|
|
노란 봉투는 값비싼 손해배상 소송에 직면한 노동자들과의 연대를 상징합니다.
노란봉투법의 핵심적인 내용은 노사분쟁과 고용주에 대한 확대된 정의입니다.
경영자총연합회, 한미상공회의소(AMACHAM), 유럽상공회의소(EUCCK)는 외국기업철수까지 우려합니다.
어제 합의한 한미관세협상속에 기업들의 부담이 너무 커지는 것은 아닐까요?
What’s in Korea's ‘yellow envelope law'?
한국의 '노란 봉투법'에는 무엇이 있나?
By Jung Min-ho 정민호 기자
Jung Min-ho has worked as a staff writer at The Korea Times since 2012, mostly covering social and political issues. He currently belongs to the Politics & City Desk where he covers topics such as health, labor and human rights. Prior to joining the team, he was responsible for covering North Korea and sports. His article about a biosecurity breach of Middle East respiratory syndrome won him an award from the Korea Science Journalists Association in 2016. He is also the co-author of the book, "Medical Pioneers of Korea" (2019). He served as the head of the international relations committee at the Journalists Association of Korea from 2021 to 2023.
정민호는 2012년부터 코리아 타임즈에서 사회 및 정치 이슈를 주로 다루는 스태프 기자로 활동하고 있습니다. 현재 정치 및 시티 데스크에 소속되어 건강, 노동, 인권 등의 주제를 다루고 있습니다. 팀에 합류하기 전에는 북한과 스포츠 분야를 담당했습니다. 중동호흡기증후군의 생물보안 침해에 관한 기사로 2016년 한국과학기자협회로부터 상을 수상했습니다. 또한 '대한민국의 의료 선구자'(2019)의 공동 저자이기도 합니다. 2021년부터 2023년까지 한국기자협회 국제관계위원회 위원장을 역임했습니다.
Published Jul 30, 2025 4:17 pm KST Updated Jul 30, 2025 4:28 pm KST
Korea Times
Liberal ruling party aims to approve pro-labor bill on Monday
자유주의 여당, 월요일 친노동 법안 승인 목표
Despite warnings from business groups and economists, a controversial pro-labor bill — dubbed the “yellow envelope law” — is poised for passage. Leaders of the liberal ruling Democratic Party of Korea have signaled their determination to approve the legislation, unilaterally if necessary, during the National Assembly’s plenary session scheduled for Monday.
기업 단체와 경제학자들의 경고에도 불구하고 논란이 되고 있는 친노동 법안인 '노란 봉투법'이 통과될 조짐을 보이고 있다. 자유주의 여당인 더불어민주당 지도부는 월요일로 예정된 국회 본회의에서 필요하다면 일방적으로 법안을 승인하겠다는 의지를 표명했다.
The bill refers to proposed amendments to Articles 2 and 3 of the Trade Union and Labor Relations Adjustment Act. If enacted, it would broaden labor protections and strengthen the rights of workers to take collective action.
이 법안은 노동조합 및 노동관계조정법 제2조 및 제3조 개정안을 발의한 내용을 담고 있다. 제정되면 노동 보호 범위가 확대되고 노동자의 단체행동권이 강화될 것이다.
The "yellow envelope" nickname traces back to a 2014 grassroots campaign in which the public sent donations in yellow envelopes to support laid-off SsangYong Motor workers who faced court orders to compensate their employer for financial losses stemming from strikes. Since then, the yellow envelope has become a symbol of solidarity with workers confronting costly damages lawsuits.
'노란 봉투'라는 별명은 2014년 파업으로 인한 재정적 손실을 배상하라는 법원 명령에 직면한 해고된 쌍용자동차 노동자들을 지원하기 위해 국민들이 노란 봉투에 담긴 기부금을 보낸 풀뿌리 캠페인으로 거슬러 올라간다. 이후 노란 봉투는 값비싼 손해배상 소송에 직면한 노동자들과의 연대의 상징이 되었다.
A central feature of the bill is the expanded definition of what constitutes a legitimate labor dispute.
이 법안의 핵심 특징은 합법적인 노동 분쟁을 구성하는 요소에 대한 확장된 정의이다.
Currently, labor disputes are legally limited to disagreements about “working conditions.” The proposed revision will broaden this to include “business management decisions that affect working conditions.” This means unions could legally strike not only over layoffs but also over management choices like investment plans or moving factories overseas.
현재 노사 분쟁은 법적으로 '근로 조건'에 대한 의견 불일치로 제한되어 있습니다. 개정안은 이를 '근로 조건에 영향을 미치는 경영진의 결정'으로 확대할 예정이다. 즉, 노조는 해고뿐만 아니라 투자 계획이나 공장 해외 이전과 같은 경영진의 선택에 대해서도 법적으로 파업할 수 있다.
The Korea Enterprises Federation (KEF), one of the leading organizations advocating for the interests of Korean companies, has expressed concern over the change, arguing it would be tantamount to obligating companies to obtain union approval before making any major business decisions.
한국 기업의 이익을 옹호하는 선도적인 단체 중 하나인 한국기업중앙회(KEF)는 이러한 변화에 대해 우려를 표명하며, 이는 주요 사업 결정을 내리기 전에 기업들이 노조의 승인을 받도록 의무화하는 것과 같다고 주장하고 있다.
Another major change is the expanded definition of “employer.” Under the bill, any entity that “substantially and specifically controls and determines working conditions” would be considered an employer — not just those who employ workers directly.
또 다른 주요 변화는 "고용주"에 대한 확장된 정의입니다. 이 법안에 따르면 "실질적이고 구체적으로 근로 조건을 통제하고 결정하는" 모든 기관은 근로자를 직접 고용하는 기관뿐만 아니라 고용주로 간주된다.
This would, for example, allow employees of subcontractors to negotiate directly with larger parent companies like Hyundai Motor. Critics argue it would significantly increase the risk of doing business in Korea.
예를 들어, 이를 통해 하청업체 직원들은 현대 자동차와 같은 대형 모회사와 직접 협상할 수 있게 된다. 비평가들은 한국에서 사업을 할 위험이 크게 증가할 것이라고 주장한다.
“The proposed amendment vastly and indiscriminately expands the definition of ‘employer.’ This risks collapsing the industrial ecosystem between main contractors and subcontractors, and will seriously undermine our industrial competitiveness,” KEF Vice Chairman Lee Dong-keun said in a joint statement released Wednesday with other pro-business groups. “By disregarding the fundamental nature of subcontracting agreements under civil law, the amendment seeks to make companies that are not parties to these employment contracts the target of industrial disputes.”
이동근 경총 부회장은 19일 발표한 다른 친기업 단체들과의 공동 성명에서 "이번 개정안은 '고용주'의 정의를 광범위하고 무차별적으로 확대하는 것"이라며 "이는 주계약자와 하도급자 간의 산업 생태계를 붕괴시킬 위험이 있으며, 우리의 산업 경쟁력을 심각하게 훼손할 것"이라고 말했다. 개정안은 민법상 하도급 계약의 근본적인 성격을 무시함으로써 이러한 고용계약의 당사자가 아닌 기업을 산업분쟁의 대상으로 삼으려는 것"이라고 지적했다.
If passed, critics warn the law could undermine the competitiveness of industries reliant on complex supply chains and subcontracting — such as carmaking, electronics and shipbuilding — sectors that are vital to Korea’s economy.
비평가들은 이 법이 통과되면 복잡한 공급망에 의존하는 산업과 자동차 제조, 전자, 조선 등 한국 경제에 필수적인 부문의 하도급 경쟁력이 약화될 수 있다고 경고한다.
The ability of employers to seek compensation for losses resulting from labor actions will also be curtailed. The bill contains a provision stating that “a union or worker who, in order to protect the interests of the union or workers, is unavoidably compelled to cause damage to the employer in response to the employer’s illegal act shall not be liable for compensation for such damage.”
노동행위로 인한 손실에 대한 사용자의 배상 청구 능력도 제한된다. 법안에는 "노조 또는 근로자의 이익을 보호하기 위해 부득이하게 사용자에게 손해를 끼칠 수밖에 없는 노조 또는 근로자는 그 손해에 대한 배상 책임을 지지 않는다"는 조항이 포함되어 있다.
The bill also effectively bars employers from pursuing compensation for damage as a form of retaliation. When individual liability is at issue, courts are required to assess each person’s circumstances carefully to assign fair and proportionate responsibility, rather than imposing broad liability. This provision is intended to shield union members from legal risks during strikes.
이 법안은 또한 고용주가 보복의 한 형태로 손해 배상을 추구하는 것을 사실상 금지한다. 개인의 책임이 문제가 되는 경우 법원은 광범위한 책임을 부과하기보다는 공정하고 비례적인 책임을 부여하기 위해 각 개인의 상황을 신중하게 평가해야 한다. 이 조항은 파업 중 법적 위험으로부터 노조원을 보호하기 위한 것이다.
The ruling party, which holds a majority of Assembly seats, plans to pass the bill on Monday, after which it would take effect in six months. Labor Minister Kim Young-hoon told journalists on Tuesday he will ensure that the revision serves as a cornerstone of the ministry’s policy to achieve “genuine and sustainable” economic growth.
의회의석의 과반수를 차지하고 있는 여당은 월요일에 법안을 통과시킬 계획이며, 그 후 6개월 후에 법안이 발효될 것이다. 김영훈 노동부 장관은 화요일 기자들에게 이번 개정안이 "진정하고 지속 가능한" 경제성장을 달성하기 위한 노동부 정책의 초석이 될 수 있도록 하겠다고 말했다.
#Labordisputedefinition노동분쟁의정의 #Employerredefinition고용주재정의 #Collectiveactionrights단체행동권 #Subcontractornegotiations하청업체교섭 #Employerliabilitylimit사용자배상책임제한
