내가 여러분을 사랑한 것처럼 여러분도 서로 사랑하십시오. ye love one another, as I have loved you. —요한 15:12. Matthew Poole's Commentary This is that which our Lord called the new commandment. John 13:34: See Poole on "John 13:34". He had before pressed the keeping of his words, continuing and abiding in his words, keeping his commandments, &c. Here he tells them what was his commandment: not his only commandment, but that which he laid a very great stress upon; a commandment most necessary to be pressed, because so necessary to keep up and uphold his church in the world, (love being the very ligament of that society), and because there was a greater failure in obedience to this than in some others, as may be learned from our Saviour’s correction of the Pharisees’ interpretation of that law, Matthew 5:1-48. This he presseth to a higher degree, as he had loved them; not that it is possible that our love to our brethren can rise up in any proportion to that love wherewith Christ hath loved us; but to mind us to eye him, to press forward toward this mark. As here again doth not signify equality, but a comparison; as truly and sincerely as I have loved you, and pressing after the highest degree of love. 매튜 풀의 해설 이것이 바로 우리 주님께서 새 계명이라고 하신 것입니다. "요한복음 13:34" 풀의 주석을 참고하세요. 주님은 전에 말씀을 지키고, 말씀을 계속 지키고, 계명을 지키는 것 등을 강조하셨습니다. 여기서 주님은 자신의 계명이 무엇인지 말씀하십니다: 자신의 유일한 계명이 아니라 매우 강조하신 계명, 즉 세상에서 자신의 교회를 지키고 유지하는 데 매우 필요하고(사랑은 그 사회의 바로 그 인대입니다), 다른 어떤 계명보다 이 계명에 대한 순종에 더 큰 실패가 있었기 때문에 가장 강조해야 할 계명, 우리 구주께서 그 율법에 대한 바리새인들의 해석을 바로잡으신 것에서 배울 수 있듯이(마 5:1-48), 이 계명에 대한 순종이 다른 어떤 계명보다 더 큰 실패가 있었기 때문에 강조하셨습니다. 그리스도께서 그들을 사랑하신 것 같이 우리 형제들에 대한 우리의 사랑이 그리스도께서 우리를 사랑하신 그 사랑에 조금도 비례하지 못하게 하려 하심이 아니요, 오직 우리가 그분을 바라보고 이 표를 향하여 나아가기를 힘쓰게 하려 하심이니라. 여기서 그리스도와의 동등한 사랑을 의미하기보다는 그분의 사랑을 비교를 통해서 배우라는 의미이니, 내가 너희를 사랑한 것같이 진실하고 성실하게, 그리고 가장 높은 사랑을 좇아 나아가라. |