
잘 알려져 있다시피 사이먼 & 가펑클의 <Mrs. Robinson>는 명화 <졸업>에 삽입하기 위해 폴 사이먼(Paul Simon)이 작사, 작곡 한 곡으로 1968년 6월 1일 부터 3주간 빌보드 싱글 차트 1위 자리에 머물렀다. 영화에서는 더스틴 호프만(Dustin Hoffman) 여자 친구의 모친 이름이 된다.
<졸업>은 더스틴 호프만 주연의 영화로 1967년에 상영이 되었습니다. 극의 시작은 대학을 막 졸업한 벤이 고향 마을로 돌아온 것을 가족들이 축하 파티를 열어주는 것으로 시작합니다. 미래에 대한 확신이 없었던 벤은 그런 자리를 즐겁게만 받아들일 수 없었죠.
분위기에 맞추지 못하고 고립감에 휩쌓여있던 벤에게 이웃인 로빈슨 부인이 잡까지 데려다 달라고 부탁하고 로빈슨 저택에 도착한 후 로빈슨 부인은 벤을 술을 권하며 유혹을 하게 되지만 당황한 벤은 그 자리를 뿌리치고 나오게 됩니다.그리고 며칠 후 결국은 유혹에 넘어가서 로빈슨 부인과 관계를 맺게 되죠.
그렇게 얼마간의 시간이 흐른 후 로빈슨 가족의 딸인 일레인이 (아마도) 방학을 맞이해서 집으로 내려오게 됩니다. 아무것도 모르는 로빈슨 씨는 일레인과 벤을 엮어주려고 하지만 벤과의 불륜 관계에 있는 로빈슨 부인은 절대 못 만나게 하려고 합니다.
결국은 떠밀리다시피해서 둘이 데이트를 하게 되고, 처음에는 로빈슨 부인의 반협박에 못 이겨 일레인을 거칠게만 대하던 벤이 점점 마음을 열어가며 일레인과 사랑에 빠지게 됩니다.
하지만 그렇다고 가만히 있을 로빈슨 부인이 아니죠. 자신의 경고를 무시한 벤을 일레인과 갈라놓기 위해 일레인에게 벤이 자신을 강간했다고 말해버리고 그것에 충격을 받은 일레인은 다시 학교로 돌아갑니다.
그제서야 자신이 앞으로 해야할 일[일레인과의 결혼]을 찾은 벤은 앞뒤 생각없이 일단 일레인의 학교 근처에 방을 얻어두고 매일같이 그녀를 찾아다니지요.
어렵사리 만난 그녀는 이미 어머니의 말을 철썩같이 믿고 벤을 짐승 이하의 눈길로 바라봅니다. 그렇지만 간절히 원하면 마음도 통한다고 하던가요. 결국에는 그녀의 마음을 돌리는데 성공했습니다.
하지만 산 너머 산. 이번에는 로빈슨 씨가 부인과 벤의 관계를 알아버렸네요. 죽어도 자기 딸과 만나지 말라고 하며 일레인을 다른 남자와 결혼을 시킵니다.
좌절감으로 보내는 하루 하루. 벤은 결혼식 당일이 되어서야 일레인의 결혼식장의 위치를 알게 됩니다. 하지만 이미 식은 거의 끝나가고 있었죠. 그 때 벤이 교회 2층으로 올라가 유리창을 막 두드리며 일레인의 이름을 외칩니다. 일레인도 그 소리를 듣고 벤의 이름을 외칩니다.
약간의 정적이 흐른 후 그들은 서로를 향해 달려가고 그들을 저지하려고 하는 일가친척들을 뿌리치며 달립니다. 드라마에서 흔히 보이는 면사포 쓰고 다른 남자와 도망치는 장면의 유래가 거의 이 영화라고 하는 의견이 많더군요.
https://youtu.be/Gz-1wFAeWSM
https://youtu.be/kDlAMjM-77Y
And here's to you
Mrs. Robinson
Jesus loves you
More than you will know
(Wo wo wo)
God bless you
Please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place
For those who pray
(Hey hey hey, hey hey hey)
로빈슨 부인 전할 게 있어요
예수님은 당신이
아는 것 이상으로
당신을 사랑하세요
(워 워 워)
하나님이 당신을 축복하시길 기원해요
로빈슨 부인
부디 천국은 기도하는 사람을 위해
자리를 내준다는 것을 잊지 마세요
(헤이 헤이 헤이, 헤이 헤이 헤이)
We'd like to know
A little bit about you for our files
We'd like to help you learn
To help yourself
Look around you
All you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds
Until you feel at home
자료철에 기록을 위해 당신에 대해
약간 알고 싶은 게 있어요
당신 스스로
돕는자가 될 수 있도록
우린 당신을 돕고 싶어요
위를 둘러보세요
눈에 보이는 모든 것은
동정어린 눈길들이죠
편안한 마음이 될 때까지
산책을 해보세요
*Repeat
Hide it in a hiding place
Where no one ever goes
Put in your pantry with
your cupcakes
It's a little secret
Just the Robinson's affair
Most of all, you've got to
hide it
From the Kids
Coo coo ca-choo
아무도 다니지 않는
은밀한 장소에 감추어 두세요
컵케이크와 같이
찬장에 넣어 두세요
그것은 사소한 비밀이에요
로빈슨 가정의 사건에 불과한 거예요
그러나 꼬마들이 알지 않도록
숨겨야만 해요
(쿠 쿠 카-츄)
*Repeat
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidate's debate
Laugh about it about it
Every way you look at it, you lose
Where have you gone, Joe Dimaggio?
A nation turns its lonely eyes to you
Wo wo wo -
What's that you say, Mrs. Robinson
"Joltin' Jo" has left and gone away
Hey hey hey -
일요일 오후,,, 소파에 앉아서
정치 토론회를 보고
정치인들의 우스움에 비웃고
당신이 보는 것은
조 디마지오는 어디로
당신눈에는 외로움이 가득합니다..
우우우
로빈슨 부인 당신은 무어라고 말할건가요?
조는 이미 가버렸는데..
헤이헤이헤이



첫댓글 오래전 졸업 이라는 영화를 봤었죠~마지막 장면을 잊을수가 없어요~이영화때문에 사이먼엔 가펀클 노래도 좋아하게 되었지요
우리나라 현실에선 아무리 영화라도 상상조차 할 수없는, 라스트 씬에서의 반전이란...감동을 넘어선 충격 그자체였죠
이해하기 힘들었던 난해한 영화^^