농림축산식품부에 따르면 한식당은 2018년 45.6%에서 2024년 41.8%로 감소했습니다.
다양한 채소 반찬을 제공하는 한식당이 사라지고 있는 것은 재료비 상승과 노동집약적인 준비 때문입니다.
패스트푸드점과 달리 한식당은 오랜 준비와 집중적인 노동이 필요한 수많은 작은 반찬과 함께 식사를 제공합니다.
대장암과 같이 채소가 부족한 동물성 지방이 적은 식단을 제공하는 한식당을 발전시킬 좋은 아이디어는 없을까요?
Too many side dishes? Why traditional Korean homestyle restaurants are disappearing — and why it matters
반찬이 너무 많나요? 전통 한국 가정식 레스토랑이 사라지는 이유와 중요한 이유
By Kormedi.com
This article from Kormedi.com, Korea’s top healthcare and medical portal, is translated by a generative AI system and edited by The Korea Times.
한국 최고의 의료 및 의료 포털인 Kormedi.com 의 이 기사는 생성 AI 시스템으로 번역되어 코리아 타임즈에서 편집했습니다.
Published Jul 26, 2025 12:30 am KST
Korea Times
Homestyle Korean restaurants known for serving multiple vegetable-based side dishes are disappearing, largely due to the rising costs of ingredients and labor-intensive preparation. While convenient fast food like pizza, hamburgers and Chinese dishes increasingly fill the gap, health experts warn that this shift may carry long-term consequences for public health — particularly in areas like blood sugar control and obesity prevention.
다양한 채소 반찬을 제공하는 것으로 유명한 홈스타일 한식당이 사라지고 있는 것은 재료비 상승과 노동집약적인 준비 때문이다. 피자, 햄버거, 중국 요리와 같은 간편식 패스트푸드가 점점 더 그 공백을 메우고 있지만, 보건 전문가들은 이러한 변화가 특히 혈당조절 및 비만 예방과 같은 분야에서 공중 보건에 장기적인 영향을 미칠 수 있다고 경고한다.
Declining homestyle eateries: ‘Too many side dishes, too much work’
쇠퇴하는 가정식 식당: '반찬이 너무 많고 일이 너무 많다'
According to the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs, Korean restaurants accounted for 41.8 percent of the food service sector in 2024, down from 45.6 percent in 2018. In contrast, those serving pizza, hamburgers or sandwiches rose from 2.4 to 3.5 percent, while Chinese restaurants and other global cuisines also gained ground.
농림축산식품부에 따르면 한식당은 2018년 45.6%에서 2024년 41.8%로 감소했다. 반면 피자, 햄버거, 샌드위치를 제공하는 음식점은 2.4%에서 3.5%로 상승했고, 중식당 및 기타 글로벌 요리도 강세를 보였다.
Unlike many fast food restaurants, Korean homestyle eateries often serve meals with numerous small side dishes, which require extended preparation and intense labor. Many younger entrepreneurs are opting to open simpler, less labor-intensive businesses. Meanwhile, aging restaurant owners report that their children are reluctant to take over, leading to closures. Budget-friendly homestyle restaurants in particular are struggling to stay afloat amid surging ingredient prices.
많은 패스트푸드점과 달리 한국의 홈스타일 레스토랑은 오랜 준비와 집중적인 노동이 필요한 수많은 작은 반찬과 함께 식사를 제공하는 경우가 많다. 많은 젊은 창업자들이 더 간단하고 노동 집약적이지 않은 사업을 시작하기로 선택하고 있다. 한편, 고령화된 레스토랑 소유주들은 자녀들이 인수를 꺼린다고 보고하면서 폐업에 이르렀다. 특히 저렴한 가격의 홈스타일 레스토랑은 치솟는 식재료 가격 속에서도 생계를 유지하기 위해 고군분투하고 있다.
Traditional Korean meals — especially those featuring a variety of vegetable side dishes — offer significant health advantages. These dishes are rich in antioxidants and dietary fiber, which help control post-meal blood sugar spikes and reduce triglyceride levels. Switching from white rice to multigrain rice further enhances their nutritional value.
전통 한식, 특히 다양한 채소 반찬이 특징인 한식은 건강에 상당한 이점을 제공한다. 이 요리에는 항산화제와 식이섬유가 풍부하여 식후 혈당 급증을 조절하고 중성지방 수치를 낮추는 데 도움이 된다. 백미에서 잡곡밥으로 전환하면 영양가가 더욱 높아진다.
Some health-conscious diners now travel long distances to visit restaurants that serve traditional steamed barley meals. But with children increasingly turning to pizza, hamburgers and jjajangmyeon (black bean noodles), nutrition experts worry that the decline of traditional meals could lead to long-term health issues.
건강을 중시하는 일부 손님들은 이제 전통 찐 보리밥을 제공하는 식당을 방문하기 위해 먼 거리를 이동한다. 하지만 피자, 햄버거, 짜장면(짜장면)으로 눈을 돌리는 아이들이 늘어나면서 영양 전문가들은 전통 음식의 쇠퇴가 장기적인 건강 문제로 이어질 수 있다고 우려하고 있다.
With diabetes on the rise, more people are being diagnosed in the prediabetic stage during routine health screenings. Left unmanaged, prediabetes can progress to diabetes, requiring lifelong medication. Experts emphasize the importance of vegetables in managing blood sugar. Eating vegetables before rice allows dietary fiber to fill the stomach first, slowing down the digestion of carbohydrates and helping prevent blood sugar spikes. For this to work, however, vegetable side dishes must be prepared with minimal salt — a plus for hypertension prevention.
당뇨병이 증가함에 따라 일상적인 건강 검진 중 당뇨병 전 단계에서 진단을 받는 사람들이 늘고 있다. 관리되지 않은 채 방치된 당뇨병 전단계는 당뇨병으로 진행되어 평생 약물 치료가 필요하다. 전문가들은 혈당 관리에 있어 채소의 중요성을 강조한다. 쌀보다 먼저 채소를 먹으면 식이섬유가 위를 가득 채울 수 있어 탄수화물의 소화 속도가 느려지고 혈당 급증을 예방하는 데 도움이 된다. 그러나 이를 위해서는 고혈압 예방을 위해 최소한의 소금으로 채소 반찬을 준비해야 한다.
Consistently eating home-cooked meals improves blood sugar and weight control
집에서 만든 식사를 꾸준히 하면 혈당과 체중조절이 개선
When prepared with less salt, traditional home-cooked Korean meals are among the healthiest diets available. Side dishes featuring vegetables, eggs, tofu, soybean sprouts and legumes provide essential protein. Lean cuts of pork and beef offer highly absorbable nutrients, while chicken is healthiest when boiled rather than fried.
소금을 적게 넣어 준비하면 전통적인 집밥 한식이 가장 건강한 식단 중 하나이다. 채소, 달걀, 두부, 콩나물, 콩류가 들어간 반찬은 필수 단백질을 제공한다. 돼지고기와 소고기의 살코기 부위는 흡수력이 높은 영양소를 제공하며, 닭고기는 튀기지 않고 끓일 때 가장 건강에 좋다.
Cases of colorectal cancer have skyrocketed in Korea, with 33,158 cases reported in 2022 alone, making it one of the two most common cancers alongside thyroid cancer, according to the National Cancer Registry. Experts attribute this rise to diets heavy in fried foods and animal fats, while lacking in vegetables.
국립암등록원에 따르면 한국에서는 2022년에만 33,158건의 대장암 사례가 보고되어 갑상선암과 함께 가장 흔한 두 가지 암 중 하나가 되었다. 전문가들은 이러한 증가의 원인을 튀긴 음식과 동물성 지방이 많은 식단, 채소가 부족하기 때문이라고 말한다.
At home, returning to traditional meals may be the key to long-term health. Relying too much on takeout for convenience can lead to weight gain and a range of chronic health problems.
가정에서는 전통적인 식사로 돌아가는 것이 장기적인 건강의 열쇠가 될 수 있다. 편의를 위해 테이크아웃에 너무 많이 의존하면 체중 증가와 다양한 만성 건강문제로 이어질 수 있다.
#DisappearanceofhomestyleKoreanrestaurants전통한국가정식당의소멸 #Labor-intensivepreparation노동집약적인준비 #Healthbenefitsofvegetablesidedishes채소 반찬의건강상이점 #Shifttofastfoodandconvenience패스트푸드및간편식으로의전환 #Riseincolorectalcancerlinkedtodiet — 식습관 변화에 따른 대장암 증가