|
|
1. Dubai chocolate-inspired dessert takes S Korea by storm
두바이 초콜릿 디저트, 한국에서 열풍 일으켜
BBC News A Dubai chewy cookie cut in half on a plate, showing its pistachio green filling BBC News
접시에 반으로 잘린 두바이의 쫀득한 쿠키, 피스타치오 녹색 속이 드러나 있다
사진
The Dubai chewy cookie is made by stuffing pistachio cream and knafeh shreds into a chocolate marshmallow
두바이 쫀득한 쿠키는 초콜릿 마시멜로 안에 피스타치오 크림과 크나페 조각을 채워 만듭니다.
You must have heard of Dubai chocolate: the sticky, indulgent confectionary filled with pistachio cream, tahini and shreds of knafeh pastry, which has become a global sensation.
두바이 초콜릿은 들어보셨을 겁니다: 피스타치오 크림, 타히니, 크나페 페이스트리 조각으로 가득 찬 끈적하고 풍미 가득한 이 과자는 전 세계적인 열풍을 일으켰습니다.
Now the decadent bar has inspired South Korea's latest dessert craze. The Dubai chewy cookie has been selling like wildfire - and even restaurants that don't usually offer baked goods are trying to get a nibble of the market.
이제 이 사치스러운 바가 한국의 최신 디저트 열풍을 이끌고 있습니다.
(ChatGpt 번역 참고 : 이 사치스럽고 과하게 진한 바(bar)는 한국에서 새로운 디저트 붐을 촉발했다.)
Despite its name, the cookie's texture more closely resembles a rice cake, and is made by stuffing pistachio cream and knafeh shreds into a chocolate marshmallow.
이름과는 달리 이 쿠키의 식감은 떡에 더 가깝고, 초콜릿 마시멜로 안에 피스타치오 크림과 크나페 조각을 채워 만든다.
Shops are selling hundreds of cookies within minutes and the frenzy has sent prices of key ingredients surging, local media reported.
현지 언론 보도에 따르면 매장들은 몇 분 만에 수백 개의 쿠키를 팔아치우며 열풍이 주요 재료 가격을 급등시켰다.
This South Korean twist on the viral Dubai dessert first took off last September, after Jang Won-young from the girl band Ive posted a photograph of the chewy cookie on Instagram.
이 인기있는 두바이 디저트의 한국식 변형식품은 지난해 9월 걸그룹 아이브의 장원영이 쫄깃한 쿠키 사진을 인스타그램에 올린 후 인기를 끌기 시작했다.
While they currently sell for between 5,000 ($3; £2.5) and 10,000 won, prices are expected to climb due to strong demand.
현재 5,000원(3달러; 2.5파운드)에서 10,000원 사이에 판매되고 있지만, 수요가 강해 가격은 오를 것으로 예상된다.
And apart from dessert shops and bakeries, other restaurants - from sushi bars to cold-noodle shops - are now offering the dessert.
디저트 가게와 베이커리 외에도 스시 바부터 냉면 가게에 이르기까지 다양한 식당들이 이제 이 디저트를 제공하고 있다.
Local convenience store chain CU launched its Dubai chewy rice cake in October, and has sold some 1.8 million pieces of it in the last few months.
국내 편의점 체인 CU는 지난 10월에 두바이 쫀득한 떡을 출시했는데 최근 몇 달간 약 180만 개가 판매됐다.
"Our manufacturing plant's production capacity cannot keep up with demand," a company representative told Yonhap News.
"우리회사 제조 공장의 생산 능력이 수요를 따라가지 못하고 있다"고 이 회사 한 관계자는 연합뉴스와의 인터뷰에서 말했다.
So obsessed are the South Koreans with the cookie that someone even created a map that tracks shops selling the dessert, as well as their stock levels, in real time.
한국인들의 이 과자에 대한 열광은 그렇게 대단해서 누군가는 실시간으로 해당 디저트를 판매하는 매장 위치와 재고량을 추적하는 지도를 만들기도 했다.
Some stores have started imposing limits on how many cookies each customer can buy.
일부 매장에서는 고객당 구매 가능한 쿠키 수량을 제한하기 시작했다.
The trend has also sparked online chatter among gig workers on whether hardware stores and cleaning companies should also start cashing in on Dubai chewy cookies, The Korea Herald reported.
이 같은 추세에 따라 온라인에서는 하드웨어 매장이나 청소 업체도 두바이식 쫀득한 쿠키로 수익을 창출해야 하지 않을지에 대한 논의가 벌어지고 있다고 코리아헤럴드가 보도했다.
Such demand has driven up the price of pistachios, with local media reporting that a major supermarket chain has raised prices by 20% this year.
이러한 수요로 피스타치오 가격이 급등했으며, 현지 언론에 따르면 한 대형 슈퍼마켓 체인이 올해 가격을 20% 인상했다고 보도했다.
Counterfeits have also emerged, spurring some consumers to call them out in their online reviews.
위조품까지 나오자, 몇몇 소비자들은 온라인 후기에서 그런 사실을 공개적으로 비판하고 있다.
"I bought two for 11,000 Korean won, but there's no knafeh, and the exterior isn't marshmallow. It's heartbreaking," wrote one, in a review quoted by The Chosun Daily.
"11,000원에 두 개를 샀는데, 카나페도 없고 겉면이 마시멜로가 아니었다. 정말 가슴 아프다"고 조선일보가 인용한 한 리뷰에는 적혀 있었다.
Several food critics say the Dubai chewy cookies have taken off in South Korea because of how thick and dense they are.
여러 음식 평론가들은 두바이의 쫄깃한 쿠키가 두껍고 쫀득한 식감 덕분에 한국에서 인기를 끌었다고 분석한다.
"It reflects Korean food culture, where visual overwhelmingness matters more than balance or harmony of ingredients and flavours," food critic Lee Yong-jae told The Chosun Daily.
"이것은 재료와 맛의 균형이나 조화보다 시각적 압도감이 더 중요시되는 한국 음식 문화를 반영한다"고 이영재 음식 평론가는 조선일보와의 인터뷰에서 말했다.
2. Car giant Hyundai to use human-like robots in factories
자동차 대기업 현대, 공장에 인간형 로봇 도입 예정
6 January 2026
Boston Dynamics A silver and white Boston Dynamics humanoid robot lifting the lid of a container in a warehouse Boston Dynamics
보스턴 다이내믹스의 은백색 인간형 로봇이 창고에서 컨테이너 뚜껑을 들어 올리는 모습
A version of Boston Dynamics' Atlas humanoid robot
보스턴 다이내믹스의 아틀라스 인간형 로봇 버전
Hyundai Motor Group says it will roll out human-like robots in its factories from 2028, as major companies race to use the new technology.
주요 기업들이 신기술 도입을 서두르는 가운데, 현대자동차그룹은 2028년부터 공장에 인간형 로봇을 도입할 계획이라고 밝혔다.
The South Korean firm showed off Atlas, a humanoid robot developed by Boston Dynamics, at the Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas on Monday.
이 한국 기업은 월요일 라스베이거스에서 열린 소비자 가전 전시회(CES)에서 보스턴 다이내믹스가 개발한 휴머노이드 로봇 '아틀라스'를 선보였다.
Hyundai says it "plans to integrate Atlas across its global network", including a plant in the US state of Georgia that was involved in a massive immigration raid in 2025.
현대는 "아틀라스를 전 세계 네트워크에 통합할 계획"이라고 밝혔으며, 여기에는 2025년 대규모 이민 단속이 이뤄졌던 미국 조지아주 공장도 포함된다고 말했다.
Other firms that have said they will use humanoid robots in their operations include Amazon, Tesla and Chinese car making giant BYD.
아마존, 테슬라, 중국 자동차 제조 대기업 BYD 등도 운영에 휴머노이드 로봇을 활용하겠다고 밝힌 바 있다.
The Atlas robots will gradually take on more tasks, said Hyundai. The firm owns a majority stake in Boston Dynamics, the technology company famous for Spot the robot dog.
현대자동차는 아틀라스 로봇이 점차 더 많은 작업을 수행하게 될 것이라고 전했다. 이 회사는 로봇 개 '스팟'으로 유명한 기술 기업 보스턴 다이내믹스의 지분 대부분을 보유하고 있다.
Atlas, which is designed for general industrial use, is being developed to work alongside people and autonomously manage machines.
일반 산업용으로 설계된 아틀라스는 사람과 함께 작업하며 기계들을 자율적으로 관리하도록 개발되고 있다.
Hyundai said the robots will help ease physical strain on human workers, handle potentially dangerous tasks and pave the way for wider use of the technology.
현대자동차는 이 로봇들이 작업자의 신체적 부담을 줄이고 잠재적으로 위험한 작업을 처리하며 기술의 광범위한 활용을 위한 길을 열 것이라고 밝혔다.
The firm did not say how many robots it would initially deploy or how much the project will cost.
이 회사는 초기 배치될 로봇 수나 프로젝트 비용에 대해서는 언급하지 않았다.
Who will win the race to develop a humanoid robot?
인간형 로봇 개발 경쟁에서 승자는 누가 될까?
Why human-shaped robots loom large in Musk's Tesla plans
머스크의 테슬라 계획에서 인간형 로봇이 중요한 위치를 차지하는 이유
Speaking at CES, Hyundai's vice chair, Jaehoon Chang, acknowledged concerns that human workers could lose their jobs to robots.
현대자동차의 장재훈 부회장은 CES에서 연설하며 인간 근로자들이 로봇에 일자리를 빼앗길 수 있다는 우려를 인정했다.
But he said people will still be needed to train the robots, among other roles, the news agency Reuters reported.
그러나 그는 로봇 훈련 등 다른 역할에서도 여전히 사람이 필요할 것이라고 말했다고 로이터 통신이 보도했다.
Monday's announcement came after Hyundai said in 2025 that in would invest more than $20bn (£15.5bn) in the US, supporting President Donald Trump's plans to boost manufacturing in the country.
월요일 공식 발표는 현대자동차가 2025년 미국에 200억 달러(약 25조 5,000억 원) 이상을 투자해 도널드 트럼프 대통령의 미국내 제조업 활성화 계획을 지원하겠다고 발표한 후에 이루어졌다.
The firm said it would expand car production in the US and invest in autonomous driving technology and artificial intelligence (AI).
이 기업은 미국 내 자동차 생산을 확대하고 자율주행 기술 및 인공지능(AI)에 투자할 것이라고 밝혔다.
Elon Musk's electric carmaker Tesla has also invested heavily in its humanoid robot, Optimus.
일론 머스크의 전기차 제조사 테슬라도 휴머노이드 로봇 '옵티머스'에 막대한 투자를 진행 중이다.
Hyundai's battery plant in Georgia, which it operates in partnership with electronics giant LG, is one of its key facilities in the US.
현대자동차가 전자제품 대기업 LG와 협력해 운영하는 조지아주 배터리 공장은 미국 내 핵심 시설 중 하나다.
In September 2025, US immigration officers raided the plant and arrested hundreds of workers, including at least 300 South Korean citizens.
2025년 9월, 미국 이민 당국은 해당 공장을 급습해 최소 300명의 한국인을 포함해 수백 명의 근로자를 체포했다.
The workers had their legs shackled in scenes that sparked outrage in South Korea.
노동자들의 다리에 족쇄를 채운 장면은 한국에서 분노를 불러일으켰다.
President Lee Jae Myung and Hyundai's chief executive José Muñoz warned that the raid could deter foreign investment in the US.
이재명 대통령과 현대자동차 최고경영자(CEO) 호세 무뇨스는 이번 압수수색이 미국에 대한 외국인 투자를 위축시킬 수 있다고 경고했다.
Later that month, Washington and Seoul reached an agreement to release the detained workers.
그달 말, 워싱턴과 서울은 억류된 근로자들을 석방하기로 합의했다.
Trump said he opposed the raid and that the US had an "understanding" with the world on the need to bring in experts to set up specialised facilities and train local workers.
트럼프 대통령은 이번 강제 진입에 반대하며, 미국은 전문 시설을 구축하고 현지 노동자를 훈련시키기 위해 전문가를 데려올 필요성에 대해 세계와 "이해관계"를 공유하고 있다고 말했다.
Muñoz said in November that the White House had phoned him personally to apologise for the raid.
무뇨스는 지난 11월 백악관이 직접 전화를 걸어 급습에 대해 사과했다고 밝혔다.

첫댓글 Dubai chocolate-inspired dessert
두바이 초콜릿에서 영감을 받은 디저트
takes S Korea by storm
한국을 역풍을 일으키다
BBC News A Dubai chewy cookie
BBC 뉴스 두바이의 쫄깃한 쿠키
cut in half on a plate,
접시에 반으로 잘라 놓으세요.
showing its pistachio green filling
피스타치오 그린 색상의 속이 드러나 있습니다.
BBC News
The Dubai chewy cookie
두바이 츄이 쿠키
is made by stuffing pistachio cream
피스타치오 크림을 채워 넣어 만듭니다.
and knafeh shreds into a chocolate marshmallow
그리고 크나페를 잘게 부수면 초콜릿 마시멜로가 됩니다.
You must have heard of Dubai chocolate
두바이 초콜릿에 대해 들어보셨을 겁니다.
: the sticky, indulgent confectionary
끈적하고 달콤한 과자
filled with pistachio cream, tahini
피스타치오 크림과 타히니를 채웠습니다.
and shreds of knafeh pastry,
그리고 크나페 페이스트리 조각들,
which has become a global sensation.
이는 전 세계적인 센세이션을 일으켰습니다.
Now the decadent bar
이제 퇴폐적인 바
has inspired South Korea's latest dessert craze.
이것이 한국의 최신 디저트 열풍에 영감을 주었습니다. The Dubai chewy cookie has been selling like wildfire
두바이의 쫀득한 쿠키가 불티나게 팔리고 있습니다.
- and even restaurants
심지어 레스토랑까지
that don't usually offer baked goods
보통 빵 종류를 제공하지 않는 곳
are trying to get a nibble of the market.
시장 점유율을 조금이라도 확보하려고 노력하고 있습니다.
Despite its name,
이름과는 달리,
the cookie's texture more closely resembles a rice cake,
이 쿠키의 식감은 떡과 더 비슷합니다.
and is made by stuffing pistachio cream
그리고 피스타치오 크림을 채워서 만듭니다.
and knafeh shreds into a chocolate marshmallow.
그리고 크나페를 잘게 찢어 초콜릿 마시멜로에 넣습니다.
Shops are selling hundreds of cookies within minutes
상점들은 단 몇 분 만에 수백 개의 쿠키를 팔아치우고 있습니다.
and the frenzy has sent prices of key ingredients surging,
그리고 이러한 열풍으로 인해 주요 원재료 가격이 급등했습니다.
local media reported.
현지 언론이 보도했다.
This South Korean twist
이 한국식 변형
on the viral Dubai dessert first
화제의 두바이 디저트를 먼저 만나보세요
took off last September,
지난 9월에 출발했습니다.
after Jang Won-young from the girl band Ive posted
걸그룹 Ive의 장원영이 게시한 글 이후에
a photograph of the chewy cookie on Instagram.
인스타그램에 올라온 쫄깃한 쿠키 사진.
While they currently sell for between 5,000 ($3; £2.5) and 10,000 won,
현재 이 제품들은 5,000원(3달러, 2.5파운드)에서 10,000원 사이의 가격으로 판매되고 있습니다.
prices are expected to climb due to strong demand.
강한 수요로 인해 가격이 상승할 것으로 예상됩니다.
And apart from dessert shops and bakeries,
디저트 가게와 빵집을 제외하면,
other restaurants - from sushi bars to cold-noodle shops -
그 외 레스토랑들 - 초밥집부터 냉면 전문점까지 -
are now offering the dessert.
지금 디저트를 제공하고 있습니다.
Local convenience store chain CU launched
지역 편의점 체인 CU가 문을 열었습니다.
its Dubai chewy rice cake in October,
10월에 두바이에서 쫄깃한 쌀케이크를 맛볼 수 있습니다.
and has sold some 1.8 million pieces of it in the last few months.
그리고 지난 몇 달 동안 약 180만 개의 제품을 판매했습니다.
"Our manufacturing plant's production
우리 제조 공장의 생산
capacity cannot keep up with demand,"
"생산 능력이 수요를 따라가지 못하고 있습니다."
a company representative told Yonhap News.
회사 관계자는 연합뉴스에 이렇게 말했다.
So obsessed
너무 집착해
are the South Koreans with the cookie
쿠키를 가진 한국인들이 있나요?
that someone even created a map
심지어 누군가가 지도를 만들었다는 사실까지
that tracks shops selling the dessert,
디저트를 판매하는 상점을 추적하는 앱입니다.
as well as their stock levels,
재고량뿐만 아니라
in real time.실시간으로.
Some stores have started
일부 매장에서 영업을 시작했습니다.
imposing limits
제한을 부과하다
on how many cookies each customer can buy.
고객 한 명당 쿠키를 몇 개까지 구매할 수 있는지에 대한 내용입니다.
The trend
경향 유행
has also sparked
또한 이는 논란을 불러일으켰습니다.
online chatter among gig workers
긱 워커들 사이의 온라인 대화
on whether hardware stores
철물점에 대해
and cleaning companies
그리고 청소 회사들
should also start cashing in on Dubai chewy cookies,
두바이의 쫀득한 쿠키로 수익을 올리기 시작해야 할지도 모릅니다.
The Korea Herald reported
코리아 헤럴드가 보도했습니다.
Such demand
그러한 수요
has driven up the price of pistachios,
피스타치오 가격이 상승했다
with local media reporting
현지 언론 보도와 함께
that a major supermarket chain
대형 슈퍼마켓 체인
has raised prices by 20% this year.
올해 가격을 20% 인상했습니다.
Counterfeits have also emerged,
모조품도 등장했다.
spurring some consumers
일부 소비자들을 자극하다
to call them out in their online reviews.
온라인 리뷰에서 그들을 비판하기 위해서요.
"I bought two for 11,000 Korean won,
저는 11,000원에 두 개를 샀습니다.
but there's no knafeh,
하지만 크나페는 없어요.
and the exterior isn't marshmallow.
겉면은 마시멜로가 아닙니다.
It's heartbreaking,"
정말 가슴 아픈 일이에요.
wrote one, in a review quoted by The Chosun Daily.
조선일보에 인용된 한 평론가의 글에서 이렇게 썼습니다.
Several food critics say the Dubai chewy cookies
여러 음식 평론가들은 두바이의 쫀득한 쿠키에 대해 이렇게 말합니다.
have taken off in South Korea
한국에서 인기를 얻기 시작했습니다.
because of how thick and dense they are.
두껍고 밀도가 높기 때문입니다.
"It reflects Korean food culture,
한국의 음식 문화를 반영합니다.
where visual overwhelmingness matters
시각적 과부하가 중요한 경우
more than balance or harmony
균형이나 조화 그 이상
of ingredients and flavours,"
재료와 향료의 종류"
food critic Lee Yong-jae told The Chosun Daily.
음식 평론가 이영재는 조선일보에 이렇게 말했다.
Car giant Hyundai to use human-like robots in factories
자동차 대기업 현대자동차가 공장에서 사람과 유사한 로봇을 사용할 예정이다.
Boston Dynamics A silver
보스턴 다이내믹스 실버
and white Boston Dynamics humanoid robot
그리고 흰색 보스턴 다이내믹스 휴머노이드 로봇
lifting the lid of a container
용기의 뚜껑을 들어 올리다
in a warehouse Boston Dynamics
보스턴 다이내믹스의 창고에서
A version of Boston Dynamics'
보스턴 다이내믹스의 버전
Atlas humanoid robot
아틀라스 휴머노이드 로봇
Hyundai Motor Group says it will roll out human-like robots in its factories from 2028,
현대자동차그룹은 2028년부터 자사 공장에 사람과 유사한 로봇을 도입할 계획이라고 밝혔다.
as major companies race to use the new technology.
주요 기업들이 새로운 신기술을 활용하기 위해 경쟁하고 있는 가운데,
The South Korean firm showed off Atlas,
한국 기업은 아틀라스를 선보였습니다.
a humanoid robot developed by Boston Dynamics,
보스턴 다이내믹스가 개발한 휴머노이드 로봇
at the Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas on Monday.
월요일 라스베이거스에서 열린 소비자 가전 전시회(CES)에서.
Hyundai says it "plans to integrate Atlas across its global network",
현대자동차는 "아틀라스를 전 세계 네트워크에 통합할 계획"이라고 밝혔다.
including a plant in the US state of Georgia
미국 조지아주에 있는 공장을 포함하여
that was involved
관련된
in a massive엄청난 immigration 이민raid in 2025.
2025년 대규모 이민 단속에서.
Other firms that have said
다른 회사들도 다음과 같이 말했습니다.
they will use humanoid robots
그들은 휴머노이드 로봇을 사용할 것입니다.
in their operations include Amazon,
그들의 사업 운영에는 아마존이 포함됩니다.
Tesla and Chinese car making giant BYD.
테슬라와 중국 자동차 제조 대기업 BYD.
The Atlas robots will gradually서서히 take on more tasks, 작업said Hyundai.
현대자동차는 아틀라스 로봇이 점차 더 많은 업무를 맡게 될 것이라고 밝혔다.
The firm owns a majority
그 회사는 과반수를 소유하고 있습니다.
stake in Boston Dynamics,
보스턴 다이내믹스 지분,
the technology company famous for Spot the robot dog.
로봇 강아지 스팟으로 유명한 기술 회사.
Atlas, which is designed for general industrial use,
일반 산업용으로 설계된 아틀라스
is being developed to work alongside people
사람들과 함께 작동하도록 개발되고 있습니다.
and autonomously manage machines.
그리고 기계를 자율적으로 관리합니다.
Hyundai said the robots
현대자동차는 로봇들이
will help ease physical물리적 strain 부담
신체적 부담을 줄이는 데 도움이 될 것입니다.
on human workers,
인간 노동자에 관하여,
handle potentially dangerous tasks
잠재적으로 위험한 작업을 처리합니다
and pave the way for wider
더 넓은 길을 열다
use of the technology.
기술의 활용.
The firm did not say how many robots
회사 측은 로봇이 몇 대인지 밝히지 않았습니다.
it would initially deploy
초기에는 배포될 것입니다.
or how much the project will cost.
또는 프로젝트 비용이 얼마나 들지.
Who will win the race to develop a humanoid robot?
인간형 로봇 개발 경쟁에서 누가 승리할까요?
Why human-shaped robots
인간형 로봇은 왜 필요할까요?
loom large in Musk's Tesla plans
머스크의 테슬라 계획에서 중요한 위치를 차지하고 있다.
Speaking at CES, Hyundai's vice chair, Jaehoon Chang,
CES에서 현대자동차 부회장인 장재훈 씨는 다음과 같이 말했습니다.
acknowledged concerns
인정된 우려 사항
that human workers could lose their jobs to robots.
인간 노동자들이 로봇 때문에 일자리를 잃을 수 있다는 것
But he said people will still be needed to train the robots,
하지만 그는 로봇을 훈련시키는 데에는 여전히 사람이 필요할 것이라고 말했다.
among other roles,
다른 역할들 중에서도,
the news agency Reuters reported.
로이터 통신이 보도했다.
Monday's announcement came after Hyundai said in 2025
월요일 발표는 현대자동차가 2025년에 발표하겠다고 밝힌 이후에 나온 것입니다.
that in would invest more than $20bn (£15.5bn) in the US,
이는 미국에 200억 달러(155억 파운드) 이상을 투자하겠다는 의미입니다.
supporting President Donald Trump's
도널드 트럼프 대통령을 지지합니다
plans to boost manufacturing in the country.
국내 제조업을 활성화하기 위한 계획.
The firm said it would expand
회사 측은 사업을 확장할 것이라고 밝혔다.
car production in the US
미국의 자동차 생산
and invest in autonomous driving technology
그리고 자율주행 기술에 투자하세요
and artificial intelligence (AI).
그리고 인공지능(AI).
Elon Musk's electric carmaker Tesla
일론 머스크의 전기차 제조업체 테슬라
has also invested heavily
또한 막대한 투자를 했습니다.
in its humanoid robot, Optimus.
휴머노이드 로봇 옵티머스에 탑재되어 있습니다.
Hyundai's battery plant in Georgia,
조지아에 있는 현대자동차 배터리 공장
which it operates in partnership with electronics giant LG,
이 회사는 전자제품 대기업인 LG와 파트너십을 맺고 운영하고 있습니다.
is one of its key facilities in the US.
이곳은 미국 내 주요 시설 중 하나입니다.
In September 2025, US immigration officers
2025년 9월, 미국 이민국 직원들은
raided the plant and arrested hundreds of workers,
그들은 공장을 급습하여 수백 명의 노동자를 체포했습니다.
including at least 300 South Korean citizens.
그중에는 최소 300명의 한국인이 포함되어
The workers had their legs
노동자들은 다리를 가지고 있었다.
shackled in scenes
장면 속에서 수갑을 찬
that sparked outrage in South Korea.
이는 한국에서 큰 분노를 불러일으켰다.
President Lee Jae Myung and Hyundai's chief
이재명 대통령과 현대자동차 최고경영자
executive José Muñoz warned
호세 무뇨스 임원은 경고했다.
that the raid could deter
이번 습격이 억제 효과를 가져올 수 있다
foreign investment in the US.
미국에 대한 외국인 투자.
Later that month, Washington and Seoul reached
그달 말, 워싱턴과 서울은 연락을 취했다.
an agreement to release
석방 합의
the detained workers.
억류된 노동자들.
Trump said he opposed the raid
트럼프는 그 습격에 반대한다고 말했다.
and that the US had an "understanding"
그리고 미국이 "이해관계"를 가지고 있었다는 것입니다.
with the world on the need to bring
세계가 가져와야 할 필요성에 대해 이야기하면서
in experts to set up specialised facilities
전문가들이 전문 시설을 설립하도록
and train local workers.
그리고 현지 근로자들을 훈련시킵니다.
Muñoz said in November that the White House
무뇨스는 지난 11월 백악관이
had phoned him personally to apologise for the raid.
그에게 직접 전화해서 급습에 대해 사과했었다.
피터님, 벌써 끝까지 예습을 하셨군요. 너무 열심이십니다. ^^
Peter, you worked very hard. It's amazing. Thank you.