순교자들은 목숨을 드려 그들의 충성심과 신실함을 증명했습니다
그들은 첫째 부활에 참여하는 영광을 누릴 것입니다
휴거자들은 무엇으로 그들의 신실함을 증명하시겠습니까?
"네가 나의 인내의 말씀을 지켰은즉 내가 또한 너를 지켜 시험의 때를 면하게 하리니
이는 장차 온 세상에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험할 때라" (계 3:10)
(Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth)
개혁 성경은 시험의 때를 <면하게 한다>로 번역했는데 이는 헬라어 원문에 충실한 번역입니다
영어 성경은 keep ~ from으로 대부분 번역했는데 이는 "~하지 못하게 하다"의미입니다
헬라어 테레오 에크(τηρήσω ἐκ)는 keep out 뜻입니다
이는 "keep out"은 사유지에 "들어가지 마시오" 경고문에서 보듯 들어가지 않다, 밖에 있다는 의미입니다
그러므로 개혁 성경의 환난에 들어가지 않는다는 뜻을 가진 "면하다"는 올바른 번역입니다
가끔 이 구절을 keep만 보고 환난에서 지켜준다는 의미로 번역하는 것은 원문과 다른 뜻입니다
휴거는 온 지구상에 임하는 시험의 때를 면하는 구출입니다
대홍수에 방주를 통해 구출되듯, 롯이 천사의 손에 의해 구출되는 것처럼 대환난에서도 신실한 자들을 구출하실 것입니다
그들은 어떤 일을 했습니까?
두 가지 일에 성공했습니다
첫 번째는 나의 인내의 말씀을 지켰습니다
주님의 인내의 말씀은 어디에 있습니까?
인내의 말씀은 그다음 구절과도 연관성이 있습니다
"내가 속히 오리니 네가 가진 것을 굳게 잡아 아무도 네 면류관을 빼앗지 못하게 하라" (계 3:11)
(I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown)
인내의 말씀과 네가 가진 것은 같은 내용입니다
면류관은 주님이 오시는 것과 관련이 있으니 휴거의 영광 또는 상급입니다
면류관을 빼앗길 수도 있다고 경고하는데 이는 휴거 탈락입니다
"네가 죽도록 충성하라 그리하면 내가 생명의 관을 네게 주리라" (계 2:10)
"시험을 참는 자는 복이 있나니 이는 시련을 견디어 낸 자가 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것이기 때문이라" (약 1:12)
두 번째는 굳게 잡아 면류관을 빼앗기지 않아야 합니다
처음에는 있었으나 나중에는 빼앗긴 자들이 실제 있었습니다
에베소 교회는 처음에는 첫사랑이 가졌지만 나중에 잃어버렸습니다
롯의 아내도 도중에 소금 기둥이 되었습니다
미련한 처녀들도 처음에는 등에 기름이 있었지만 나중에는 떨어지고 말았습니다
그러므로 지금 가지고 있는 것을 굳게 잡아 휴거에서 탈락하지 않아야 합니다
굳게 잡을 것은 깨어 준비하라는 말씀과 정결한 예복과 첫사랑과 성령 충만한 기도 등입니다
"내가 네 행위를 아노니 네가 작은 능력을 가지고서도 내 말을 지키며 내 이름을 배반하지 아니하였도다" (계 3:8)
슬기로운 처녀들과 미련한 처녀들이 구별되는 이유는 등불을 끝까지 밝히는 일이었습니다
이는 끝까지 인내하며 한결같은 마음을 유지한 것입니다
빌라델비아 교회가 휴거의 영광에 참여한 배경도 그들이 인내의 말씀을 끝까지 지켰기 때문입니다
면류관을 끝까지 빼앗기지 마십시오
지금 가지고 있는 것을 끝까지 굳게 잡아야 합니다
있는 힘을 다해 주님께 매달릴 수 있는 방법을 찾으려고 노력합니다
그러면 주님께서 자기의 백성들을 위해 준비하신 상을 주실 것입니다
은혜의 계절에서 복수의 계절로 전환되는 지금 그분께 소망의 끈을 놓치지 않는 그들을 버리시지 않을 것입니다
강림을 기다리는 자들의 태도와 방법은 계속 기다리고 계속 바라보고 계속 유지하는 것입니다
종말의 말씀이 성취되고 그들에게 하늘이 열릴 것입니다
아멘!
마라나타!
첫댓글 💖바꿀 수 없는 어제보다 기대할 수 없는 내일보다
무엇이든 할 수 있는 오늘이 가장 좋은 하루입니다.
평생 단 한번 오는 오늘 보람있게 보내시기를 바랍니다.💖