|
***지금도 잘 모르지만 따갈록 발음도할줄 모르던 시절에 했던 설교입니다.
존귀하신 예수 이름 (마 1:21-25)
The Name of the Noble Jesus. (Matthew 1: 21-25)
Ang Kataas-taasang Pangalan ni Jesus.(Mateo 1: 21-25)
앙 까따아스-따아상 빵알란 니 헤수스.
온 우주를 창조하신 전능하신 주님.
Almighty God, who created all the universe.
Makapangyarihang Diyos, na lumalang ng mundo.
막까빵야리항 디오스, 나 루말랑 낭 문도.
주의 이름의 능력은 온 우주에 가득하고 가장 “존귀하신 예수 이름”입니다.
Lord, power of your name is full all over the universe and “The Name of the Noble Jesus”
Panginoon, makapangyarihan ang Iyong pangalan sa buong mundo at
빵이노온, 막까빵야리한 앙 이용 빵알란 사 부옹 문도 앗
ang Kataas-taasang pangalan ni Jesus.
앙 까따아스-따아상 빵알란 니 헤수스.
이 시간에 주의 이름을 사모하는 무리들이 모였습니다.
At this time, we gathered who love Lord’s name.
Sa oras na ito, kami’y nagkatipon-tipon dahil mahal Ka namin Panginoon.
사 오라스 나 이또, 까미 낙까띠뽄-띠뽄 다힐 마할 까 나민 빵이노온.
주께서 이곳에 오셔서 우리의 찬양과 영광을 받으소서.
Lord, please be with us and be glorified by our praise and glory.
Panginoon, mangyaring makasama Ka namin at maluwalhati sa pamamagitan
빵이노온, 망야링 마까사마 까 나민 앗 말루왈하띠 싸 빠마마기딴
ng aming papuri at pagsamba.
낭 아밍 빠뿌리 앗 빡삼바
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
In Jesus name we prayed, Amen
Sa ngalan ni Hesus kami ay nanalangin, Amen
사 응알란 니 헤수스 까미 아이 나날랑인, 아멘
“존귀하신 예수 이름”을 가지신 우리 주님의 이름을 높입니다.
We would like to raise Lord’s name who got “The Name of the Noble Jesus”
Nais naming itaas ang pangalan ng Panginoon na si Jesus dahil Siya
나이스 나밍 이따아스 앙 빵알란 낭 빵이노온 나 시 헤수스 다힐 샤
ang nagtataglay ng pinkamataas ng Ngalan.
앙 낙따따글라이 낭 삐나까마따아스 낭 응알란
이 시간에 우리는 존귀하신 예수 이름에 대하여 배웁니다.
At this time, we are going to learn about the Name of the Noble Jesus.
Sa oras na ito, aming pag-aaralan ang tungkol sa “Kataas-taasang Pangalan ni Hesus.”
사 오라스 나 이또, 아밍 빡아아랄란 앙 뚱꼴 사 까따아아스 따아상 빵알란 니 헤수스
우리가 마음을 활짝 열고 배우는 시간이 되게 도우소서.
Please guide us to open up all our hearts to learn.
Gabayan Ninyo po kami na buksan ang aming puso’t isipan upang matuto ng Inyong salita.
가바얀 닌요 뽀 까미 나 북산 앙 아밍 뿌솟 이시판 우팡 마뚜또 낭 인용 살리따.
존귀하신 예수 이름을 잘 이해하길 원합니다.
we would like to fully understand about the Name of the Noble Jesus.
Nais naming maunawaang tunay ang tungkol sa Kataas-taasang Pangalan ni Jesus.
나이스 나밍 마우나와앙 뚜나이 앙 뚱꼴 사 까따아아스 따아상 빵알란 니 헤수스.
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
In Jesus name we prayed, Amen.
Sa ngalan ni Hesus kami ay nanalangin, Amen
사 응알란 니 헤수스 까미 아이 나날랑인, 아멘
이 시간에 “존귀하신 예수 이름” 이라는 제목입니다.
At this time, I would like to preach with the title "The Name of the Noble Jesus."
Sa oras na ito, nais kong ipangaral na may pamagat na "Ang Kataas-taasang
사 오라스 나 이또, 나이스 꽁 이빵아랄 나 마이 빠마갓 나 “앙 까따아스-따아상
Pangalan ni Jesus."
빵알란 니 헤수스.”
예수 이름보다 더 존귀한 이름이 있을까요?
Is there a more Noble name than Jesus?
Mayroon bang mas mataas na pangalan kaysa kay Jesus?
마이로온 방 마스 마따아스 나 빵알란 까이사 까이 헤수스?
영화의 고장 미국 할리우드에서는 가끔 영화계에 종사하는 사람들이 함께 모여 아침 식사를 나누는 모임이 있습니다.
In Hollywood, there are occasional gatherings where people in the film industry share breakfast.
Sa Hollywood, may mga pagtitipon kung saan ang mga tao sa industriya ng
사 홀리우드, 마이 망아 빡띠띠뽄 꿍 싸안 앙 망아 따오 사 인더스트랴 낭
pelikula ay nagsasalo-salo ng almusal.
뻴리꿀라 아이 낙사살로-살로 낭 알무살.
이때 당대의 최고 인기배우나 유명 인사를 초청하여 간단한 연설을 듣습니다.
That time, we invite the most popular actors and celebrities of our time and listen to simple speeches.
Sa panahong iyon, inaanyayahan ang pinaka-popular na aktor at sikat na tao sa
사 빠나홍 이욘, 이나아냐야한 앙 삐나까-포풀랴 나 악톨 앗 시캇 나 따오 사
aming panahon at nakikinig sa simpleng mensahe.
아밍 빠나혼 앗 나끼끼닉 사 심플렝 멘사헤
한 번은 당대의 미국의 최고 미인 중에 한사람인 여배우가 마이크 앞에 나왔습니다.
Once, one of the greatest American beautiful actress stood in front of a microphone.
Minsan, isa sa pinakamagaling at magandang aktres na isang Amerikano ay
민산, 이사 사 삐나까마갈링 앗 마간당 악트레스 나 이상 아메리카노 아이
tumayo sa harap ng mikropono.
뚜마요 사 하랍 낭 미끄로포노
그녀를 환영하는 박수가 장내를 크게 울렸습니다.
The applause that welcomed her was a big blow in a place.
At isang masigabong palakpakan ang sumalubong sa kanya.
앗 이상 마시가봉 빨라빠깐 앙 수말루봉 사 깐야
그런데 그녀는 좌중을 둘러보더니 대뜸 이렇게 말하는 것이었습니다.
However, she looked around the audience and said,
Gayunpaman, siya ay tumingin sa paligid ng madla at sinabi,
가윤빠만, 시야 아이 뚜밍인 사 빨리깃 낭 마들라 앗 시나비
"여러분! 나는 지금 사랑에 빠졌습니다!"
"Everyone! I am in love now!“
"Lahat kayo! Ako’y umiibig ngayon!"
“라핫 까요! 아꼬이 우미이빅 응아욘!”
장내는 이상야릇한 분위기로 채워지기 시작했습니다.
The place began to fill up in a strange atmosphere.
Ang lugar ay nagsimula nang mapunan ng kakaibang pakiramdam.
앙 루갈 아이 낙시물라 낭 마뿌난 낭 까까이방 빠끼람담.
그때 누군가 말했습니다.
Then someone asked.
Pagkatapos may isang taong nagtanong.
빡까따뽀스 마이 이상 따옹 낙따농.
"도대체 그 행운을 잡은 사나이가 누굽니까?"
"Who is the man took the good luck?“
"Sino ang masuwerteng lalaki?"
“시노 앙 마수월텡 랄라끼?”
여배우는 거침없이 대답했습니다.
The actress answered without hesitation.
Ang aktres ay sumagot nang walang pag-aatubili.
앙 악트레스 아이 수마곳 낭 왈랑 빡-아아뚜빌리.
"네, 그분은 바로 예수 그리스도십니다. 나는 그분을 사랑합니다 .
"His name is Jesus Christ. I love him.
“Ang Kanyang pangalan ay Hesu-Kristo. Mahal ko Siya.
“앙 깐양 빵알란 아이 헤수-크리스토. 마할 꼬 샤.
그래서 이제는 영화배우의 일도 그만두려고 합니다."
So now I'm going to quit the actress's work.”
Kaya ngayon ako ay aalis na sa trabaho bilang aktres.”
까야 응아욘 아꼬 아이 아알리스 나 사 뜨라바호 빌랑 악트레스.“
과연 그 녀는 자신의 말처럼 할리우드를 떠나서 후에는 전도자의 아내가 되어 복음을 전하는 일에 전념하게 되었습니다.
As a matter of fact, she left Hollywood in her own words and later became a wife of the evangelist, devoted to the preaching of the gospel.
Sa totoo lang, iniwan niya ang Hollywood ayon sa kanyang sinabi at naging asawa
사 또또오 랑, 이니완 냐 앙 홀리우드 아욘 사 깐양 시나비 앗 나깅 아사와
ng isang evangelista, na nakatuon sa pangangaral ng ebanghelyo.
낭 이상 에반절리스타, 나 나까뚜온 사 빵앙아랄 낭 에방헬료.
오랜 후에 누군가 그에게 물었습니다.
After a long time someone asked her.
Pagkatapos ng mahabang panahon ay may nagtanong sa kanya.
빡까따뽀스 낭 마하방 빠나혼 아이 마이 낙따농 사 깐야.
"당신은 할리우드의 명예와 부를 물리치고 예수님을 택하신 일에 전연 후회가 없으십니까?"
"Do you have no regrets in choosing Jesus instead of choosing Hollywood's honor and wealth?"
“Wala ka bang pagsisisi sa pagpili kay Jesus sa halip na pagpili sa karangalan at
“왈라 까 방 빡시시시 사 빡삘리 까이 헤수스 사 할립 나 빡삘리 사 까랑알란 앗
karangyaan sa Hollywood?”
까랑야안 사 홀리우드?”
그러자 "할리우드 스타나 영국 여왕의 자리도 지금의 저와는 바꿀 수 없습니다.
"Nothing can change myself now even though it is the position of Hollywood star or Queen of England.
"Walang anumang bagay ang maaaring makapagpabago sa aking sarili ngayon
“왈랑 아누망 바가이 앙 마아아링 마까빡빠바고 사 아킹 사릴리 응아욘
kahit na ito ay ang posisyon sa Hollywood o ang Reyna ng Inglatera.
까힛 나 이또 아이 앙 포지숀 사 홀리우드 오 앙 레이나 낭 잉글라테라.”
그리스도는 저에게 이처럼 귀하신 분이십니다."
Christ is so precious to me”
Si Cristo ay napakahalaga sa akin "
시 크리스토 아이 나빠까할라가 사 아킨.“
참으로 이런 고백이 오늘 우리에게도 있어야 할 것입니다.
We also need to make a confession like this.
Kailangan din nating magpahayag na katulad nito.
까일랑안 딘 나팅 막빠하약 나 까뚤랏 니또.
예수 이름은 이 세계는 물론 온 우주에서도 가장 존귀한 이름이기 때문입니다.
The name Jesus is the most Noble name in this world as well as the whole universe.
Ang pangalan ni Jesus ay ang pinaka-mataas na pangalan sa buong mundo pati
앙 빵알란 니 헤수스 아이 앙 삐나까-마따아스 나 빵알란 사 부옹 문도 빠띠
na rin sa buong kalawakan.
나 린 사 부옹 깔라와깐
왜 예수 이름이 가장 존귀한 이름일까요?
Why is Jesus' name the most Noble name?
Bakit ang pangalan ni Jesus mga pinaka-mataas na pangalan?
바낏 앙 빵알란 니 헤수스 망아 삐나까-마따아스 나 빵알란?
1. 죄인을 구원하신 유일한 이름이기 때문입니다.
1. It is the only name that saved the sinner.
1. Ito ang tanging pangalan na nakapagligtas sa mga makasalanan.
1. 이또 앙 땅잉 빵알란 나 나까빡릭따스 사 망아 마까살라난.
오늘 읽은 마1:21에 천사가 요셉에게 전해준 말씀이 있습니다.
In Matthew 1:21 that we read today, there is a word that the angel told Joseph.
Sa Mateo 1:21 na ating babasahin, mayroong isang salita na sinabi ng anghel kay Joseph.
사 마테오 1:21 나 아팅 바바사힌, 마이로옹 이상 살리따 나 시나비 낭 앙헬 까이 조셉
마 1:21 “아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라”
Matthews 1:21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
Mateo 1:21 "Magsisilang siya ng isang batang lalaki at Jesus ang ipapangalan mo sa sanggol sapagkat ililigtas Niya ang kanyang bayan sa kanilang mga kasalanan.“
여기 “예수”라는 뜻은 ‘그가 구원하다’라는 뜻입니다.
In here, "Jesus" means "he is saving.“
Dito, ang "Jesus" ay nangangahulugang "Tagapagligtas.“
디또, 앙 “헤수스” 아이 낭앙아훌루강 “따가빡릭따스”
그래서 우리는 예수님을 구세주라고 합니다.
So we call Jesus the Savior.
Kaya tinatawag natin Siyang si Hesus ang Tagapagligtas.
까야 띠나따왁 나틴 시양 시 헤수스 앙 따가빡릭따스
구세주는 구원의 주님이라는 의미입니다.
The Savior means the Lord of salvation.
Ang salitang “Savior” ay nangangahulugan na Panginoon ng kaligtasan.
앙 살리땅 “세이비어” 아이 낭앙아훌루간 나 빵이노온 낭 깔릭따산
세상에 여러 종교가 있습니다.
There are many religions in the world.
Maraming relihiyon sa mundo.
마라밍 렐리히욘 사 문도.
그러나 성경은 예수님만이 하늘에서 내려온 구원자라고 말씀합니다.
However, the Bible says that only Jesus is the savior from heaven.
Gayunman, sinasabi ng Bibliya na tanging si Hesus lamang ang tagapagligtas mula
가윤만, 시나비 낭 비블리야 나 땅잉 시 헤수스 라망 앙 따가빡릭따스 물라
sa langit.
사 랑잇.
행4:12은 말씀합니다.
Acts 4:12 says.
sinasabi sa Gawa 4:12
시나사비 사 가와 4:!2
행 4:12 “다른 이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라”
Acts 4:12 Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved.“
Mga Gawa 4:12 "Kay Jesu-Cristo lamang matatagpuan ang kaligtasan, sapagkat sa silong ng langit, ang kanyang pangalan lamang ang ibinigay ng Diyos sa ikaliligtas ng tao."
요 14:6 “예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라”
John 14:6 Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
Juan 14:6 "Sumagot si Jesus," "Ako ang daan, ang katotohanan, at ang buhay. Walang makapupunta sa Ama kundi sa pamamagitan ko."
오직 예수 이름만이 구원자의 이름입니다.
Only name of Jesus is the name of the Savior.
Tanging ang pangalan ni Jesus ay ang pangalan ng Tagapagligtas.
땅잉 앙 빵알란 니 헤수스 아이 앙 빵알란 낭 따가빡릭따스
다른 사람들은 구원의 길을 개척해보기 위해 처절하게 노력했던 자들에 불과합니다.
Others are just those who have tried hard to pave the way for salvation.
Ang iba ay sinubukan ng husto upang itago ang daan para sa kaligtasan.
앙 이바 아이 시누부깐 낭 후스또 우빵 이따고 앙 다안 빠라 사 깔릭따산
그러나 그들은 성공하지 못했습니다.
But they did not succeed.
Ngunit hindi sila nagtagumpay.
응우닛 힌디 실라 낙따굼빠이
왜냐하면 그들은 유한한 인간일 뿐 아니라 죄인의 한 사람일 뿐이었기 때문입니다.
Because they were not just finite humans, they were only one of sinners.
Dahil sila ay hindi lamang may mga hangganan na tao, sila rin ay isa sa
다힐 실라 아이 힌디 라망 마이 망아 항가난 나 따오, 실라 린 아이 이사 사
mga makasalanan.
망아 마까살라난.
그들의 죽음은 그들에게 아무 능력이 없음을 보여주었습니다.
Their deaths showed them no power.
Ang kanilang kamatayan ay nagpapakita lang na sila’y walang kapangyarihan.
앙 까닐랑 까마따얀 아이 낙빠빠끼따 랑 나 실라이 왈랑 까빵야리한
그러나 예수님은 죽음을 정복하시고 부활하셨습니다.
But Jesus conquered death and rose again.
Ngunit si Hesus ay natalo ang kamatayan at muling nabuhay.
응우닛 시 헤수스 아이 나딸로 앙 까마따얀 앗 물링 나부하이.
그리고 예수님은 인생을 구원하시고 내세의 소망을 주시는 유일한 구원자가 되십니다.
And Jesus is the only savior who saved life and gave hope to future life.
At si Jesus ay ang tanging tagapagligtas, na nangagligtas sa buhay at nagbigay
앗 시 헤수스 아이 앙 땅잉 따가빡릭따스, 나 낭아글릭따스 사 부하이 앗 낙비가이
pag-asa sa hinaharap.
빡-아사 사 히나하랍.
지금 타 종교들은 기독교를 모방하려고 애를 씁니다.
Other religions now try to imitate Christianity.
Ang ibang mga relihiyon ngayon ay sinusubukang gayahin ang Kristiyanismo.
앙 이방 망아 렐리히욘 응아욘 아이 시누수부깡 가야힌 앙 크리스챠니즈모.
그들도 읽기 쉬운 경전을 만들고, 사원을 짓고 주일예배나 주일학교까지도 모방합니다.
They also make easy-to-read scriptures, build temples, and even imitate Sunday worship and Sunday school.
Sila rin ay gumagawa ng madaling basahin na kasulatan, nagtatayo ng mga templo,
실라 린 아이 구마가와 낭 마달링 바사힌 나 까술라딴, 낙따따요 낭 망아 템플로,
at kahit ang paraan ng pagpupuri at pagpapahayag ay kanila ring ginagaya.
앗 까힛 앙 빠라안 낭 빡뿌뿌리 앗 빡빠빠하약 아이 까닐라 링 기나가야.
그러나 그들이 모방하지 못하는 것이 있는데, 그것은 그들에게 부활절이 없다는 것입니다.
But there is something they can not imitate, that is, they do not have Easter day.
Ngunit mayroong isang bagay na hindi nila kayang gayahin, iyon ay,
응우닛 마이로옹 이상 바가이 나 힌디 닐라 까양 가야힌, 이욘 아이,
sila ay walang linggo ng pagkabuhay.
실라 아이 왈랑 링고 낭 빡까부하이.
그들이 믿는 교주가 죽고 다시 살지 못했기 때문입니다.
It is because their beloved masters died and did not live again.
Ito ay dahil ang kanilang mga minamahal na pinuno ay namatay at hindi na
이또 아이 다힐 앙 까닐랑 망아 미나마할 나 삐누노 아이 나마따이 앗 힌디 나
muling nabuhay.
물링 나부하이.
그들의 교주는 자기의 죄, 자기의 문제, 자기의 불행 때문에 죽었을 뿐입니다.
Their masters are only dead because of their sins, their problems, their misfortunes.
Ang kanilang mga pinuno ay namatay na lamang dahil sa kanilang mga kasalanan,
앙 까닐랑 망아 삐누노 아이 나마따이 나 라망 다힐 사 까닐랑 망아 까살라난,
mga problema, mga di kanais-nais na pangyayari sa kanilang buhay.
망아 쁘로블레마, 망아 디 까나이스-나이스 나 빵야야리 사 까닐랑 부하이
이것은 결코 타 종교를 폄훼하려는 것이 아닙니다.
This is not to depreciate other religions.
Ito ay hindi para ibaba ang ibang relihiyon.
이또 아이 힌디 빠라 이바바 앙 이방 렐리히욘.
그들로 인해서 지금 너무나 많은 사람들이 영원한 절망으로 떨어지고 있습니다.
Because of them, so many people are now falling into eternal despair.
Dahil sa kanila, maraming mga tao ngayon ang nawalan ng pag-asa upang
다힐 사 까닐라, 마라밍 망아 따오 응아욘 앙 나왈란 낭 빡-아사 우팡
makamtan ang buhay na walang hanggan.
마깜딴 앙 부하이 나 왈랑 항간.
성경은 경고합니다.
The Bible warns.
Nagbababala ang Bibliya.
낙바바발라 앙 비블리야.
잠14:12에 “어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라”
In Proverb 14:12 it says "Some way is right for a man to see, but punishment is the way of death."
Sa Kawikaan 14:12 sinasabi nito "May daang matuwid sa tingin ng tao, Ngunit kamatayan ang dulo nito.."
그런데 잠16:25에서도 반복합니다.
but same verse repeated in Proverb 16:25
at parehong bersikulo ay inulit sa Kawikaan 16:25
앗 빠레홍 벌시쿨로 아이 이눌릿 사 까위까안 16:25
잠16:25 “어떤 길은 사람이 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라.”
Proverb16:25, "Some way is right for a man to see, but punishment is the way of death."
Kawikaan 16:25, "May daang matuwid sa tingin ng tao, Ngunit kamatayan ang dulo nito."
지혜의 왕이었던 솔로몬이 착각해서 두 번 썼겠습니까?
Would Solomon, the king of wisdom, mistake and write it twice?
Si Salomon, na hari ng karunungan, nagkamali nga ba at isinulat ito ng dalawang beses?
시 솔로몬, 나 하리 낭 까루눙안, 낙까말리 응아 바 앗 이시눌랏 이또 낭 달라왕 베세스?
그만큼 사람들이 잘못하고 있기 때문입니다.
That's because people are doing it wrong.
Iyon ay dahil ang mga tao ay ginagawa itong mali.
이욘 아이 다힐 앙 망아 따오 아이 기나가와 이똥 말리
진리는 분명히 모든 사람들에게 증거 되어야 합니다.
Truth must surely be an evidence to all.
Ang katotohanan ang dapat na katibayan sa lahat.
앙 까또또하난 앙 다팟 나 까띠바얀 사 라핫
2. 예수 이름 안에는 모든 보화가 감춰 있기 때문입니다.
2. It is because all the treasures are hidden in Jesus name.
2. Ito ay dahil ang lahat ng mga kayamanan ay nakatago sa pangalan ni Jesus.
2. 이또 아이 다힐 앙 라핫 낭 망아 까야마난 아이 나까따고 사 빵알란 니 헤수스.
골2:3 “그 안에는 지혜와 지식의 모든 보화가 감취어 있느니라.”
Colossae 2:3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
Colosas 2:3 Sa Kanya natatago ang masaganang karunungan at kaalaman ng Diyos.
학2:7에는 “모든 나라의 보배”라고 했습니다.
Haggai 2: 7 says that, "The treasures of all nations."
Hagai 2: 7 na, "Ang kayamanan ng lahat ng mga bansa."
하가이 2:7 나, “앙 까야마난 낭 라핫 낭 망아 반사.”
학 2:7 또한 모든 나라를 진동시킬 것이며 모든 나라의 보배가 이르리니 내가 이 성전에 영광이 충만하게 하리라 만군의 여호와의 말이니라
Haggai 2:7 I will shake all nations, and the desired of all nations will come, and I will fill this house with glory,' says the LORD Almighty.
Haggai 2:7 Yayanigin Ko ang mga bansa at dadalhin Ko dito ang kanilang mga kayamanan. Ang templong ito ay mapupuno ng kanilang mga kayamanan
성경 요한복음 10:28은 예수 안에 영생이 있다고 말씀합니다.
John 10:28 says that there is eternal life in Jesus.
Juan 10:28 sabi na may buhay na walang hanggan kay Hesus.
후안 10:28 사비 나 마이 부하이 나 왈랑 항간 까이 헤수스.
요10:28 “내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라”
John 10:28 I give them eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand.
Juan 10:28 Binibigyan ko sila ng buhay na walang hanggan. Kailanma’y hindi sila mapapahamak at hindi sila maaagaw sa akin ninuman.
또 성경 요한복음 14:27은 예수 안에서 평안이 있다고 말씀합니다.
John 14:27 says that there is peace in Jesus.
Juan 14:27 sabi na may kapayapaan kay Hesus.
후안 14:27 사비 나 마이 까빠야빠안 까이 헤수스
요14:27 “평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라”
John 14:27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
Juan 14:27 "Kapayapaan ang iniiwan ko sa inyo. Ang aking kapayapaan ang ibinibigay ko sa inyo; hindi ito katulad ng ibinibigay ng sanlibutan. Huwag kayong mabalisa; huwag kayong matakot."
지금 여러분의 마음에 평안이 없다면 예수님을 의지하세요. 그러면 곧 평안이 올 겁니다.
If you don’t have peace in your heart now, count on Jesus. Then peace will come soon.
Kung wala kang kapanatagan sa iyong puso, nandyan si Hesus.
꿍 왈라 깡 까빠나따간 사 이용 뿌소, 난댠 시 헤수스.
At ang kapanatagan ay dadating sa iyo sa lalong madaling panahon.
앗 앙 까빠나따간 아이 다다띵 사 이요 사 랄롱 마달링 빠나혼.
또 성경은 예수 안에 천국이 있다고 말씀합니다.
The Bible also says that there is a heaven in Jesus.
Sinasabi rin ng Bibliya na mayroong langit kay Hesus.
시나비 린 낭 비블리야 나 마이로옹 랑잇 까이 헤수스.
마12:28에 “내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라.”
Matthew 12:28 But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
Mateo 12:28 Kung ang Espiritu ng Diyos ang nagbigay sa akin ng kapangyarihang magpalayas ng mga demonyo, nangangahulugang dumating na sa inyo ang paghahari ng Diyos.
사랑하는 여러분, 예수 안에 자유가 있어요. 승리가 있어요. 형통이 있어요. 능력이 있어요. 권세가 있고, 행복이 있어요. 기적이 있고, 은사가 있어요.
Beloved people, there is freedom in Jesus. There is victory. there is prosperity. there is ability. There is power, there is happiness. There is a miracle, there is a gift.
Minamahal kong mga kapatid, may kalayaan kay Hesus, may katagumpayan,
미나마할 꽁 망아 까빠띠드, 마이 깔라야안 까이 헤수스, 마이 까따굼빠얀,
may kasaganaan, may kalakasan, may kapangyarihan, may kaligayahan,
마이 까사가나안, 마이 깔라까산, 마이 까빵야리한, 마이 깔리가야한,
may himala, mayroon ding isang regalo.
마이 히말라, 마이로옹 딩 이상 레갈로
한 그리스도인이 된 사람에게 불신 친구가 찾아왔습니다.
A distrustful friend came to a person who became a Christian.
Isang di mapapagkatiwalaang kaibigan ang pumunta sa isang tao na naging isang Kristiyano.
이상 디 마빠빡까띠왈라앙 까이비간 앙 뿌문따 사 이상 따오 나 나깅 이상 크리스티야노.
"그래 자네, 그리스도인이 됐다지?"
“so you, became a christian right?”
"Diba ikaw ay naging isang Kristiyano, tama?“
“디바 이까우 아이 나깅 이상 크리스티야노, 따마?”
"그렇다네."
“yes.”
"Oo."
“오오”
“그럼 그리스도에 대하여 많이 알겠군. 어디 좀 들어보세.”
"Then probably you know a lot about Christ. Let me hear you some."
"At malamang madami kang nalalaman tungkol kay Cristo. Hayaan mong pakinggan kita."
“앗 말라망 마다미 깡 날랄라만 뚱꼴 까이 크리스토. 하얀 몽 빠낑간 끼따”
“삼위일체라는 말은 무엇인가?"
"What is the meaning of the Trinity?"
"Ano ang ibig sabihin ng Trinity?"
“아노 앙 이빅 사비힌 낭 트리니티?”
"글쎄, 잘 모르겠는걸."
"Well, I do not know."
"Well, hindi ko alam
“웰, 힌디 꼬 알람”
"그리스도는 설교를 몇 번이나 했지?"
"How many times did Christ preach?"
"Ilang beses nangaral si Kristo?"
“일랑 베세스 낭아랄 시 크리스토?”
"그것도 모르겠는걸."
"I do not know that."
"Hindi ko alam iyan."
“힌디 꼬 알람 얀”
"그럼, 수많은 사이비 종파들은 어떻게 된 거지?"
"So, what about the many pseudo-sects?"
"Ano naman ang tungkol sa dami ng di makatotohanang grupo ng relihiyon?“
“아노 나만 앙 뚱꼴 사 다미 낭 디 마까또또하낭 그루뽀 낭 렐리히욘?”
"글쎄, 나도 마음이 아프지만 잘 모르겠어.“
"Well, I feel bad, but I do not know."
"Well, nakakalungkot, ngunit hindi ko alam."
“웰, 나까깔룽꼿, 응우닛 힌디 꼬 알람”
"아니 그리스도인이 되었다고 하고선 그리스도에 관해 아는 것이 없잖아!"
"How come you don’t know anything about Christ even you became a Christian!"
"Paanong di mo alam ang mga bagay tungkol kay Kristo kahit ikaw ay naging
“빠아농 디 모 알람 앙 망아 바가이 뚱꼴 까이 크리스토 까힛 이까우 아이 나깅
isang Kristiyano na!"
이상 크리스토 나!”
그러자 성도는 이렇게 대답했습니다.
Then the Christian answered.
Nang magkagayo'y sumagot ang Kristiyano.
낭 막까가요이 수마곳 앙 크리스챠노.
"자네 말이 맞아. 아닌 게 아니라 나는 별로 아는 것이 없네.
"You are right. I don’t know much about Christ.
"Tama ka. Hindi ko alam ang mga bagay tungkol kay Kristo.
“따마 까. 힌디 꼬 알람 앙 망아 바가이 뚱꼴 까이 크리스토”
하지만 이 사실 하나는 분명히 알고 있지.
But I know this one fact.
Ngunit alam ko ang isang katotohanan.
응우닛 알람 꼬 앙 이상 까또또하난.
3년 전, 내가 불신자였을 때 난 주정뱅이였고 빚도 많았고 내 가정은 산산조각이 되어 가고 있었지.
Three years ago, when I was an unbeliever, I was a drunkard, I had a lot of debt, and my family was being shattered.
Tatlong taon na nakalipas, nung ako ay di pananampalataya, ako ay
따뜰롱 따온 나 나깔리빠스, 눙 아꼬 아이 디 빠나남빨라따야, 아꼬 아이
manginginom ng alak, madami akong utang, at ang aking pamilya ay hindi buo.
망잉이놈 낭 알락, 마다미 아꽁 우땅, 앗 앙 아낑 빠밀랴 아이 힌디 부오.
저녁마다 처자식들은 내가 집에 오는 것을 무서워했지.
Every evening my kids were afraid of me coming home.
Tuwing gabi ang aking mga anak ay takot sa aking pagdating sa bahay.
뚜윙 가비 앙 아킹 망아 아낙 아이 따꼿 사 아킹 빡다띵 사 바하이
그러나 이젠 술도 끊었고 빚도 갚았고 우리 가정은 참으로 화목해졌네.
But now the drinking has stopped and the debt has been repaid, and our family is truly peaceful.
Ngunit ngayon ako ay tumigil na sa pag-inom ng alak at ang mga utang ay
응우닛 응아욘 아꼬 아이 뚜미길 나 사 빡-이놈 낭 알락 앗 앙 망아 우땅 아이
nabayaran na, at ang aming pamilya ay tunay na mapayapa na.
나바야란 나, 앗 앙 아밍 빠밀리야 아이 뚜나이 나 마빠야빠 나.
그리고 저녁마다 아이들은 목이 빠져라 나를 기다리고 있게 되었네.
And every evening the children are waiting for me.
At tuwing gabi ang mga bata ay naghihintay para sa akin.
앗 뚜윙 가비 앙 망아 바따 아이 낙히힌따이 빠라 사 아킨.
또한 나는 지독한 죄인이라는 것과 그럼에도 불구하고 예수님은 나의 구주시요, 하나님은 나를 이 세상에서 가장 사랑하신다는 것만은 분명히 알고 있다네."
I also know that I am a terrible sinner, and yet Jesus is my Savior, and that God loves me the most in this world"
Alam ko rin na ako ay isang nakakakilabot na makasalanan, at gayon pa man
알람 꼬 린 나 아코 아이 이상 나카카킬라봇 나 마까살라난, 앗 가욘 파 만
si Hesus ang aking Tagapagligtas, at mahal ako ng Diyos nang higit sa mundo"
시 헤수스 앙 아킹 따가팍릭따스, 앗 마할 아코 낭 디요스 낭 히깃 사 문도
사랑하는 여러분, 이처럼 그리스도 안의 보화를 믿음으로 받아 누리시기 바랍니다.
Beloved ones, let us enjoy this treasure in Christ by faith.
Mga minamahal, ating gamitin ng may kagalakan ang kayaman kay Kristo
망아 미나마할, 아팅 가미띤 낭 마이 까갈라깐 앙 까야만 까이 크리스토
sa pamamagitan ng pananampalataya.
사 빠마마기딴 낭 빠나남빨라따야
3. 예수 이름은 질고와 저주를 물리치는 능력이기 때문입니다.
3. Jesus name is the ability to defeat disease and curse.
3. Sa Pangalan ni Hesus ay may kakayahan na talunin ang sakit at sumpa.
3. 사 빵알란 니 헤수스 아이 마이 까까야한 나 딸루닌 앙 사킷 앗 숨빠.
베드로와 요한이 성전에 기도하러 올라 가다가 성전 미문에 앉아서 구걸하는 앉은뱅이를 만나게 되었습니다.
As Peter and John went up to pray in the temple, they sat down at the temple gate and found a sitting beggar who was begging.
Tulad ni Pedro at si Juan na pumunta upang magdasal sa templo, sila ay naupo
뚤랏 니 페드로 앗 시 후안 나 뿌문따 우팡 막다살 사 템플로, 실라 아이 나우뽀
sa pintuan ng templo at nakakita ng isang pulubi na nang mamalimos.
사 삔뚜안 낭 템플로 앗 나까끼따 낭 이상 뿔루비 나 낭 마말리모스.
그 앉은뱅이가 베드로와 요한에게 구걸합니다.
The beggar begs Peter and John.
Ang Pulubi ay nagmalimos kila Pedro at Juan.
앙 뿔루비 아이 낙말리모스 낄라 페드로 앗 후안.
그러자 베드로는 그의 손을 잡고 일으키며 말했습니다.
Then Peter held his hand, raised him and said,
Pagkatapos ay hinawakan ni Pedro ang kaniyang kamay, itinindig niya at sinabi,
빡까따뽀스 아이 히나와깐 니 페드로 앙 깐양 까마이, 이띠닌딕 니야 앗 시나비,
행3:6 “베드로가 이르되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 이것을 네게 주노니 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 일어나 걸으라 하고”
Acts 3:6 “Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.”
Gawa 3:6 "Ngunit sinabi ni Pedro, ""Wala akong pilak o ginto, subalit may iba akong ibibigay sa iyo: sa ngalan ni Jesu-Cristong taga-Nazaret, lumakad ka."
그 순간 앉은뱅이가 다리에 힘을 얻고, 일어나서 걷고 뛰며 하나님을 찬양하게 되었습니다.
At that moment, the sitting man got strength with the legs, got up, walked, ran, and praised God.
Sa sandaling iyon, ang pulubi ay nagkalakas sa mga binti, tumayo, lumakad,
사 산달링 이욘, 앙 뿔루비 아이 낙깔라까스 사 망아 빈띠, 뚜마요, 루마깟,
tumakbo, at nagpuri sa Diyos.
뚜막보, 앗 낙뿌리 사 디오스.
이것은 사람의 능력이 아니라 예수 이름의 기적이었습니다.
This was not a person's ability but a miracle of Jesus name.
Ito ay hindi kakayahan ng isang tao kundi isang himala sa pangalan ni Jesus.
이또 아이 힌디 까까야한 낭 이상 따오 꾼디 이상 히말라 사 빵알란 니 헤수스.
이 사건으로 위기를 느낀 이스라엘 공회는 베드로를 심문합니다.
The Israeli council feared the crisis in this case and interrogates Peter.
Ang konseho ng Israelita ay kinatakutan ang krisis sa kasong ito at nagbato
앙 꼰세호 낭 이스라엘리따 아이 끼나따꾸딴 앙 크리시스 사 까송 이또 앗 낙바또
ng mga katanungan kay Pedro.
낭 망아 까따눙안 까이 페드로.
그러나 베드로는 행4:10에서 말했습니다.
But Peter said in Acts 4:10.
Ngunit sinabi ni Pedro sa Gawa 4:10.
응우닛 시나비 니 페드로 사 가와 4:10.
행4:10 “너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은 자 가운데서 살리신 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라.”
Acts 4:10 then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified but whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.
Gawa 4:10 talastasin ninyong lahat at ng buong Israel na ang taong ito'y nakatindig sa inyong harapan at lubusang gumaling dahil sa kapangyarihan ng pangalan ni Jesu-Cristong taga-Nazaret. Siya'y inyong ipinako sa krus, ngunit muling binuhay ng Diyos.
여러분도 예수이름을 사용해보세요.
Try to use the name of Jesus too.
Subukang din gamitin ang pangalan ni Jesus.
수부깡 딘 가미띤 앙 빵알란 니 헤수스
예수 이름으로 물리치면 물러납니다.
If you defeat with the name of Jesus, you will defeat.
Kung nagtagumpay ka na may pangalan ni Jesus, ikaw ay matagumpay.
꿍 낙따굼빠이 까 나 마이 빵알란 니 헤수스, 이까우 아이 마따굼빠이.
예수이름으로 물리치면, 여러분의 마음에서 절망이 물러가고, 여러분의 가정에서 어두움이 물러가고, 여러분의 앞을 막는 저주도 물러갑니다.
When you defeat with Jesus name, despair is withdrawn from your heart, darkness is withdrawn from your home, and cursing that blocks your presence will get away.
Kapag ikaw ay nagwagi kasama ng pangalan ni Jesus, kahit na mayroong
까빡 이까우 아이 낙와기 까사마 낭 빵알란 니 헤수스, 까힛 나 마이로옹
pagaalangan sa iyong puso, ang kadiliman ay mawawala sa iyong tahanan at
빠가알랑안 사 이용 뿌소, 앙 까딜리만 아이 마와왈라 사 이용 따하난 앗
ang sumpa sa iyong presensya ay mawawala
앙 숨빠 사 이용 프레센샤 아이 마와왈라
예수 이름으로 악의 영이 물러간 곳에 어김없이 천국이 임합니다(마12:28).
Where the spirits of evil has leaved by the name of Jesus, there is a heaven upon earth (Matt. 12:28).
Kung saan ang masamang espiritu ay umalis sa pamamagitan ng pangalan
꿍 사안 앙 마사망 에스피리투 아이 우말리스 사 빠마마기딴 낭 빵알란
ni Hesus, mayroong langit sa ibabaw lupa (Mat. 12:28).
니 헤수스, 마이로옹 랑잇 사 이바바우 루빠
그러므로 우리에게 주신 영적 권세를 아낌없이 써야 합니다.
Therefore, we have to use our spiritual power generously.
Samakatuwid, kailangan nating gamitin ang ating espirituwal na kapangyarihan na
사마까뚜윗, 까일랑안 나띵 가미띤 앙 아팅 에스피리촬 나 까빵야리한 나
may pagbibigay.
마이 빡비비가이.
그래서 막16:17은 이렇게 말씀했습니다.
So Mark 16:17 said,
Kaya Marcos 16:17 ay nagsabi,
까야 마르코스 16:17 아이 낙사비,
막16:17 “믿는 자들에게 이런 표적이 따르리니 너희가 내 이름으로 귀신을 쫓아내며 너희가 내 이름으로 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라.”
Mark 16:17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
Marcos 16:17 Ang mga sumasampalataya ay magtataglay ng ganitong tanda ng kapangyarihan: sa pangalan ko'y magpapalayas sila ng mga demonyo at magsasalita ng ibang wika;
이것은 하나님이 우리에게 주신 마땅한 권세입니다.
This is the authority that God has given us.
Ito ang kapangyarihan na ibinigay sa atin ng Diyos.
이또 앙 까빵야리한 나 이비니가이 사 아틴 낭 디오스
그러므로 이제부터 낙심하지 말고 예수 이름으로 악의 세력과 환경을 대적하시기 바랍니다.
Therefore, from now on, do not be discouraged, but in the name of Jesus, please stand against the forces of evil and the environment.
Samakatuwid, mula ngayon, huwag panghinaan ng loob, ngunit sa ngalan ni Hesus,
사마까뚜윗, 물라 응아욘, 후왁 빵히나안 낭 로옵, 응우닛 사 응알란 니 헤수스,
mangyaring tumindig laban sa mga puwersa ng kasamaan at sa kapaligiran.
망야링 뚜민딕 라반 사 망아 뿌웰사 낭 까사마안 앗 사 까빨리기란.
날마다 악과 싸우면 여러분의 삶에 놀라운 평강과 기적이 임할 것입니다.
If you fight evil every day, you will have amazing peace and miracles in your life.
Kung lalabanan mo masama araw-araw, magkakaroon ka ng mga
꿍 랄라바난 모 마사마 아라우-아라우, 막까까로온 까 낭 망아
kamangha-manghang kapayapaan at himala sa iyong buhay.
까망하-망항 까빠야빠안 앗 히말라 사 이용 부하이.
4. 그 이름은 응답을 받는 이름이기 때문입니다.
4. Because the name is the name that receives the answer.
4. Dahil ang pangalan ay ang pangalan na nagtatanggap ng sagot.
4. 다힐 앙 빵알란 아이 앙 빵알란 나 낙따땅갑 낭 사곳.
요14:13-14 “너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 행하리니 이는 아버지로 하여금 아들로 말미암아 영광을 받으시게 하려 함이라 내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 행하리라”
John 14:13-14 And I will do whatever you ask in my name, so that the Son may bring glory to the Father. 14 You may ask me for anything in my name, and I will do it.
Juan 14:13-14 (13)At anumang hilingin ninyo sa Ama sa aking pangalan ay gagawin ko, upang maparangalan ang Ama sa pamamagitan ng Anak. (14) Gagawin ko ang anumang hihilingin ninyo sa pangalan ko. Ang Pangako Tungkol sa Espiritu Santo.
우리가 예수님의 이름으로 무엇이든지 구하면 응답을 받습니다.
When we ask for anything in the name of Jesus, we receive answers.
Kapag hihiling tayo ng anumang bagay sa pangalan ni Jesus,
까빡 히힐링 따요 낭 아누망 바가이 사 빵알란 니 헤수스,
ating matatanggap ang kasagutan.
아팅 마따땅갑 앙 까사구딴.
예수 이름으로 구하면 아버지께서 예수님이 구하시는 것으로 받아 주시기 때문입니다.
If you ask in the name of Jesus, the Lord will take your favor as what Jesus asks for.
Kung hihiling ka sa pangalan ni Jesus, ang Panginoon ay magdadala sa iyong nais
꿍 히힐링 까 사 빵알란 니 헤수스, 앙 빵이노온 아이 막다달라 사 이용 나이스
ng kung ano ang hinihiling ni Hesus sa iyo.
낭 꿍 아노 앙 히니힐링 니 헤수스 사 이요.
솔로몬만 특권 받은 것 아닙니다.
Solomon is not the only one who got privileged.
Hindi lang si Solomon ang may pribilehiyo.
힌디 랑 시 솔로몬 앙 마이 프리빌레히요
여호와께서 솔로몬의 꿈에 나타나셔서 내가 네게 무엇을 줄꼬 너는 구하라 하시던 그 은혜는 지금 예수 이름으로 구하는 자에게 그대로 적용되고 있습니다.
The grace that the LORD has shown in the dream of Solomon, is now being applied to those who also asks in the name of Jesus.
Ang biyaya ng Panginoon, na ipinakita sa panaginip ni Solomon, ay nagagamit na
앙 비야야 낭 빵이노온, 나 이삐나끼따 사 빠나기닉 니 솔로몬, 아이 나가가밋 나
rin ngayon sa mga taong humihingi din sa pangalan ni Jesus.
린 응아욘 사 망아 따옹 후미힝이 딘 사 빵알란 니 헤수스
그러므로 가장 어리석고 한심스러운 사람은 기도하지 않는 사람입니다.
Therefore, the most stupid and pathetic person is one who does not pray.
Samakatuwid, ang pinaka walang kwentang tao ay ang taong hindi nananalangin.
사마까뚜윗, 앙 삐나까 왈랑 꿴땅 따오 아이 앙 따옹 힌디 나나날랑인
그래서 예수님은 마7:7에서 말씀하셨습니다.
So in Matthew 7:7 Jesus said .
Kaya sa Mateo 7: 7 sinabi ni Hesus.
까야 사 마테오 7:7 시나비 니 헤수스.
마7:7 “구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이라”
Matthew 7:7 "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
Mateo 7:7 "Humingi kayo, at kayo'y bibigyan; humanap kayo, at kayo'y makasusumpong; kumatok kayo, at ang pinto'y bubuksan para sa inyo."
어떤 사람이 천국에 갔는데 예수님께서 그의 손을 잡고 여러 곳을 둘러보다가 끝도 없이 거대한 창고 안으로 들어갔습니다.
When a man went to heaven, Jesus held his hand and looked around several places and went into a infinitely huge warehouse.
Kapag ang isang tao ay nakapunta sa langit, hahawakan ni Jesus ang kanyang
까빡 앙 이상 따오 아이 나까뿐따 사 랑잇, 하하와깐 니 헤수스 앙 깐양
kamay at ipapakita sa kanya ang paligid ng ilang mga lugar at papupuntahin sa
까마이 앗 이빠빠끼따 사 깐야 앙 빨리깃 낭 일랑 망아 루갈 앗 빠뿌뿐따힌 사
isang malaking walang hanggang kwarto.
이상 말라낑 왈랑 항강 꽈르또
그 안에는 시대별, 장소별로 잘 정리되어 있어서 자신의 이름이 쓰인 창고를 찾는 것은 그리 어려운 일이 아니었습니다.
It was not so hard to find a warehouse where your name was written because it was well organized by age and place.
Hindi mahirap hanapin ang iyong pangalan kung saan nakasulat dahil ito ay
힌디 마히랍 하나삔 앙 이용 빵알란 꿍 싸안 나까술랏 다힐 이또 아이
mahusay na nakaayos ayon sa edad at lugar.
마후사이 나 나까아요스 아욘 사 에닫 앗 루갈
창고의 문은 열려있었고 그 안에는 보따리들이 차곡차곡 쌓여 있었습니다.
The door of the warehouse was open, and there was a lot of baggage piled up in it.
Ang pinto ng kwarto ay bukas, at doon ay may madaming mga bagahe na nakasalansan.
앙 삔또 낭 꽈르또 아이 부까스, 앗 도온 아이 마이 마다밍 망아 바가헤 나 나까살란산
어떤 창고에 도달했을 때 자신의 이름이 쓰인 것을 보고 너무나 기뻐서 자랑스럽게 물었습니다.
When he reached one warehouse, he was so happy to see his name written on it and was so proud of it and he asked.
Nang makarating siya sa isang kwarto, siya ay masaya ng makitang nakasulat ang
낭 마까라띵 시야 사 이상 꽈르또, 시야 아이 마사야 낭 마끼땅 나까술랏 앙
kanyang pangalan doon, at nagmalaki at siya’y nagtanong.
깐양 빵알란 도온, 앗 낙말라끼 앗 시야이 낙따농.
"주님, 제 창고에만 뭔가가 가득 차 있군요! 다른 사람들의 창고에는 별로 없는데 말이죠."
"Lord, my warehouse is filled with something! There are not many in the other’s warehouse."
"Panginoon, ang aking kwarto ay puno ng mga bagay! Ang iba ay hindi naman
“빵이노온, 앙 아킹 꽈르또 아이 뿌노 낭 망아 바가이! 앙 이바 아이 힌디 나만
ganoon kadami."
가노온 까다미.
그러자 주님께서 조금 난처한 미소를 지으시더니 이렇게 말씀하셨습니다.
Then the Lord smiled embarrassingly and said:
Pagkatapos ay ngumiti ang Panginoon at nagsabi:
빡까따뽀스 아이 응우미띠 앙 빵이노온 앗 낙사비
"아, 그건 말이지... 네가 세상에 살 때에 너에게 주려고 마련해 놓았던 것이었단다. 몇 개만 풀어 볼까?"
"Oh, that's what I had to give you when you lived in the world.
"Oh, ayan ang mga bagay na dapat Kong ibinigay sayo noong namumuhay ka pa
오 아얀 앙 망아 바가이 나 다팟 꽁 이비니가이 사요 노옹 나무무하이 까 빠
sa mundo.
사 문도
보따리를 풀자 힘들었던 순간에 필요했던 위로와 용기, 근심했을 때에 필요했던 평안과 해결, 위기에서 필요했던 지혜와 지식, 환경이 막혀있었을 때 필요했던 믿음과 능력, 그리고 주님을 향한 사랑의 마음과 같은 것들이 쏟아져 나왔습니다.
As soon as he open up the packs, the comfort and the courage needed in the moments when the hardships were to be tackled, the peace and resolution needed when anxious, the wisdom and knowledge needed in crisis, the faith and ability needed when the environment was clogged, and the heart of love for the Lord etc. showed up.
Sa sandaling binuksan niya ang mga gamit, lumabas ang mga sumusunod: ang pagbibigay
사 산달링 비눅산 니야 앙 망아 가밋, 루마바스 앙 망아 수무수놋: 앙 빡비비가이
ng kalakasan at lakas ng loob ay kailangan sa panahon ng kahirapan, ang kapayaapan at
낭 깔라까산 앗 라까스 낭 로옵 아이 까일랑안 사 빠나혼 낭 까히라빤, 앙 까빠야아빤 앗
paghahanap ng kasagutan ay kailangan kapag nababalisa, ang karunungan at kaalaman
빡하하납 낭 까사구딴 아이 까일랑안 까빡 나바발리싸, 앙 까루눙안 앗 까알라만
ay kinakailangan sa krisis, ang pananampalataya at kakayahan ang kinakailangan sa
아이 끼나까일랑안 사 크리시스, 앙 빠나남빨라따야 앗 까까야한 앙 끼나까일랑안 사
magulong kapaligaran, at ang puso ng pag-ibig para sa Panginoon at iba pa.
마굴롱 까빨리가란, 앗 앙 뿌소 낭 빡-이빅 빠라 사 빵이노온 앗 이바 빠
그 중에는 현숙한 아내, 나를 도울 신앙의 조력자, 믿음의 형제자매들과 같은 것들도 있었습니다.
Some of them were such as a wise wife, a faith assistant to help him, and brothers and sisters of faith.
Ang ilan sa mga ito ay tulad ng isang matalinong asawang babae, isang tagapatnubay
앙 일란 사 망아 이또 아이 뚤랏 낭 이상 마딸리농 아사왕 바바에, 이상 따가빳누바이
sa pananampalataya upang tumulong, at mga kapatid sa pananampalataya.
사 빠나남빨라따야 우빵 뚜물롱, 앗 망아 까빠띠드 사 빠나남빨라따야
"다른 사람들은 기도를 열심히 해서 내가 준비했던 것들을 거의 다 가져갔는데, 너는 달라고 하지를 않으니 줄 수가 없었다. 나야 그냥 주고 싶었지만, 달라고 해야 주는 것이 천국의 법칙이란다."
"Other people have prayed hard and took almost everything I prepared, I could not give them thou I want to give it to you because you did not ask me. because it is the law of heaven that not to give something before someone asks."
"Ang iba’y nanalangin nang husto at nakamtan halos lahat ng bagay na Aking
“앙 이바이 나날랑인 낭 후스또 앗 나깜딴 할로스 라핫 낭 바가이 나 아킹
hinanda, ngunit hindi Ko maaaring ibigay ang mga ito sa iyo kahit nais Ko itong
히난다, 응우닛 힌디 꼬 마아아링 이비가이 앙 망아 이또 사 이요 가힛 나이스 꼬 이똥
ibigay dahil hindi ka humingi. Sapagkat ito ay ang batas ng langit na huwag
이비가이 다힐 힌디 까 후밍이. 사빡깟 이또 아이 앙 바따스 낭 랑잇 나 후왁
ibigay ang isang bagay bago ito hingiin ng isang tao."
이비가이 앙 이상 바가이 바고 이또 힝인 낭 이상 따오.
그러시더니 "어디보자... 네 창고의 보따리 중에도 네가 가져간 것이 있기는 있구나.
then he said, "Let me see ... There is something that you took from the storage.
Pagkatapos ay sinabi, "Tignan Ko nga.. May isang bagay kang kinuha mula sa imbakan.
빡까따뽀스 아이 시나비, “띡난 꼬 응아.. 마이 이상 바가이 깡 끼누하 물라 사 임바깐.
대학교 합격, 직장 취직, 아파트, 자동차, 승진... 뭐 이런 종류들이었지.
university’s letter of acceptance, a job, an apartment, a car, a promotion ect.
Kasulatan na nagsasabi na ika’y natanggap sa isang unibersidad, trabaho,
까술라딴 나 낙사사비 나 이까이 나땅갑 사 이상 유니벌시다드, 뜨라바호,
isang apartment, isang kotse, isang promosyon at iba pa.
이상 아파트먼트, 이상 꼬체, 이상 프로모션 앗 이바 빠.
너는 주로 가치가 덜한 것들만 골라서 조금 가져갔구나!"
You have took only those things that were less valuable! “
Kinuha mo lang ang lahat ng bagay na hindi gaanong mahalaga!
끼누하 모 랑 앙 라핫 낭 바가이 나 힌디 가아농 마할라가!
이 말씀 듣고 뭔가 깨닫는 시간이 되시기 바랍니다.
Listening to the story, I hope you realized the message the story tries to tell you
Sana’y nakinig kayo sa kwento, Umaasa ako na naunawaan niyo ang mensahe nito.
사나이 나끼닉 까요 사 꿴또, 우마아사 아꼬 나 나우나와안 니요 앙 멘사헤 니또
사랑하는 성도 여러분!
Beloved brothers and sisters
Minamahal kong mga kapatid
미나마할 꽁 망아 까빠띠드
예수 이름은 가장 존귀하신 이름입니다.
The name Jesus is the most Noble name.
Ang pangalan ni Jesus ay ang pinaka-mataas na pangalan.
앙 빵알란 니 헤수스 아이 앙 삐나까-마따아스 나 빵알란.
예수 이름 외에는 구원도 행복도 희망도 내세도 응답도 없습니다.
Besides Jesus' name, there is no salvation, no happiness, no hope and no answer.
Bukod sa ngalan ni Hesus, walang kaligtasan, walang kaligayahan,
부꼿 사 응알란 니 헤수스, 왈랑 깔릭따산, 왈랑 깔리가야한,
walang pag-asa at walang kasagutan.
왈랑 빡-아사 앗 왈랑 까사구딴
이 땅에 오셔서 십자가에 죽으셨으나 사흘 만에 다시 사신 오직 예수 그리스도만이 우리의 영원한 구원이요 소망이요 보배요 능력입니다.
Jesus Christ, who came to this earth and died on the cross, but who rose again on the third day, is our eternal salvation, hope, treasure, and power.
Si Hesu-Cristo, na naparito sa lupa at namatay sa krus, na muling nabuhay sa
시 헤수-크리스토, 나 나빠리또 사 루빠 앗 나마따이 사 크루스, 나 물링 나부하이 사
ikatlong araw, ay ang ating walang hanggang kaligtasan, pag-asa, kayamanan,
이까뜰롱 아라우, 아이 앙 아팅 왈랑 항강 깔릭따산, 빡-아사, 까야마난,
at kapangyarihan.
앗 까빵야리한.
우리 모두 이 예수 믿고 구원을 받을 뿐 아니라 이 땅에 사는 날 동안에도 믿음으로 하나님의 사랑 안에서 예비하신 영원한 사랑과 복락을 온전히 누리시는 복된 성도들이 되시기 바랍니다.
May all of us be blessed not only to believe in Jesus and be saved, but also to enjoy the eternal love and restfulness that God has prepared in the love of God through faith,
Lahat nawa tayo ay pinagpala hindi lamang sa pananampalataya kay Hesus at
라핫 나와 따요 아이 삐낙빨라 힌디 라망 사 빠나남빨라따야 까이 헤수스 앗
sa pagligtas, kundi pati na rin sa pagtamasa ng walang hanggang pag-ibig at
사 빡릭따스, 꾼디 빠띠 나 린 사 빡따마사 낭 왈랑 항강 빡-이빅 앗
kapayapaan na inihanda ng Diyos dahil sa pag-ibig Niya sa pamamagitan ng
까빠야빠안 나 이니한다 낭 디오스 다힐 사 빡-이빅 니야 사 빠마마기딴 낭
pananampalataya,
빠나남빨라따야
“존귀하신 예수 이름”을 가지신 우리 주님의 이름을 높입니다.
We raise your name Lord who’s name is “The Name of the Noble Jesus”
Itinataas namin ang iyong pangalan Panginoon, “Ang kataas-taasang ngalan ni Hesus”.
이띠나따아스 나민 앙 이용 빵알란 빵이노온, “앙 까따아스-따아상 응알란 니 헤수스”.
이 시간에 우리는 존귀하신 예수 이름에 대하여 배웠습니다.
At this time, we learned about the Name of the Noble Jesus.
Sa Oras Na Ito, natutunan namin ang tungkol sa ang kataas-taasang Pangalan ni Hesus.
사 오라스 나 이또, 나뚜뚜난 나민 앙 뚱꼴 사 앙 까따아아스 따아상 빵알란 니 헤수스
예수는 죄인을 구원하신 유일한 이름이기에 감사합니다.
Jesus is the only way to save the sinner and that’s why we are thankful.
Si Hesus lamang ang tanging daan upang maligtas kaming mga makasalanan
시 헤수스 라망 앙 땅잉 다안 우팡 말릭따스 까밍 망아 마까살라난
at ito ang dahilan kung bakit kami ay nagpapasalamat.
앗 이또 앙 다힐란 꿍 바킷 까미 아이 낙빠빠살라맛.
예수 이름 안에는 모든 보화가 감춰 있기에 우리는 감사드립니다.
We are grateful for all the treasures hidden in the name of Jesus.
Nagpapasalamat kami sa lahat ng mga kayamanang nakatago sa pangalan ni Jesus.
낙빠빠살라맛 까미 사 라핫 낭 망아 까야마낭 나까따고 사 빵알란 니 헤수스.
예수 이름은 질고와 저주를 물리치는 능력입니다.
The name Jesus is the ability to defeat disease and curse.
Ang pangalan ni Jesus ay ang may kakayahan upang talunin ang karamdaman at sumpa.
앙 빵알란 니 헤수스 아이 앙 마이 까까야한 우팡 딸루닌 앙 까람다만 앗 숨빠
예수 이름은 우리가 기도할 때에 응답을 받는 이름이기에 감사드립니다.
Thanks for Jesus name that through the name, we can get replied when we pray.
Salamat sa ngalan ni Hesus na sa pamamagitan ng Kanyang pangalan,
살라맛 사 응알란 니 헤수스 나 사 빠마마기딴 낭 깐양 빵알란,
maaari kaming makakuha ng kasagutan kapag kami ay nananalangin.
마아아리 까밍 마까꾸하 낭 까사구딴 까빡 까미 아이 나나날랑인
예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
In Jesus name we prayed, Amen
Sa ngalan ni Hesus kami ay nanalangin, Amen.
사 응알란 니 헤수스 까미 아이 나날랑인, 아멘
|