5/13
My Favorite Foods in Korea: Mapo Mandu.
한국에서 가장 좋아하는 음식: 마포만두
D: I can't believe you live a stone's throw from Hapjeong Station and have never tried Mapo mando.
J: Cut me some slack, I've only been here a month!
D: Haven't you been reading my blog? I dedicated five posts to Mapo mandu.
J: I didn't realize you were such a foodie! I'll read the posts when I get home.
D: Sorry, but we have to fix this error right now. When we get to Hapjeong, I'm introducing you to the best mandu in Korea.
J: Whatever you say, Dakota, I'll just follow your lead.
네가 합정역에서 아주 가까운곳에 살면서도 마포만두를 먹어본적이 없다는게 믿기지않아!
사정좀 봐줘,여기온지 한달 밖어 안됐잖아.
내 블로그 안 밁어봤어? 마포만두에대해 게시물을 다섯개나 올렸는데.
네가 그렇게 미식가인 줄 몰랐네 집에가서 게시물 읽어볼께.
미안한데 우린 지금 당장 이실수를 바로 잡아야 해. 합정에 도착하면 너에게 최고의 만두를 소개해 줄께.
좋을대로해, 다코다, 네가 하자는대로 할께.
1. a stone's throw from somewhere . . 로부터 아주 가까운 거리에
2. cut someone some slack사장을 봐주다
3. follow someome's lead. . .가 이끄는대로 따르다.
4. whatever you say 너좋을 대로해
5. foodie미식가 식도락가
5/14
Bangkok: Let's Head to the Floating Market.
방콕: 수상시장에 가자
R: I can"t believe we're finally in Bangkok! I'm glad we did our research because it seems so big.
D: Yeah, and since we know what the city has to offer, we can start exploring.
R: Let's check in at the hotel and head to the floating market.
D: Good idea! I want to have a fresh coconut and buy a few things for my sister's kids.
R: After that, we can get a Thai massage to help us recover from the long flight.
D: That sounds really good! Let's go!
우리가 드디어 방콕에 왔다니 믿기지 않아! 조사를 해둬서 다행이야 여기는 정말 커보이거든.
맞아 이도시가 우리에게 뭘 제공할지 아니까 탐험을 시작 할 수있어.
호텔에서 체크인히고 수상시장으로 가자
좋은생각이야.:신선한 코코넛도 마시고 누나아이들에게 줄것도 몇개 사고 싶어.
그런다음 긴 비행에서의 회복을 도와줄 태국 마사지를 받을수 있지.
그거 정말 좋은 생각이다. 가자
1.have something to offer 줄것이 있다.
2.check in
3. head to ~로향하다
4. after that 그후에
5. recover회복하다
5/15
Spring Cleaning: You bit off more than you can chew!
봄맞이대청소: 너무욕심을 부렸어.
C: I Can't believe it's almost 10. Let's quit now and start first thing tomorrow morning.
B: Are you sure you don't want to work around the clock? This was your idea, after all.
C: I know you want to get over with, but there's too much on my list to finish in on night.
B: I think you bit off more than you can chew with this project.
C: You're right. Let's stop cleaning and decide what we don't need to do.
B: Hmm. . How about number17? "Polish all the doorknobs."
거의 10시가 되었다니 믿을 수가 없네. 이제 그만하고 내일 아침에 가장 먼저 시작하자.
24시간 내내 일하고 싶지 않은거 정말 맞아? 이건 결국 당신 생각 이었잖아.
당신이 빨리 해치우고 싶어 하는거 알지만, 하룻밤만에 끝내기에는 내 목록에 너무 많은 일이 있어.
당신이 프로젝트 과욕을 부린것 같아.
당신말이 맞아.청소를 멈추고 하지 않아도 될일을 결정하자.
흠..17번은 어때? 모든 문 소잡이 닦기.
1.after all결국에는 어쨌든
2.get it over with 일을 빨리 해치우다.
3. bit off more than one can chew 과욕을 부리다.
4. are you sure. .?.. 가 확실해?
5/16
Adult ADHD: I'm on the right path.
성인ADHD: 나는 올바른 길을 가고 있어
S: I heard you started doing freelance web design. Why not look for another job?
J: I think this will be better for my ADHD. I'm in control of my environment and my schedule.
S: That makes sense. Your last boss hated it when you left the office for an hour in the middle of the day.
J: Yeah, we didn't see eye to eye when it came to my working style.
S: Well, if you're completing yor freelance work on time. You'll be fine.
J: I do feel like I'm on the right track.
네가 프리랜서로 웹디자인을 하기 시작했다고 들었어.왜 다른 직장을 찾지 않는거야,
이게 내ADHD에 더 좋을것 같아.내가 내 환경과 일정을 관리하니까.
일리가 있네, 네 마지막 상사는 네가 한낮에 사무실을 한시간 비우면 싫어 했잖아.
맞아, 내 업무 스타일에대해서 우린 의견이 맞지 않았지.
음, 프리랜서 일을 제시간에 끝낸다면 다 잘 될것 같아.
내가 올바른 방향으로 가고 있는것 같아.
1.in control of something/someone -을 관리하고있는
2.see eye to eye 의견이 일치하다
3.on the right track올바른 방향으로 나가는
4. you'll be fine 다 잘될거야