• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
챔피온쉽 매니저 - 대한민국
 
 
 
카페 게시글
축구 이야기 [번역] 무링요 "새 선수 영입? 필요 없어."
임퓨 추천 0 조회 515 10.10.15 12:51 댓글 7
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 첫댓글 Los Blancos had struggled for goals this season prior to handing out a comprehensive defeat to Miguel Angel Lotina’s side at the Santiago Bernabeu, and speaking in an interview with AS, Mourinho stated that the team are gaining self-belief with every match.

    레알은 산티아고 베르나베우에서 Lotina의 편(데포르티보)에게 종합적인(comprehensive...?) 패배를 안기기 전까지 골 때문에 골머리를 썩혔고(struggle을 적당히 의역), AS와의 인터뷰에서 무리뉴는 팀이 매 경기 자신감을 얻고 있다고 공언하였습니다.

  • 작성자 10.10.15 13:20

    아, season이랑 prior를 따로따로 봤어야했던 거네요 ㅡㅡ;;;;;
    season prior를 묶어서 같이 보고 있었으니 문장이 괴랄해 보이는 게 당연했던 ㅡㅡ;

  • ㅋㅋㅋㅋㅋ 괴랄 ㅋㅋㅋ

    ~ this seaseon / prior to ~ 요렇게 나눠지는 거죠 ㅎㅎ

  • 작성자 10.10.15 13:36

    아무 생각 없이 this season prior to~로 봤어요 ㅋㅋ

    이번 to~ 한 이적시장 기간은~ 이라고... 아옼ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 10.10.15 14:48

    ㅋㅋㅋㅋㅋ 우리 임퓨찡 털렸다

  • 10.10.15 22:43

    prior to 라틴어 비교급 라틴어비교급 뒤에는 than 대신에 to를 쓰죠

  • 10.10.15 13:29

    역시 무링요 인터뷰....ㅋㅋㅋㅋ

최신목록