나의맹세 제정 선포
1962년 10월 28일
대한민국 서울 청파동 전본부교회
「私の誓い」制定宣布
1962年 10月 28日
大韓民国 ソウル青坡洞 前本部教会
Proclamation of “My Pledge”
October 28, 1962
The former Cheongpa-Dong Headquarters Church, Seoul, South Korea
1962년 10월 28일(천력 10월1일 제3회 자녀의 날) 참부모님께서 ‘나의맹세'를 제정 선포하셨다.
1962年 10月28日、 真の父母様は「私の誓い」を宣布された。
On October 28, 1962 True Parents proclaimed the establishing My Pledge.
제3회 자녀의 날 행사와 더불어 선포하신 나의 맹세는 1994년 5월 1일 ‘가정맹세'가 발표될 때까지 통일교회 식구들의 신앙의 지침이었다.
第三回「子女の日」の行事と共に宣布された、「私の誓い」 は、1994年5月1日に「家庭盟誓」が発表される時まで、統一教会の食口たちの信仰の指針となった。
My Pledge had been the faith policy for the church members until 'the Family Pledge' was proclaimed.
탕감복귀시대, 개인구원시대, 종교시대로 인식되는 ‘세계기독교통일신령협회'시대에는 개인의 자격으로 하나님의 아들딸이 되기 위해서 하나님 앞에 맹세했다.
蕩減復帰時代、個人救援時代、宗教時代と認識される「世界基督教統一神霊協会」時代には個人の資格で神様の息子と娘になるために、神様の前に誓った。
The era of ''Holy (Divine) Spirit Association for the Unification of World Christianity'' is also called the era of indemnifying, the individual salvation during this era, and religion. With the individual qualification, people pledge in front of God.
1. 천주의 중심존재로서 아버님의 뜻과 맡겨 주신 책임을 완수하며 기쁨과 영광을 돌려드리는 선의 자녀가 되어 창조이상 세계에서 영원히 아버님을 시봉하는 참효자 효녀가 되기를 나는 맹세하나이다.
1. 天宙の中心存在として、父の御旨(創造目的)と任せられた責任 (個性完成)を全うし、喜びと栄光を帰し奉る善き子女となり、創造理想世界において永遠に父に仕え奉る真の孝子女となることを私はお誓い致します。
1. As the center of the cosmos, I will fulfill our Fathe1·'s will (purpose of creation), and the responsibility given 1ne (for self-perfection). I will beco1ne a dutiful son (daughter) and a child of goodness to attend ou1· Father forever in the ideal world of creation (by) retu1ning joy and glory to Him. This I pledge.
2. 아버님께서는 6천 년간 제물 된 십자가 노정을 참으시며 죽은 나를 참자녀로 살리시기 위하여 말씀과 인격과 심정을 주시어 일체가 되게 하심으로써 천주의 상속권을 주시려는 거룩한 뜻을 나는 완전히 상속받을 것을 맹세하나이다.
2. 父は六千年間供物として十字架路程を忍ばれ、死したる私を真の子女として活かすべく、み言と人格と心情を与え一体化せしめて、天宙の相続圏を与えたまわんとなさる聖なる御旨を私は受け、完全に相続することをお誓い致します。
2. I will take upon myself completely the Will of God to give me the whole creation as my inheritance. He has given me His word, His personality, and His heart, and is reviving me who had died, making me one with Him and His true child. To do this, our Father has persevered for 6,000 years the sacrificial way of the cross. This I pledge.
3. 원수에게 잃어버린 자녀와 천주를 복귀하기 위하여 아버님께서는 부모의 심정을 지니시고 종의 몸을 쓰시고 땀은 땅을 위하여 눈물은 인류를 위하여 피는 하늘을 위하여 뿌리시며 나대신
역사노정을 두시고 원수 사탄을 무찌르시던 무기를 지니고 그들을 완전히 심판할 때까지 아버님의 본을 받아 나는 참아들딸이 되어 적진을 향하여 용진할 것을 맹세하나이다.
3. 怨讐によって失われた子女と天宙を復帰せんがため、父は父母の心情を抱かれ僕の体を受肉したまい、汗は地のために、涙は人類のために、血は天のために流され、 私の身代りに歴史路程における怨讐サタン粉砕の武器を与えたまい、それらを完全に審判するまで父の性相を受け、 真の子女私は敵陣に向かって勇進することをお誓い致します。
3. As a true son (daughter), I will follow our Father's pattern and charge bravely forward into the enemy camp, until I have judged them completely with the weapons with which He has been defeating the enemy Satan for me throughout the course of history, by sowing sweat for earth, tears for man, and blood for heaven, as a servant but with a father's heart, in order to restore His children and the universe, lost to Satan. This I pledge.
4. 아버님께서는 평화와 행복과 자유와 이상의 원천이시며 아버님을 모시려는 개인과 가정과 사회와 국가와 세계와 천주는 본성의 인간을 통하여서만이 심정일체 이상세계를 완결함으로 나는 참사람이 되어 심정의 세계에서 아버님의 대신자가 됨으로써 피조세계에 평화와 행복과 자유와 이상을 옮겨주고 아버님께 기쁨과 만족을 돌려드리 는 참아들딸이 될 것을 맹세하나이다.
4. 父は平和と幸福と自由と理想の源泉であらせられ、父を奉る個人と家庭と社会と国家と世界と天宙は、本性の人間を通じてのみ心情一体の理想世界を完結することができ、私は真の人間となり、心情の世界において父の代身者となることによって、被造世界に平和と幸福と自由と理想をもたらし、父に喜びと満足を帰し奉る真の子女となることを私はお誓いいたします。
4. The individual, family, society, nation, world, and cosmos who are willing to attend our Father, the source of peace, happiness, freedom and all ideals, will fulfill the ideal world of one heart in one body by restoring their original nature. To do this, I will become a true son (daughter), returning joy and satisfaction to our Father, and as our Father's representative, I will transfer to the creation peace, happiness, freedom, and all ideals in the world of the heart. This I pledge.
5. 우리는 하나님을 중심한 하나의 주권을 자랑하고 하나의 백성을 자랑하고 하나의 국토를 자랑하고 하나의 언어와 문화를 자랑하고 하나의 부모를 중심한 자녀됨을 자랑하고 하나의 전통을 이어받을 혈족임을 자랑하고 하나의 심정세계를 이룩하는 역군임을 자랑하고 이를 실현시킬 것을 나는 맹세하나이다.
5. 我々は神を中心とした一つの主権を誇り、一つの民を誇り、一つの国土を誇り、一つの言語と文化を誇り、一つの父母を中心とした子女となったことを誇り、一つの伝統を受け継いだ血族であることを誇り、一つの心情世界を成す役軍であることを誇り、これを実現せしめることを私はお誓いいたします。
5. I am proud of the one Sovereignty, proud of the one people, proud of the one land, proud of the one language and culture centered upon God, proud of becoming the child of the One True Parent, proud of the family who is to inherit one tradition, proud of being a laborer who is working to establish the one world of the heart.
이러한 의무와 사명을 성취하는 데 책임을 지고 생명을 바쳐 싸울 것을 나는 선서하며 맹세하나이다. 선서하며 맹세하나이다. 선서하며 맹세하나이다.
このような義務と使命を成就せしめるめ、責任をもって生命を懸けて闘うことを私は宣誓しお誓いいたします。宣誓しお誓いいたします。宣誓しお誓いいたします。
I will fight with my life. I will be responsible for accomplishing my duty and mission. This I pledge and swear. (Recite three times)