|
Psalms 시편 제115편 (장님 벙어리 귀먹은 우상을 숭배하는 자도 장님농아 귀먹은 자다)
NLT 출처/듣기 https://www.bible.com/ko/bible/116/PSA.115.NLT
CEV 출처/듣기
The Lord Deserves To Be Praised 주님께서는 찬미 받기에 합당하시다
1
Not to us, O Lord, not to us,
but to your name goes all the glory
for your unfailing love and faithfulness.
1
Not to us 우리에게가 아닙니다, O Lord 주님이시여, not to us 우리에게가 아닙니다,
but 그러나 to your 당신의 name 이름에게 goes 갑니다 all 모든 the glory 영광이
for 때문에 your 당신의 unfailing 불변의 love 사랑과 and faithfulness 신실하심.
* 도치문 to your name goes all the glory for~ => all the glory goes to your name for~
* 한정사로 쓰인 all ; specify quantity 수량을 특정함
* 한정사 determiner is a word that precedes a noun to specify quantity or to clarify what the noun refers to
* CEV
1 We don't deserve praise!
The Lord alone deserves [all of the praise],
because of his love and faithfulness.
1 We 우리는 don't deserve 받을 자격이 없다 praise 찬미를!
The Lord 주님께서 alone 홀로 deserves 받으실 자격이 있다 [all 모든 것을 of the praise 찬미의],
because of 때문에 his 그분의 love 사랑과 and faithfulness 신실하심.
* 대명사로 쓰인 all ; The entire or total number, amount, or quantity; totality:
* two-word preposition 이중 전치사 BECAUSE OF ; by reason of : on account of.
* 자기 영광을 추구하는 모든 인생들은 자기 몸을 불꽃놀이 도구로 사용하므로 고통 가운데 누울 것이다 (사 50:11)
2
Why let [the nations] [say],
“Where is their God?”
2
Why 왜 let 하게 합니까 [the nations 나라들이] [say 말하게],
“Where 어디에 is 있느냐 their그들의 God 하나님은?”
* 직접화법으로 쓰인 사역동사 5 형식, let [the nations] [say],~ 목적이 목보하게 동사하다 (인용부는 목보 소속)
* 의문사+보어 역할인 의문 대명사 Where ; their God is where.
* CEV
2 Why should the nations ask,
“Where is your God?”
2 Why 왜 should the nations 나라들이 ask 물어야 하는가,
“Where 어디에 is 있느냐 your 너희의 God 하나님은?”
* 조동사 should ; Used to express obligation or duty:
* 의문문 Why should the nations ask~ (의문사+도치문 ; 조동사가 도치됨)
* 직접화법에 쓰인 의문문 Where is your God? (의문사+도치문 ; be 동사가 도치됨)
3
Our God is in the heavens,
and he does /as he wishes.
3
Our 우리의 God 하나님께서는 is 계시고 in the heavens 하늘에,
and he 그분께서는 does 하신다 /as he 그분께서 wishes 원하시는 그대로.
* 보어인 전치사구 in the heavens
* 접속사로 쓰인 as ; In the same manner or way that:
* CEV
3 Our God is in the heavens, doing as he chooses.
3 Our 우리의 God 하나님께서는 is 계신다 in the heavens 하늘에,
doing 하시면서 as he 그분께서 chooses 선택하시는 그대로.
* 삽입구인 형역 현분사구 doing as he chooses. 현분사의 능동 주체인 God 수식,
문법상 형역인 현분사는 주어의 준동작이기에 주어수식이고
의미상 형역인 현분사는 주어의 준동작-동시/전후/인과 설명추가 역할
4
Their idols are merely things of silver and gold,
shaped by human hands.
4
Their 그들의 idols 우상들은 are merely 단지 things 물건들이다 of silver 은과 and gold 금으로 된,
shaped 형태로 만들어진 by human 인간 hands 손에 의해.
* merely : nothing more than : only.
* of ; Composed or made from:
* 삽입구인 형역 과분사구 shaped by human hands. 과분사의 수동 주체인 Their idols 수식
* 주의 ; 명사구 Their idols /shaped by human hands. 형태로 만들어진 손
독립문 Their idols are shaped by human hands.
* CEV
4 The idols of the nations are made /of silver and gold.
4 The idols 우상들은 of the nations 나라들의 are made 만들어졌다 /of silver 은과 and gold 금으로.
* 수동태 be+pp ; are made
* of ; Composed or made from:
* 가시적 우상은 손으로 만들지만 불가시적 우상은 생각/관념/상상/예상/추론 등에 믿음을 추가하여 만들어짐
5
They have mouths but cannot speak,
and eyes but cannot see.
5
They 그것들은 have 가졌지만 mouths 입을 but cannot speak 말 못 하고,
and eyes 눈은 (가졌지만) but cannot see 못 본다.
* and (have) eyes but cannot see.
* 우상의 치명적 단점이 오감부재인데 현대는 AI/ChatGPT의 도움으로 말하는 우상이 나올 날도 머지않았다
* CEV
5 They have a mouth and eyes,
but they can't speak or see.
5 They 그것들은 have 가졌지만 a mouth 입과 and eyes 눈을,
but they 그것들은 can't speak 말하거나 or see 볼 수 없다.
* they = idols
6
They have ears but cannot hear,
and noses but cannot smell.
6
They 그들은 have 가졌지만 ears 귀를 but cannot hear 듣지 못하고,
and noses 코도 있지만 but cannot smell 냄새를 맡지 못한다.
* hear 귀로 들리는 소리를 듣다 , listen ; 이해하려고 경청하다
* CEV
6 Their ears can't hear,
and their noses can't smell.
6 Their 그것들의 ears 귀는 can't hear 듣지 못하고,
and their 그것들의 noses 코는 can't smell 냄새를 맡지 못한다.
* smell은 자/타동사 및 명사로도 쓰임 ; smell it. smells good, it has a good smell.
7
They have hands but cannot feel,
and feet but cannot walk,
and throats but cannot make a sound.
7
They 그것들은 have 가졌지만 hands 손을 but cannot feel 느끼지 못하고,
and feet 발은 (가졌지만) but cannot walk 걷지 못한다,
and throats 목은 (가졌지만) but cannot make 만들지 못한다 a sound 소리를.
* and (have) feet but cannot walk,
* CEV
7 Their hands have no feeling,
their legs don't move,
and they can't make a sound.
7 Their 그것들의 hands 손은 have 없고 no feeling 감각이,
their 그것들의 legs 발은 don't move 안 움직이고,
and they 그것들은 can't make 못 만든다 a sound 소리를.
* 부정어인 no를 쓴 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함,
8
And [those //who make idols] are just like them,
as are [all //who trust in them].
8
And [those 그들은 //who make 만드는 idols 우상들을] are just like them 그것들과 똑같다,
as are 똑같다 [all 모든 자들도 //who trust in 신뢰하는 them 그것들을].
* 주어인 명사구, those //who make idols 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 지시 대명사로 쓰인 those ; that의 복수형
* 도치문 as are [all //who trust in them]. = as [all //who trust in them] are just like them.
* them = idols
* CEV
8 [Everyone //who made the idols] and [all //who trust them] are just as helpless /as those useless gods.
8 [Everyone 모든 자들과 //who made 만드는 the idols 우상을]
and [all 모든 자들이 //who trust 신뢰하는 them 우상들을] are just as 똑같이 helpless 무력하다
/as those 그런 useless 무소용인 gods 우상들처럼.
* 주어인 명사구, Everyone //who made the idols, all //who trust them 명+형절/주격 관대절
* 처음 as는 부사, 둘째 as는 전치사
* 지시 형용사로 쓰인 ; that의 복수형
* 영어는 God을 소문자 god으로 쓰면 우상이나 잡신/인간신을 지칭하므로 대/소문자 조심해야 함
9
O Israel, trust the Lord!
He is your helper and your shield.
9
O Israel 오 이스라엘이여, trust 신뢰하라 the Lord 주님을!
He 그분께서는 is 이시다 your 너희의 helper 도움자와 and your 너희의 shield 방패.
* 호격 ; O Israel
* you는 단수나 복수형이 같기에 문맥으로 구별함
* CEV
9 People of Israel,
you must trust [the Lord] [to help and protect you].
9 People 백성들이여 of Israel 이스라엘의,
you 너희는 must trust 신뢰해야 한다 [the Lord 주님께서] [to help 도우시고 and protect 보호하실 걸 you 너를].
* 사역동사 5 형식, trust [the Lord] [to help and protect you]. 목적이 목보하게 동사하다
10
O priests, descendants of Aaron, trust the Lord!
He is your helper and your shield.
10
O priests 제사장들이여, descendants 후손들인 of Aaron 아론의, trust the 신뢰하라 Lord 주님을!
He 그분께서는 is 이시다 your 너희의 helper 도움자와 and your 너희의 shield 방패.
* (렘 17:5,7) 사람을 신뢰하면 저주지만 주님을 신뢰하면 축복을 받기에 신뢰를 명령해도 섭섭할 일 전무하다
* CEV
10 Family of Aaron the priest,
you must trust [the Lord] [to help and protect you].
10 Family 가족이여 of Aaron 아론의 the priest 제사장인,
you 너희는 must trust 신뢰해야 한다 [the Lord 주님께서] [to help 도우시고 and protect 보호하실 걸 you 너를].
* 제한동격 ; Aaron the priest = Aaron who is the priest,
11
All you //who fear the Lord, trust the Lord!
He is your helper and your shield.
11
All 모든 이들아 you 너희들 //who fear 경외하는 the Lord 주님을, trust 신뢰하라 the Lord 주님을!
He 그분께서는 is 이시다 your 너희의 helper 도움자와 and your 너희의 shield 방패.
* 동격관계 All = you
* CEV
11 [All of you] worship the Lord,
so you must trust [him] [to help and protect you].
11 [All 모든 이들아 of you 너희들의] worship 경배하라 the Lord 주님을,
so 그러므로 you 너희는 must trust 신뢰해야 한다 [him 그분께서] [to help 도우시고 and protect 보호하실 걸 you 너를].
* 대명사로 쓰인 all ; Everyone, everything, The entire or total number, amount, or quantity; totality:
12
The Lord remembers us and will bless us.
He will bless the people of Israel
and bless the priests, the descendants of Aaron.
12
The Lord 주님께서는 remembers 기억하시고 us 우리를 and will bless 축복하신다 us 우리를.
He 그분께서는 will bless 축복하실 것이다 the people 백성들을 of Israel 이스라엘의
and bless 축복하실 것이다 the priests 제사장들을, the descendants 후손들인 of Aaron 아론의.
* 형역인 동격 명사구, the descendants of Aaron = priests
* CEV
12 The Lord will not forget [to give us his blessing];
he will bless [all of Israel and the family of Aaron].
12 The Lord 주님께서는 will not forget 잊지 않으실 것이다 [to give 주시기를 us 우리에게 his 그분의 blessing 축복을];
he 그분께서는 will bless 축복하실 것이다 [all 모든 이들과 of Israel 이스라엘의
and the family 그 가족을 of Aaron 아론의].
* 목적인 부정사구, to give us his blessing
* 4 형식 give [us] [his blessing] 간목에게 직목을 동사하다
13
He will bless [those //who fear the Lord],
both great and lowly.
13
He 그분께서는 will bless 축복하실 것이다 [those 그들을 who fear 경외하는 the Lord 주님을],
both 둘 다 great 위대하거나 and lowly 비천하거나.
* 목적인 명사구, those who fear the Lord
* 지시 대명사로 쓰인 those ; that의 복수형
* CEV
13 [All //who worship the Lord],
no matter who they are,
will receive his blessing.
13 [All 모든 이들은 //who worship 경배하는 the Lord 주님을],
no matter 상관없이 who they 그들이 are 누구인지,
will receive 받을 것이다 his 그분의 blessing 축복을.
* 주어인 명사구, All //who worship the Lord 대명사+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어),
* 형역인 동격 명사절 who they are, 종속 접속사인 의문사는 보어 역할도 겸함
* 부사 역할인 명사구 no matter //who they are,
absolute phrase 독립 명사구와 같은 역할로 문장 전체 수식
* 참고 it is no matter who they are.로 쓰면 가주어 t = 진주어 who they are로 됨
14
May [the Lord] richly bless [both you and your children].
14
May [the Lord 주님께서] richly 부요하게 bless 축복하시기를 기원한다 [both 둘 다 you 너희들과
and your 너희의 children 자녀들을].
* 기원에 쓰인 may ; Used to express a desire or fervent wish:
* both : the two, (referring to) two people or things together:
* 수량 한정사 Quantifiers: both, several, most and all
* CEV
14 I pray that the Lord will let [your family and your descendants] [always grow strong].
14 I 나는 pray 기도한다 that절 내용을 즉, the Lord 주님께서 will let 하게 하시기를 [your 너희 family 가족과
and your 너희의 descendants 후손들이] [always 항상 grow 자라도록 strong 강하게].
* 사역동사 5 형식, let [your family and your descendants] [always grow strong]. 목적이 목보하게 동사하다
15
May you be blessed /by the Lord,
who made heaven and earth.
15
May you 너희가 be blessed 축복받기를 기원한다 /by the Lord 주님에 의해서,
who made 만드신 heaven 하늘과 and earth 땅을.
* 조동사 뒤 본동사는 원형을 씀 ; be (am/are/is의 기본형)
* 삽입절/형절/계속용법, who made heaven and earth. 설명추가 역할
* CEV
15 May [the Lord //who created the heavens and the earth] give [you] [his blessing].
15 May [the Lord 주님께서 //who created 창조하신 the heavens 하늘과 and earth 땅을 ] give 주시기를 기원한다
[you 너희에게] [his 그분의 blessing 축복을].
* 주어인 명사구, the Lord //who created the heavens and the earth
* 4 형식 give [you] [his blessing]. 간목에게 직목을 동사하다
16
The heavens belong /to the Lord,
but he has given [the earth] /to all humanity.
16
The heavens 하늘은 belong 속했다 /to the Lord 주님께,
but 그러나 he 그분께서는 has given 주셨다 [the earth 땅을] /to all 모든 humanity 인생들에게.
* Humanity is the human race, which includes everyone on Earth.
* CEV
16 The Lord has kept the heavens /for himself,
but he has given the earth /to us humans.
16 The Lord 주님께서는 has kept 가지셨다 the heavens 하늘을 /for himself 그분 자신을 위해,
but 그러나 he 그분께서는 has given 주셨다 the earth 땅을 /to us 우리 humans 인생들에게.
* 동격관계 us = humans
17
The dead cannot sing praises /to the Lord,
for they have gone /into the silence of the grave.
17
The dead 죽은 자들은 cannot sing 노래하지 못한다 praises 찬미를 /to the Lord 주님께,
for they 그들은 have gone 사라졌다 /into the silence 침묵 속으로 of the grave 무덤의.
* 관사+형용사=복수명사 The dead = the people who are dead
* CEV
17 The dead are silent
and cannot praise the Lord,
17 The dead 죽은 자들은 are silent 침묵하고
and cannot praise 찬미 못한다 the Lord 주님을,
* 관사+형용사=복수명사 The dead = the people who are dead
18
But we can praise the Lord /both now and forever!
18
But 그러나 we 우리는 can praise 찬미할 수 있다 the Lord 주님을 /both 둘 다 now 지금과 and forever 영원히!
* 한정 형용사 both : The one and the other: (referring to) two people or things together:
* CEV
18 but we will praise him /now and forevermore.
Shout praises/ to the Lord!
18 but 그러나 we 우리는 will praise 찬미할 것이다 him 그분을 /now 지금과 and forevermore 영원토록.
Shout 외쳐라 praises 찬미를 /to the Lord 주님께!
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.11.10 14:57
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.23.11.10 22:14