意向をくむ
頓挫
口説き落とす
첫댓글 NANA PINK님 AI에게는 정말 두 손 두 발 다 들었습니다 ㅎㅎㅎ 그나저나, 전에는 그냥 넘어 갔던 표현을 나중에 중요하다고 생각해서 소개하는 이유는 뭘까요? ㅎㅎㅎ
교수님은 아는 표현이라 그냥 넘어갔는데, 나중에 다시 생각해보니 '이게 이해하기 어려운가?' 표현이 많을 것 같습니다.저는 모르는 표현이 많아서 다 찾아봅니다~모르는 표현이 많아서 한번에는 다 잡아낼 수가 없더라고요.숙제할 때 한번만 보는 게 아니고, 여러 번 봅니다.다시 볼 때 그냥 넘어갔던 표현을 추가해요.이전에는 몇번 봤고요...요즘에는 헉헉대며 숙제를 겨우 하지만, 그래도 2번은 봅니다.다시 들으면 들어서 의미는 아니까 그냥 넘어갔던 표현도, 확실하게 모르거나 한국어에서 일본어로 바꿀 때 이 표현이 바로 안 나올 것 같다거나, 이런 표현들을 추가합니다.----------------------------------------------------------7월에 강원도에서 오로라를 볼 수 있다고 해서 강원도 가는 차 안에서 숙제를 시작합니다.オーロラ見に行ったけど、見れなかった라는 チー의 대사가 생각납니다.オーロラ見に行ったけど、見れなかった가 될 것 같지만, 기대를 안고 갑니다~^^
첫댓글 NANA PINK님 AI에게는 정말 두 손 두 발 다 들었습니다 ㅎㅎㅎ 그나저나, 전에는 그냥 넘어 갔던 표현을 나중에 중요하다고 생각해서 소개하는 이유는 뭘까요? ㅎㅎㅎ
교수님은 아는 표현이라 그냥 넘어갔는데, 나중에 다시 생각해보니 '이게 이해하기 어려운가?' 표현이 많을 것 같습니다.
저는 모르는 표현이 많아서 다 찾아봅니다~
모르는 표현이 많아서 한번에는 다 잡아낼 수가 없더라고요.
숙제할 때 한번만 보는 게 아니고, 여러 번 봅니다.
다시 볼 때 그냥 넘어갔던 표현을 추가해요.
이전에는 몇번 봤고요...
요즘에는 헉헉대며 숙제를 겨우 하지만, 그래도 2번은 봅니다.
다시 들으면 들어서 의미는 아니까 그냥 넘어갔던 표현도,
확실하게 모르거나 한국어에서 일본어로 바꿀 때 이 표현이 바로 안 나올 것 같다거나, 이런 표현들을 추가합니다.
----------------------------------------------------------
7월에 강원도에서 오로라를 볼 수 있다고 해서 강원도 가는 차 안에서 숙제를 시작합니다.
オーロラ見に行ったけど、見れなかった라는 チー의 대사가 생각납니다.
オーロラ見に行ったけど、見れなかった가 될 것 같지만, 기대를 안고 갑니다~^^