그것에 주의를 기울이는 것이 좋습니다. We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: 또 우리에게는 더 확실한 예언이 있어 어두운 데를 비추는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 옳으니라—베드로 후서 1:19. Barnes' Notes on the Bible We have also a more sure word of prophecy - That is, a prophecy pertaining to the coming of the Lord Jesus; for that is the point under discussion. There has been considerable diversity of opinion in regard to the meaning of this passage. Some have supposed that the apostle, when he says, "a more sure word," did not intend to make any comparison between the miracle of the transfiguration and prophecy, but that he meant to say merely that the word of prophecy was very sure, and could certainly be relied on. Others have supposed that the meaning is, that the prophecies which foretold his coming into the world having been confirmed by the fact of his advent, are rendered more sure and undoubted than when they were uttered, and may now be confidently appealed to. So Rosenmuller, Benson, Macknight, Clarke, Wetstein, and Grotius. Luther renders it, "we have a firm prophetic word;" omitting the comparison. Whereunto ye do well that ye take heed - They are worthy of your study, of your close and careful investigation. There is perhaps no study more worthy of the attention of Christians than that of the prophecies. As unto a light that shineth in a dark place - That is, the prophecies resemble a candle, lamp, or torch, in a dark room, or in an obscure road at night. They make objects distinct which were before unseen; they enable us to behold many things which would be otherwise invisible. The object of the apostle in this representation seems to have been, to state that the prophecies do not give a perfect light, or that they do not remove all obscurity, but that they shed some light on objects which would otherwise be entirely dark, and that the light which they furnished was so valuable that we ought by all means to endeavor to avail ourselves of it. Until the day shall dawn, and we shall see objects by the clear light of the sun, they are to be our guide. A lamp is of great value in a dark night, though it may not disclose objects so clearly as the light of the sun. But it may be a safe and sure guide; and a man who has to travel in dark and dangerous places, does well to "take heed" to his lamp. 반스의 성경 주석 우리는 또한 더 확실한 예언의 말씀 - 즉 주 예수의 재림에 관한 예언을 가지고 있습니다. 이것이 논의 중인 요점입니다. 이 구절의 의미에 관해서는 상당히 다양한 의견이 있었습니다. 어떤 사람들은 사도가 "더 확실한 말씀"이라고 말할 때 변형의 기적과 예언을 비교하려는 의도가 아니라 단지 예언의 말씀이 매우 확실하고 확실히 신뢰할 수 있다는 것을 말하려는 의도라고 생각했습니다. 다른 사람들은 그 뜻이 예수님이 세상에 오실 것을 예언한 예언이 예수님 강림의 사실로 확인되었으므로, 그 예언이 발화되었을 때보다 더 확실하고 의심의 여지가 없게 되었으며 이제 자신 있게 호소할 수 있게 되었다는 의미라고 생각했습니다. 로젠뮐러, 벤슨, 맥나이트, 클라크, 웨트슈타인, 그로티우스가 그러합니다. 루터는 비교를 생략하고 "우리에게 확고한 예언의 말씀이 있다"고 표현합니다. 그러므로 너희가 주의하는 것이 잘하는 것이니 - 그것들은 너희가 연구하고 면밀하고 신중하게 조사할 가치가 있습니다. 예언서만큼 기독교인들이 관심을 기울일 만한 학문은 없을 것입니다. 어두운 곳에서 비추는 빛과 같이 - 즉, 예언은 어두운 방이나 밤의 어두운 길에서 촛불, 램프 또는 횃불과 비슷합니다. 그것들은 이전에는 보이지 않던 사물을 뚜렷하게 만들고, 다른 방법으로는 보이지 않던 많은 것들을 볼 수 있게 해줍니다. 이 표현에서 사도의 목적은 예언이 완전한 빛을 주거나 모든 모호함을 제거하지는 않지만, 그렇지 않으면 완전히 어두웠을 사물에 약간의 빛을 비추고, 그들이 제공한 빛은 매우 귀중하므로 우리는 반드시 그것을 이용하려고 노력해야 한다는 것을 말하기 위한 것으로 보입니다. 날이 밝아 태양의 맑은 빛으로 사물을 볼 수 있을 때까지 전등은 우리의 길잡이가 되어야 합니다. 어두운 밤에 등불은 태양의 빛만큼 사물을 선명하게 드러내지는 못하지만 큰 가치가 있습니다. 그러나 그것은 안전하고 확실한 안내자가 될 수 있습니다. 어둡고 위험한 곳을 여행해야 하는 사람은 램프를 "주의"하는 것이 좋습니다. |