https://youtu.be/vaY6iWmQXS4
영화 '쉘브르의 우산' 일부 장면
https://youtu.be/qpagtTIAJAo
yovana(요바나,Ioanna Fassou Kalpaxi:그리스가수/작가 1938-)
https://youtu.be/Ai1aCn31y7E
조지 페리스(George Perris)
https://youtu.be/irCNngzoJr4
MARIO PELCHAT 버전(임해나-콴예 댄싱 음악)
Les Parapluies De Cherbourg(쉘부르의 우산)1964개봉 -Yovana/George Perri
노래:Yovana/George Perris
작곡:Michel Legrand
작사:Jacques Demy
Rmks:
1.칸느영화제 황금종려상 수상작이기도 한 프랑스 뮤지컬 영화 『쉘부르의 우산』(The Umbrellas Of Cherbourg, Les Parapluies De Cherbourg, 1964) 의 주제곡으로 영어로 “I Will Wait for You”
프랑스어로는 “Je ne pourrai jamais vivre sans toi”라 함
2.영화 내용은 100년이 넘게 프랑스의 식민지였던 알제리의 독립전쟁(1954년~1962년)을 시대적 배경으로 하며
'쥬느뷔에브'라는 여자와 '기'라는 남자의 안타까운 사랑 이야기를 잔잔하게 그려 내고 있음.
3.고등학교 [국어 1] 교과서 (1984~1987) 수록된 피천득님의 <인연> 에서 소개되었다 하며,최근 임해나-콴예 아이스댄싱의 배경음악(유첨)으로도 사용됨.
Depuis quelques jours je vis dans le silence
des quatres murs de mon amour
Depuis ton départ l'ombre de ton absence
me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour
지난 며칠 동안 내 사랑에 대한 네개의 벽을 쌓고
침묵 속에 살았어요.
당신이 떠난 후, 당신의 부재의 그림자가
매일 밤 나를 쫓아오고 매일 낮 멀어지지요.
Je ne vois plus personne
J'ai fait le vide autour de moi
Je ne comprends plus rien parce que je ne suis rien sans toi
J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions de notre amour
écoute la chanson
나는 더 이상 아무도 만나지 않아요
내 주위에 빈 공간을 만들어 버렸어요
나는 더 이상 아무 것도 이해하지 못해요. 나는 당신 없이는 아무 것도 아니니까요.
나는 모든 것을 포기했어요. 왜냐 하면 우리의 사랑에 대한 환상이 더 이상은 없으니까요
노래를 들어줘요.
Non je ne pourrai jamais vivre sans toi
Je ne pourrai pas, ne pars pas, j'en mourrai
un instant sans toi et je n'existe pas
Oh, mon amour, ne me quitte pas
아니, 난 결코 당신 없이는 살 수 없어요.
난 할 수 없어요. 떠나지 마요. 난 당신이 없는 순간에 죽고 존재하지 않을 거예요.
오, 나의 사랑, 나를 떠나지 마세요.
Mon amour je t'attendrai toute ma vie
Reste près de moi Reviens Je t'en supplie
J'ai besoin de toi Je veux vivre pour toi
Oh mon amour ne me quitte pas
내 사랑, 난 당신을 평생 기다릴께요.
내 곁에 있어 줘요,돌아와요,제발.
당신이 필요해요, 당신을 위해 살고 싶어요.
오, 내 사랑, 나를 떠나지 마요.
Ils se sont séparés sur le quai d'une gare
Ils se sont éloignés dans un dernier regard
Oh je t'aime Ne me quitte pas
그들은 기차역 플랫폼에서 헤어졌어요.
그들은 마지막으로 마라보며 멀어져 갔어요
오. 당신을 사랑해요, 날 떠나지 마요.
[출처] lylicstranslate.com
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(영어 버전)
I will wait for you
If it takes forever, I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
'til you're back beside me, 'til I'm holding you
'til I hear you sigh here in my arms
만약 영원한 시간이 걸린다 해도 나는 당신을 기다리겠어요.
천년의 여름이 지나가더라도 나는 당신을 기다리겠어요
당신이 내 곁으로 돌아올 때까지 내가 당신을 잡을 수 있을 때까지
내가 당신이 내 팔에 안겨 안도하는 것을 들을 때까지
Anywhere you wander, anywhere you go
Every day remember how I love you so
In your heart believe what in my heart I know
that forever more I'll wait for you
당신이 어디를 헤매든 어디를 가든
내가 당신을 얼마나 많이 사랑하는지 매일 기억해주세요
내 마음의 진실됨을 당신이 진정으로 믿어주세요
당신을 언제까지나 기다리고 있다는 것을요.
The clock will tick away the hours one by one
And then the time will come when all the waiting's done
the time when you return and find me here and run
Straight to my waiting arms
시계는 한 시간 또 한 시간 째깍째깍 흘러가고
그러면 이 모든 기다림이 끝날 시간이 올거에요
당신이 돌아와 나를 여기서 찾아 내 기다렸던 팔에 바로 안기는
그 시간이 올 거예요..
If it takes forever, I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
'til you're here beside me, 'til I'm touching you
and forever more cherish your love
만약 영원한 시간이 걸린다 해도 나는 당신을 기다리겠어요.
천년의 여름이 지나가더라도 나는 당신을 기다리겠어요
천년의 여름이 지나가더라도 나는 당신을 기다리겠어요
당신이 내 곁으로 돌아올 때까지 내가 당신에게 닿을 수 있을 때까지
그리고 당신의 사랑을 영원히 안을 수 있을 때까지.
출처:소털