I luff zu bake dese yummy tings dat Yemmicks luff zu eat!
I luff zu bake black forest cake, dat's ooh, zoh nice and sweet.
Und now Herr Villy's come zu town dat's yust zoh peachy-keen,
Like Villy's noses I vill make mein apfel strudel green!
무슨 아동물인데 급하다고 소스 테입도 없이
대본만 주네요 ㅡㅡ;;; 괜히 받았습니다.
빵가게 아저씨가 부르는 노래 구절인데
이거 독어가 맞나요?;;;
윌리라는 사람이 마을로 돌아오면 모두들 코를 녹색으로
칠하려고 줄 서서 기다리는 장면인데
도저히 영어도 아니고;; 모르겠습니다.
헬푸~미~ ㅠㅠ
첫댓글독일어가 아니라 독일 사람이 하는 영어든지 독일어를 흉내내는 짬뽕영업니다. luff = love (독어 흉내. 독일어는 말음이 무성음이라) zu [tsu:] = to (독어). tings/dese/dat (t와 d를 th로 바꿈). zoh (독어 zu = 영어 too, 아니면 영어나 독어 둘 다 so인데 독어는 첫소리가 [z]이므로 일부러 저런 철자를 썼을 수도. 아무튼 too든 so든 뜻은 비슷함). und = and (독어). Herr = Mr. (독어). Villy = Willy (독어 흉내: 독어 w는 [v]로 발음). yust (영어 just를 독어식으로 읽은 듯). vill (will). mein apfel = my apple (독어). strudel (슈트루델, 독일 과자 종류인데 영어 사전에도 나옴).
첫댓글 독일어가 아니라 독일 사람이 하는 영어든지 독일어를 흉내내는 짬뽕영업니다. luff = love (독어 흉내. 독일어는 말음이 무성음이라) zu [tsu:] = to (독어). tings/dese/dat (t와 d를 th로 바꿈). zoh (독어 zu = 영어 too, 아니면 영어나 독어 둘 다 so인데 독어는 첫소리가 [z]이므로 일부러 저런 철자를 썼을 수도. 아무튼 too든 so든 뜻은 비슷함). und = and (독어). Herr = Mr. (독어). Villy = Willy (독어 흉내: 독어 w는 [v]로 발음). yust (영어 just를 독어식으로 읽은 듯). vill (will). mein apfel = my apple (독어). strudel (슈트루델, 독일 과자 종류인데 영어 사전에도 나옴).
투팍 형님은 답글과 실제 이미지가 너무 다르신 것 같아요;;; 실제로 보면 능글능글 귀여운 동네 형 같은 이미지인데 ^^;;;
감사합니다~