***** in a huff *****
(발끈 성을 내는)
Tips=[1]= huff는 "화가나서 씩씩거리다"라는 뜻을 가지고있다.
그래서 오늘의 표현은 "발끈 성을 내는"이라느 뜻을 나타낸다.
"급하게"라는 의미를 지닌 in a hurry와 비슷한 구조로 이해하면 좋겠다.
(1031)
(A) I just got back from a meeting with clients.
Do you know why everyone looks so frustrated?
(B) After Ms. Jekins met with the management,
she came back to the office in a huff
and told us to completly overhaul the proposal.
(A) What?
That took a whole week to write!
Now we've got to do it again?
I can't believe it.
= frustrated : 낙담한,좌절한 = management : 경영진 = completely : 완전히
= overhaul : 검토하다 = proposal ; 제안서
[ 본문 해석]
(A) 고객들과 회의를 마치고 막 돌아왔는데요. 오ㅐ 다들 낙담한 표정인지 아세요?
(B) 젠킨슨 씨가 경영진을 만낭 뒤에 발끈 성을 내며 사무실로 돌아와서 제안서를 완전히 검토하라고 했어요.
(A) 뭐라고요? 그걸 쓰는데 일주일이 걸렸는데요! 이제 그것을 다시 해야 해요? 믿을 수가 없어요.
Tips=[2]= English Review
[Cut class / 수업을 빼먹다]
(A) When I was in school, I was a very diligent student.
( 학교 단일 때 저는 매우 성실한 학생였어요.)
(B) I wish I could say the same, but I was always cutting class.
( 저도 똑 같이 말할 수 있었으면 좋겠지만, 저는 항상 수업을 빼먹었어요.)
(A) You must have gotten in trouble with your trachers a lot.
(선생님들게 많이 혼났겠네요.)
[ Similar and related expressions]
** I wish I could say the same, but I was always skipping class.**
( 저도 똑같이 말할 수 있었으면 좋겠지만, 저는 항상 수업을 빼먹었어요.)