마음그릇 心椀과
함께 배우는 불교
제 1226편
* 불교(佛敎)
역대 선사(歷代 禪師(祖師))
오도송(悟道頌) 및
선시(禪詩)
오도송(悟道頌)이란 무엇인가 ?
불교(佛敎)를
공부(功夫)하는
수행자(修行者)가
자신의 깨달음을 읊은
선승(禪僧)의 게송(偈頌)
가운데(中) 하나를
오도송(悟道頌)
이라고 한다.
오도송(悟道頌)과
열반송(涅槃訟)은
게송(偈頌)의 하나로써
구체적으로
비교해서 설명하면
고승(高僧)이
자신만의 깨달음(覺)을
노래(歌, 句)한 것이
바로
오도송(悟道頌)이며
고승(高僧)이
자신의 임종(臨終) 전에
남겨놓고 가는 노래(歌, 句)를
열반송(涅槃訟)이라고
한다.
게송(偈頌)이란
불교의 가르침(敎義)을
함축(含縮 집약)하여
표현(表現)하는
운문체(韻文體)의
짧은 시구(詩句 문자)를
말하는데
곧 선시(禪詩) 내지
또는 선어(禪語 문장)를
이르는 말이다.
본래(本來)
게(偈)와 송(頌)은
같은 의미로
《게(偈)》
라는 글자(字)는
산스크리트어(梵語)
《가타(gatha)》의
음을 빌려와(音借) 따서
만든 말이고
《송(頌)》
이라는 글자(字)는
《가타(gatha)》를
한문(漢文)으로 번역한
것이다.
이렇듯
자신의 깨달음(正等覺)을 읊은
선승(禪僧)의 게송(偈頌)
역대(歷代)
조사(佛祖師 선사)
스님(高僧)들의
게송(偈頌)
즉,
오도송(悟道頌)과
열반송(涅槃訟)은
오랫동안
수련과정(修練過程)을
통해 함축된 의미로
세속(사바세계)의
사람(大衆)들에게
무엇인가를 전(傳)하고
말(說法 이야기)하고저
하는 것이며
후세(후학)들 우리에게
많은 것을 생각하게 한다.
역사적(歷史的)
문헌 기록상(文獻記錄上)
오도송(悟道頌)을
가장 먼저 남긴 이(僧侶)는
조동종을 일으킨
동산 양개(洞山良价,
807∼869) 선사(禪師)
이다.
생사일여(生死一如)의
구분이 부질없는 일임에야
사람들은
태어남을 기뻐하고
헤어짐은 슬퍼한다.
오랜 세월
훌륭한 선승(禪僧)이나
선사(禪師) 스님들의
깨달음의 길(佛道行)이
매우 힘들고 어려우며
지난(至難)하듯이
역대(歷代)
조사(佛祖師 선사)
스님(高僧)들의 남겨진
오도송(悟道頌)과
열반송(涅槃訟)은
일반인들은
이해하기 어려운 부분이
많은 것이 사실이다.
이렇듯
깨달음의 노래는
다시 한번
자신(수행자)의 삶(人生)을
돌이켜보게 하고
느슨해졌던 마음을
추스리게 한다.
여기
역대(歷代)
조사(佛祖師 선사)
스님(高僧)들의
오도송(悟道頌)과
열반송(涅槃訟)을
올려놓으니
행간(行間)의
곳곳(處處)에 숨겨져 있는
깊고 깊은 심오(深奧)한 뜻을
함께 발견(發見)하고
공부(功夫)하며
오늘을 사는
지혜(반야 보리 광명 智慧)를
찾아보시기 바램해 본다.
본론(本論)
불교(佛敎)
역대 선사(歷代 禪師, 祖師)
선시(禪詩)와
임종게(臨終偈) 및
오도송(悟道頌) 설해(說解)
"
"
비 오는 날(雨中)
함허 득통(涵虛得通) 선사
英英玉葉過山堂
영영옥엽과산당
樹自鳴條鳥自忙
수자명조조자망
開眼濛濛橫雨脚
개안몽몽횡우각
焚香端坐望蒼蒼
분향단좌망창창
옥색의 한잎 구름은 뭉실뭉실
산당(山堂산속 집)을 지나가고
나뭇가지 한들 한들 수런거리니
새(鳥)들도 날개짓 푸드덕 이네.
눈 뜨고 깨어보니 어둠 캄캄한데
가로질러 내리던 비는 그쳤는데
향(香) 사루고 단좌(端坐)한 채
창창한 그 광경을 바라보노라.
"
* 영영(英英) :
구름이 피어 오르는 모습,
눈부신 모양.
여기서는
나뭇잎처럼 무성한 구름
이라는 뜻으로 사용되었으며
* 옥엽(玉葉) :
구름의 곱고 고운 모습을
옥으로 빗은 낙엽이라는
비유를 들어 다르게 표한한
미칭(美稱)으로
하늘 위에
떠다니는 구름의 아름다움을
말한다.
* 몽몽(濛濛) :
비,구름,안개 등으로
날씨가 매우 흐리거나
침침한 상태,
또는
눈 앞의 시야가 흐려서
분명하지 않다.
우각(雨脚) :
빗줄기의 발자국(雨足)
빗발(빗방울)
"
또 현등사(懸燈寺)에서
함허 득통(涵虛得通) 선사
靜廳溪流嚮幽谷
정청계류향유곡
回看明月掛西峰
회간명월대서봉
時中無限好消息
시중무한호소식
却恨傍無可與通
가큰방무가흥통
깊은 산, 골에 울리는
저 맑은 개울 물소리
문득 뒤돌아보니
달은 서쪽봉에 걸렸네
이 때의 무한한
줗은 한 소식이여 !
더불어 이야기할 사람
내 곁에는 아무도 없구나.
"
위(上記)의
시(詩, 게송, 禪詩) 2 편은
함허 득통(涵虛得通)
선사 스님(禪僧, 沙門)의
시(禪詩, 게송)이다.
※
함허 득통(涵虛得通
1376~1433) 선사(禪師)는
조선(朝鮮) 초기
스님(승려, 僧, 沙門)으로
일찍이
성균관에 들어가
유학(儒學, 성리학)을
공부하다
21살 때
가까운 친구(親舊, 벗)의
갑작스런 죽음을 보고
인생무상(人生無常)을 느껴
출가(出家)를 했다고 한다.
제방(諸方,
동서남북 사방팔방 여러 곳)을
두루 널리 운수납행(雲水納行)
찾아 다니며
수행정진(修行精眞)하다가
황해도 평산
자모산(慈母山)
연봉사(蓮峰寺)에서
작은 방(禪房)을 얻어
함허당(涵虛堂)이라 이름하고
3년간
오로지 정진(精進)한 후
함허당(涵虛堂)으로
알려졌다.
조선 제 4대 군왕(君王)
세종대왕의 청(請)에 의해
개성(開城)의
대자사(大慈寺)에 머물며
윗 대의 왕후와 왕비들의
극락왕생(極樂往生)
즉,
선비대비(先妣大妃)들의
명복(瞑福)을 빌고
왕(君王)과
신하(臣下)들을 위해
부처님 법(佛法)을 펼쳐서
설(說法)하기도 했다.
저술(著述)로는
지눌(知訥,
1158∼1210) 스님의
『원각경』을 풀이해서
해석한 주석서인
원각경소(圓覺經疏)
그리고
금강경오가해설의
(金剛經五家解說誼,
정식 명칭은
금강반야바라밀경오가해설의
金剛般若波羅密經五家解說誼
이다)
현정론(顯正論)
유석질의론(儒釋質疑論)
등(etc)
저서(著書)를 남겼으며
선사(禪師)에 관한
기록(記錄)으로는
승려(僧侶)
기화(己和, 함허 득통)의
시가(詩歌)와 산문을 엮어
1440년 간행(刊行)한
시문집(詩文集)
《함허당득통화상어록
(涵虛堂得通和尙語錄)》이
전(傳)한다.
함허 득통(涵虛得通
1376~1433) 선사(禪師)
스님(승려, 僧, 沙門)에
대해서
보충 설명을 하면
조선 건국시
한양 천도를 주장했었던
무학 자초(無學自超,
1327~1405) 스님의 제자로
법명은 기화(己和)
법호는 득통(得通)
당호는 함허(涵虛堂)
처음 법명은
수이(守伊)이며
속성이 유(劉氏)로
충북 충주에서 태어났다
어머님(母親)이
관음기도를 통해 낳은
아들이다.
어려서 성균관에
유학을 공부했으며
승려 해월(海月)에
논어(論語)를 가르칠 정도의
재원이었다
벗의 죽음을 목격하고
무상(無常)을 느껴
21세 때
1397년 관악산 의상암으로
출가했다.
다음 해
양주 회암사를 찾아가
무학대사의 제자가
되었다.
이후 여러 곳을 행각하다
1404년
다시 회암사로 돌아온 뒤
깨달음을 얻고
무학대사에게
법(法脈)을 이어받았다.
이때 나이가 28세
그 후
공덕산 대승사
자모산 연봉사 등지에서
[반야경] [금강경오가해]
등을 설하였으며
천마산 관음굴에서
선풍(禪風)을 진작했다.
1420년
44세에 득통은
오대산에 들어가 성인들과
나옹 혜근의 진영에 제사를
지냈는데
꿈에 신승이 나타나
《기화(己和)와 득통(得通)》
이라는 이름을 주었다.
오대산
월정사에 머물며
오롯히 수행정진만으로
지내고자 했으나
세상은
함허 득통(涵虛得通
1376~1433) 선사를
밖으로 나오도록
재촉했다.
참고적으로
[ 함허당득통화상어록
(涵虛堂得通和尙語錄) ]은
1440년(세종 22)
문경 봉암사(鳳巖寺)에서
간행(刊行,
책으로 엮어 출판함)한
목판본(木版本)과
1940년(대한제국)
오대산 월정사(月精寺)에서
간행(刊行,
책으로 엮어 출판함)한
활자본(금속 活字本)이
남아있다.
※
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
※
원문을
해석함에 있어서
지극히 개인적 견해(見解)와
해석(解釋)으로
오역(誤譯)
오판(誤判)한 부분도
분명 있을 것이다.
언제든
글 내용 가운데
잘못 된 부분은 옳고 바르게
지적(指摘)해 주시고
새로운 가르침을 주시기를
간절히 바램해 본다.
- 마음그릇 心椀 드림 -
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
마음그릇 心椀과
함께 배우는 불교
《== 다음편에 계속 ==》