Psalms 시편 제114편 (홍해와 요단강과 사막의 물의 기적)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.114.NLT
CEV 출처/듣기
The Lord Works Wonders
1
When the Israelites escaped /from Egypt
—when the family of Jacob left [that foreign land]—
1
When 그때 the Israelites 이스라엘이 escaped 탈출했을 때 /from Egypt 애굽으로부터
—when 그떄 the family 그 가족이 of Jacob 야곱의 left 떠났을 때 [that 그 foreign 낯선 land 땅을]—
* 지시 형용사로 쓰인 that ; Used to refer to the one designated, implied, mentioned, or understood:
* leave는 문맥에 따라 남다 또는 떠나다는 전혀 반대 의미가 나옴
* CEV
1 God brought his people /out of Egypt,
that land /with a strange language.
1 God 하나님께서는 brought 데려오셨다 his 그분의 people 백성들을 out of Egypt 애굽 밖으로,
that 그 land 땅 /with a strange 이상한 language 언어를 가진.
* 형역인 동격 명사구, that land /with a strange language = that land /with a strange language.
2
the land of Judah became God’s sanctuary,
and Israel became his kingdom.
2
the land 그 땅은 of Judah 유다의 became 되었고,
and Israel 이스라엘은 became 되었다 his 그분의 kingdom 왕국이.
* 불자 became의 보어인 명사구 God’s sanctuary, his kingdom 형/소유격+명
* 하나님께서는 세상 왕국 한 가운데 하나님의 가시적인 왕국을 이스라엘을 통하여 만드시길 원하셨다
* CEV
2 He made [Judah] [his holy place]
and ruled over [Israel].
2 He 그분께서는 made 만드셨고 [Judah 유대를] [his 그분의 holy 거룩한 place 장소로]
and ruled over 통치하셨다 [Israel 이스라엘을].
* 사역동사 5 형식, made [Judah] [his holy place] 목적이 목보되게 동사하다
* to rule over : govern, to prevail over : overcome.
3
The Red Sea saw [them] [coming] and hurried /out of their way!
[The water of the Jordan River] turned away.
3
The Red Sea 홍해는 saw 보았고 [them 그들이] [coming 오는 걸]
and hurried 서둘러 /out 나갔다 of their 그들의 way 길로부터!
[The water 물은 of the Jordan River 요단강의] turned away 돌아섰다.
* 감각동사 5 형식, saw [them] [coming] 목적이 목보 상태를 동사하다
* OUT OF —used as a function word to indicate direction or movement from within to the outside of.
* CEV
3 When the sea looked at [God],
it ran away,
and the Jordan River flowed /upstream.
3 When 그때 the sea 바다가 looked at 보았을 때 [God 하나님을],
it 그것은 ran away 도망갔고,
and the Jordan River 요단강은 flowed 흘렀다 /upstream 윗 흐름/윗 쪽으로.
* upstream ; in the opposite direction from that in which a stream or river flows;
4
The mountains skipped /like rams,
the hills like lambs!
4
The mountains 산들은 skipped 깡충거렸다 /like rams 수양들같이,
the hills 언덕은 like lambs 양같이!
* SKIP : to spring or move lightly, esp to move by hopping from one foot to the other
* the hills (skipped) like lambs!
* CEV
4 The mountains and the hills skipped around /like goats.
4 The mountains 산들과 and the hills 언덕들이 skipped around 깡충거리며 돌아다녔다 /like goats 염소들같이.
5
What’s wrong, Red Sea, that made [you] [hurry out of their way]?
What happened, Jordan River, that you turned away?
5
What’s 그 무엇이 wrong 잘못이냐, Red Sea 홍해야,
that 그것 made 만든 [you 너를] [hurry out 서둘러 나오게 of their 그들의 way길로부터]?
What 무엇이 happened 일어났느냐, Jordan River 요단강아, that 그래서 you 네가 turned away 돌아서게?
* 형절 that made [you] [hurry out of their way]
주어가 빠진 불완전 문이기에 형절이고 선행사는 의문 대명사인 what
* 사역동사 5 형식, made [you] [hurry out of their way] 목적이 목보하게 동사하다
* 호격 Red Sea, Jordan River,
* 결과절 that you turned away
* NIV 번역 Why was it, sea, that you fled? (대명사it=that절)
* 이스라엘 백성이 홍해를 건널 때 바닷물이 갈라졌음
* CEV
5 Ask [the sea] [why it ran away]
or ask [the Jordan] [why it flowed upstream].
5 Ask 물어라 [the sea 바다에게] [why 왜 it 그것이 ran away 도망갔는지]
or ask 물어라 [the Jordan 요단에게] [why 왜 it 그것이 flowed 흘렀는지 upstream 윗 흐름/윗 쪽으로].
* 4 형식 Ask [the sea] [why it ran away] 간목에게 직목을 동사하다
* 직목인 의문사절 [why it ran away]
* 이스라엘 백성이 요단강을 건널 때 강물이 갈라졌음
6
Why, mountains, did you skip /like rams?
Why, hills, like lambs?
6
Why 왜, mountains 산들아, did you 너희가 skip 깡충거리느냐 /like rams 수양들같이?
Why 왜, hills 언덕들아, (깡충거리느냐) like lambs 어린양들같이?
* ram ; A male sheep.
* lamb : 1. a young sheep,
* CEV
6 Ask [the mountains and the hills] [why they skipped /like goats]!
6 Ask 물어라 [the mountains 산들과 and the hills 언덕들에게] [why 왜 they 그들이 skipped 깡충거렸는지
/like goats 염소들같이]!
* 4 형식 Ask [the mountains and the hills] [why they skipped /like goats] 간목에게 직목을 동사하다
7
Tremble, O earth, at the presence of the Lord,
at the presence of the God of Jacob.
7
Tremble 벌벌 떨어라, O earth 땅이여, at the presence 임재하심에서 of the Lord 주님의,
at the presence 임재하심에서 of the God 하나님의 of Jacob 야곱의.
* CEV
7 Earth, you will tremble,
when the Lord God of Jacob comes /near,
7 Earth 땅이여 =, you 너희는 will tremble 벌벌 떨 것이다,
when 그때 the Lord God 주 하나님께서 of Jacob 야곱의 comes 오실 때 near 가까이,
* 호격 Earth
8
He turned the rock /into a pool of water;
yes, a spring of water flowed /from solid rock.
8
He 그분께서는 turned 변하게 하셨다 the rock 반석을 /into a pool 웅덩이로 of water 물의;
yes 맞다, a spring of water 샘물이 flowed 흘렀다 /from solid 단단한 rock 반석으로부터.
* 모세가 반석을 치매 물이 흘러나온 건 하나님께서 하신 일이었다
* CEV
8 because he turns solid rock /into flowing streams and pools of water.
8 because 왜냐면 he 그분께서는 turns 변하게 하신 때문이다 solid 단단한 rock 반석을
/into flowing 흐르는 streams 시냇물과 and pools 웅덩이로 of water 물의.
* 형역 현분사 flowing 현분사의 능동 주체인 streams 수식,
* 바위에서 물이 흘러나오니까 그 주변이 물 웅덩이로 변했다고 생각됨
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.11.10 01:33
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.11.10 06:17