부족장의 딸 모아나가 아버지의 반대를 무릅쓰고 바다로 나가기까지의 심경을 담아낸 노래입니다.
망설임, 설레임의 감정이 잘 담겨있는 명곡이죠.
여러분도 오늘 월요일, 바다소녀 모아나처럼 도전하는 하루를 보내시기 바랍니다!
Moana
I've been staring at the edge of the water Long as I can remember, 기억이 시작될 때 부터 바다 저 편을 바라봤어 never really knowing why 왜 그랬는진 모르겠어 I wish I could be the perfect daughter 아빠가 원하는 딸이 된다면 얼마나 좋을까 But I come back to the water, no matter how hard I try 하지만 난 바다로 돌아가, 그렇게 안되려고 노력해도 말이야
Every turn I take, every trail I track 몇 번을 시도해도, 어떤 길을 걸어가도 Every path I make, every road leads back 직접 길을 만들어도, 결국 모든 길들은 To the place I know where I cannot go 내가 갈 수 없는, 내가 아는 그곳으로 이뤄져있어 Where I long to be 내가 원하는 그곳으로
See the line where the sky meets the sea It calls me 하늘과 바다가 만나는 저 선이 날 부르고 있어 And no one knows, how far it goes 어디까지 펼쳐져 있는지 아무도 모를거야 If the wind in my sail on the sea stays behind me 항해할 때 바닷바람이 등 뒤에서 불어주기만 하면 One day I'll know 언젠간 알게 될거야 If I go there's just no telling how far I'll go 내가 얼마나 갈지 알려줄 사람은 아무도 없어
I know everybody on this island seems so happy, on this island 나도 알아, 이 섬에 사는 모든 사람들은 행복해 보이고 Everything is by design 모든게 계획대로 돌아가 I know everybody on this island has a role, on this island 나도 알아, 이 섬에 사는 모든 사람들은 각자 자기의 역할이 있고 So maybe I can roll with mine 나도 그래야 한다는 걸 알아
I can lead with pride, I can make us strong 긍지를 갖고 이끌 수 있고, 부족을 강하게 만들 수 있어 I'll be satisfied if I play along 이런 길을 걷는다면 나도 만족하겠지만 But the voice inside sings a different song 마음 속 목소리는 다른 노래를 불러 What is wrong with me? 도대체 뭐가 문제지?
See the light as it shines on the sea? It's blinding 바다 위에 반짝이는 저 빛을 봐, 너무 반짝여 But no one knows, how deep it goes 바다가 얼마나 깊을진 아무도 모를거야. And it seems like it's calling out to me, so come find me 나를 부르는 것 같아, 나는 가봐야 겠어
And let me know 그리고 알려줘 What's beyond that line, will I cross that line 그 선 뒤에는 뭐가 있을지, 내가 그 선을 넘을 수 있을지
See the line where the sky meets the sea It calls me 하늘과 바다가 만나는 저 선이 나를 부르고 있어 And no one knows, how far it goes 어디까지 펼쳐져 있는진 아무도 모를거야 If the wind in my sail on the sea stays behind me 항해할 때 바닷바람이 등 뒤에서 불어주기만 하면 One day I'll know 언젠간 알게 될거야 How far I'll go 얼마나 갈 수 있을지
+P.s)
그렇게 바다로 나간 모아나는 결국 데미갓 마우이를 만나는데..
Maui So what I believe you were trying to say is "thank you." 네가 할려던 말은 "고맙습니다"였던거지?
Moana "Thank you?" "고맙습니다?"
Maui You're welcome. 천만에요.
Moana What? No, no, no. 뭐? 아니, 아냐, 아냐. Why would I ever... 내가 애초에 왜...
Maui
Okay, okay, I see what's happening here 좋아, 좋아, 뭐가 뭔지 알겠군 You're face-to-face with greatness and it's strange 위대한 존재를 직접 마주치니 긴장할만도 하지 You don't even know how you feel, it's adorable 무슨 느낌인지도 잘 모를거야, 귀엽기도 하지 Well, it's nice to see that humans never change 항상 변함없는 인간들을 보는건 즐거워 Open your eyes, let's begin 눈을 떠봐, 시작하자고 Yes it's really me, It's Maui, breathe it in 그래 맞아, 마우이야, 심호흡 해 I know it's a lot: the hair, the bod 신경쓸게 많은거 알아, 머리며, 몸이며, When you're staring at a demigod 이런 반신을 마주하게 된다면
What can I say except "you're welcome"? "천만에요"말고는 내가 달리 무슨 말을 하겠어? For the tides, the sun, the sky 파도, 태양, 그리고 하늘까지 Hey, it's okay, it's okay, you're welcome 이봐, 괜찮아, 괜찮아, 천만에요 I'm just an ordinary demi-guy! 그냥 평범한 반신인걸요!
Hey, what has two thumbs and pulled up the sky 이봐, 누가 두 손으로 하늘을 끌어냈을까 When you were waddling ye high? This guy 네가 이정도 키에 뒤뚱뒤뚱 걸을때? 바로 이 몸 이지 When the nights got cold, who stole you fire from down below? 밤이 추워질 때, 누가 저 밑에서 불을 훔쳐와 줬을까? You're looking at him, yo! 네가 보고 있는 바로 그 사람이지요! Oh, also I lassoed the sun, you're welcome 아, 그리고 태양도 올가미로 묶어놨지, 천만에요. To stretch your days and bring you fun 재밌게 놀라고 낮을 선물했지 Also, I harnessed the breeze, you're welcome 또 바람도 묶어놨지, 천만에요 To fill your sails and shake your trees 항해도 하고 나무도 흔들어 보라고
So, what can I say except "you're welcome"? "천만에요"말고는 내가 달리 무슨 말을 하겠어? For the islands I pulled from the sea 바다 속에서 섬도 끌어올렸지만 말이야 There's no need to pray, it's okay, you're welcome 그렇게 기도까지 할 필요는 없어, 천만에요. I guess it's just my way of being me 내가 그냥 그런 것일 뿐인걸 You're welcome, you're welcome 천만에요, 천만에요
Well, come to think of it 자, 생각 좀 해볼까나 Kid, honestly, I can go on and on 꼬마야, 솔직히 나는 계속 할 수도 있어 I can explain every natural phenomenon 모든 자연현상을 다 설명할 수 있어 The tide, the grass, the ground 파도, 풀, 땅까지 Oh, that was Maui just messing around 아, 그냥 내가 다 갖고 놀던거야 I killed an eel, I buried its guts 뱀장어를 죽여서 묻었더니 Sprouted a tree, now you've got coconuts 나무가 자라서 코코넛이 열렸네 What's the lesson? What is the takeaway? 배울게 뭘까? 뭐가 없어졌을까? Don't mess with Maui when he's on the breakaway 마우이가 앞에 있을땐 앞을 막을 생각하지 마 And the tapestry here in my skin 여기 피부에 새겨진 문신은 바로 Is a map of the victories I win 내가 승리한 곳들을 새겨놓은거야 Look where I've been, I make everything happen 어딜 갔는지 봐봐, 모든 일들을 겪었지 Look at that mean mini Maui just tippity tapping 미니 마우이가 어딜 가는지 봐봐 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, hey 하, 하, 하, 하, 하, 하
Well anyway, let me say you're welcome 어쨌거나, 천만에요, 라고 말해두지 For the wonderful world you know 네가 아는 아름다운 세상을 만들었으니 Hey, it's okay, it's okay you're welcome 이봐, 괜찮아, 괜찮아, 천만에요 Well, come to think of it, I gotta go 맞다, 뭘 하려 했더라, 가봐야곘군 Hey, it's your day to say "you're welcome" 너한테 "천만에요"라고 말하는 날이군 'Cause I'm gonna need that boat 그 배가 필요할 것 같거든 I'm sailing away, away, you're welcome 그걸 타고 멀리, 멀리 떠나야 돼, 천만에요 'Cause Maui can do everything but float 마우이는 다 하지만 수영을 못하니까 You're welcome, you're welcome 천만에요, 천만에요