최근에 펜팔 다시 시작하게 되었는데 새로 사귀게 된 친구가 Catalan 언어를 쓴다는군요.-_-
헐..국
적은 스페인인데..ㅡ,ㅡ;;;;
그래서 Catalan과 Spanish는 어떻게 다르냐고
물어봤습니다.
그러자 이 친구가똑같은 내용을 담은 편지를 3개언어로 나눠서 보냈습니다..--;
아마도 카탈란 언어와 스페인어의 차이점을 보여주고싶었나봅니다.
영어 하나도 제겐 벅찹니다.ㅋㅋㅋ
이메일자랑에 쓸까하다가 그냥 이건 소개차원이지, 자랑할거리는 아니란
생각이 들어 그냥 여기다 올립니다.ㅎㅎ
============================================================================================================================
Hi Jeanie!
What a nice surprise! I'd already lost hope
of getting an answer. Thank you!!!
A South Korean woman married with an Irish man!
How was
that? Little by little you have to tell me how was
your
adaptation in Ireland, I'm really interested in it.
My wife and I are the opposite example. We were
born and
grew up in the same town, Xirivella, and when we got married, 20 years
ago, we moved to València, on the outskirts. Do you know which town the
nearest is? Yes, Xirivella... So, so far, we haven't had to travel too
much ;)... Neither us, nor my close family -parents, sister,
brother-in-law and nieces. All of them live in the same neighbourhood as
us. No,
definetely, my family are not too much adventurer...
During three weeks I stayed in Dublin last
summer. In fact, I studied English in Dublin but I lived in Sandycove
with a
local family. I was lucky with my family, they were really friendly. It
was a
wonderful, wonderful time, I enjoyed a lot... This summer I wanted to
repeat the experience but I discovered some months ago that my Academy
had
closed... Forty years running and now, just
now, they finished their activity (I swear you I'm not
guilty!!!)... A sign, I thought, and I decided to change. Now I'm
planning to go
to Edinburgh.
Well, that's all for now. I'm really glad to
keep in touch
with you, Jeanie
Best wishes
Jaume
ps: As you want to know something about Spanish,
Catalan
and their differences, I think the best is to rewrite my email
translated...
CATALAN
Quina agradable sorpresa! Ja havia perdut
l'esperança de
rebre una resposta. Gràcies!!!
Una sudcoreana casada amb un irlandés! Com fou
això? Poc a
poc has de contar-me com va ser la teua adaptació a Irlanda, estic molt
interessat.
La meua dona i jo som l'exemple oposat.
Nasquérem i
creixérem al mateix poble, Xirivella, i quan ens casàrem, fa 20 anys,
ens
traslladàrem a València, als afores. Saps quin és el poble més proper?
Sí,
Xirivella. Així que, fins ara, no hem hagut de viatjar massa ;)... Ni
nosaltres,
ni la meua família propera (pares, germana, cunyat i nebodes). Tots
viuen al
mateix barri que nosaltres. No, definitivament, no som massa
aventurers.
Estiguí a Dublin el darrer estiu durant tres
setmanes. De
fet, vaig estudiar anglés a Dublin però vaig viure a Sandycove amb una
família local. Tinguí sort amb la meua família, eren realment amigables.
Fou
meravellós, vaig gaudir moltíssim. Este estiu volia repetir la
experiència però
uns mesos arrere vaig descobrir què la meua acadèmia havia tancat... 40
years
funcionant i ara, just ara, finalitzen les seues activitats (et promet
què sóc
innocent!!!)... Un senyal, vaig pensar, i vaig decidir canviar. Ara
estic
planejant anar a Edinburgh.
Bé, és tot per ara. Estic molt content d'haver
contactat
amb tu, Jeanie
Els meus millors desitjos
Jaume
SPANISH
¡Qué agradable sorpresa! Había perdido la
esperanza de
recibir una respuesta. ¡¡¡Gracias!!!
¡Una surcoreana casada con un irlandés! ¿Cómo
fue eso?
Poco a poco me tienes que contar cómo fue tu adaptación a Irlanda, estoy
muy
interesado.
Mi mujer y yo somos el ejemplo opuesto. Nacimos y
crecimos
en el mismo pueblo, Xirivella, y cuando nos casamos, hace 20 años, nos
trasladamos a València, a las afueras. ¿Sabes cuál es el pueblo más
cercano? Sí,
Xirivella. Así que, hasta ahora, no hemos tenido que viajar demasiado
;)... Ni nosotros ni nuestra familia más cercana (padres, hermana, cuñad
y
sobrinas). Todos viven en el mismo barrio que nosotros. No,
definitivamente, no
somos demasiado aventureros.
Estuve durante tres semanas en Dublín, el pasado
verano.
De hecho estudié inglés en Dublín pero viví a Sandycove con una familia
local.
Tuve suerte con mi familia, eran realmente amigables. Fue maravilloso,
disfruté
muchísimo. Este verano quería repetir la experienza pero unos meses
atrás
descubrí que mi academia había cerrado... 40 años funcionando i ahora,
justo
ahora, finalizan sus actividades (¡¡¡te prometo que soy inocente!!!)...
Una
señal, pensé, y decidí cambiar. Ahora estoy planeando ir a
Edinburgh.
Bueno, es tdo por ahora. Estoy muy contento de
haber
contactado comtigo, Jeanie
Mis mejores deseos
Jaume
첫댓글 참 그러고보면 유럽이란 곳은 작지만, 제각기 많은 나라들이 거의 모국어를 가지고 있는거 보면 신기하네요..
그러게 말이에요. 저도 동감이에요^^
네...^^;;;;;;
카탈란어와 스페인어의 차이를 발견함
'?'이게 똑바로 있으면 카탈란어
'?'이게 뒤집혀있으면 스페인어
ㅋㅋㅋ 아니면 말구요
네 그것도 맞구요. 느낌표 거꾸로된거랑 글자위의 갈매기표시(~)도 카탈란어에는 없네요^^
저는 미국언니랑 한국어+영어로 대화해요^^
우와~ 신기하네요 ㅎㅎ 저도 꼭 영어 말고 다른 나라 언어도 배워봤으면 좋겠어요~ㅎㅎ 불어 어렵다고 하는데..배워 보고 싶어요!
제가 알고 있는 한, 불어는 스펠만 제대로 알아맞혀도 반은 배운거라고 하더이다.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ /뭔 단어들이 발음 안하는 놈들이 많이 붙어있는지..ㅋㅋㅋ /예: Merci Bocoup 메르시 보꾸(p묵음)/ Beaux 보 (x묵음)/est 에(s 묵음..ㅋㅋ)/Monsieur 무슈 (스펠 외우지 않는한은 전혀 발음형식을 알수가 없음..ㅋㅋ)
헐...;ㅋㅋㅋ 불어 배운다는거..다시 한번..생각해 봐야 겠어요 ㅋㅋ 이제까지 전 쉬운 불어 단어들만 알고 있었네요 ㅎㅎ
젤로 발음하기 쉬운게 스페인어에요.ㅋㅋ
저 불어배우고 있는데요 불어 한시간 배우고 나면 웬만한 글들은 다 읽을 수 있어요 ^^ 저 가르치는 선생님이 대학 교수님이신데 맨날 프랑스어 어렵다고 하면 답답한소리 그만하라고 하세요 ㅋㅋㅋ 불어하면 다른언어 3-4개는 그냥 따라온데요 ㅋㅋㅋ
오..가르쳐줘요.ㅋㅋㅋㅋ 그 방식 배우고프다..!!
우와 우와!! 진짜요?? ㅋㅋ 불어하고 싶은 마음이..막 들어요 ㅋㅋ