 RAF나 미 8공군 소속의 조종사들)을 의도적으로 SS에 넘겨 살해하거나 두들겨패도록 조장한 혐의가 입증된 빌헬름 카이텔 원수가 교수형을 당한 것을 보자면(물론 전쟁수행과 OKW의 계획 전체에 대해서도 책임을 졌겠지만) 어느정도 정상참작(????)이 되었다고 볼수도 있...쿨럭;;
SSS는 잠수함 경보입니다.
음 그렇군요;;;
잠수함경보가 아니라 공격하는 물체알리는것 아닌가요???? (제가 원글에 답글단것에 써두었던 U-BOAT비밀일기보면~~~ RRR은 수상함공격(주인공이 탄잠수함이 포로 쏘니까 상선이 RRR RRR ** 국적 ***함 좌표 **-** 처대니까 주인공과 동료가 웃죠~~~)SSS는 잠수함공격