|
Jake I’m sorry to say, the fact is many people have come to believe that their dreams and plans will never come true. So in order to make your dreams reality, first wake up and then take action.
맛있는 모닝단어: start up, tune up, perk up
l start up: there is not much difference between simply saying ‘start’ and ‘start up’, however the word ‘up’ usually does carry that feeling of emphasis or excitement, so ‘start up’ business or a program the word up is carrying the feeling of emotion .è 본격적으로 시작하다
l tune up: those who drive a car might recognize this expression ‘tune up’, to ‘tune up’ is to bring back again into good condition, tune up your computer or life etc. è (예전 상태로) 돌려놓다, 조율하다
l perk up: ‘perk up’ is to give excitement or give some energy and some real life to something. è 기운을 차리다, 생기를 불어넣다
Ex) Someday I’d like to start up my own business. è 언젠가 내 사업을 시작해 보고 싶어 Tune up your engine for every 40000km. è 40000km 주행 할 때마다 엔진을 조율해야 돼 I was bummed but Mary got me to perk up. è내가 의기소침 했는데 Mary가 와서 기운 차리게 해 줬어
<More Expressions>
Get off to a good start: 출발이 좋다 Tune in to: listening to radio or TV, TV나 라디오를 시청, 청취하다 Perk it: be boastful or put into one’s nose , 뽐내다, 주제넘게 나서다
Ex) We got off to a good star. è우리는 순조롭게 시작했다 Be sure to tune in to GMP every day. è매일 아침 GMP에 주파수를 맞추세요 I hate those who perk it. è난 잘난척하는 사람들 싫어
Similar and related expression Fire up the car. (차 시동 걸어) I’m touch chilly so I’ll fire up the heater. (약간 쌀쌀해서 그러니까 난로 좀 켤게.) *fire up (기계 등을) 작동시키다. Turn on, start (12/16일 모닝단어)
Are you trying to curry favor with me? 너 지금 나한테 아부하는 거야? It’s uncool when brownnosers kiss up to the boss.(아첨꾼들이 상사에게 알랑거리는 거 좋지 않아)
*curry favor [with someone] 비위를 맞추다, 알랑거리다. (7월 TPL-learn more) *kiss up 반하다, 애교를 떨다, flatter, try to gain favor (12/15 모닝단어) *brownnose 아첨하다
스크린 잉글리쉬: What a delightful child! 참 유쾌한 아이구나!
A: Do you know whether they’ve sold the price turkey that was hanging there? Not the little price turkey, the big one! è거기에 걸려있던 최상급 칠면조 팔렸는지 아니? 작은 것 말고 정말 큰 거
B: The one as big as me? è저만큼 큰 거요? A: What a delightful child! Yes, my buck. è참 유쾌한 아이로구나. 그래 꼬마야 B: It’s hanging there now. è아직 거기 걸려 있어요 A: Is it? go and buy it then. è그러면 가서 사다 줄래?
팝스 잉글리쉬 : It’s setting in now. 이제 서서히 느껴지고 있어요. *social outside > 왕따
It’s setting in (=beginning to have) now/ I’m so high/ ‘cause cartoons are turning into real life/ lemons and rimes are fighting/ fighting over straws/ like they were oil-filled pipes
> 이제 서서히 느껴지고 있어요/ 기분이 정말 좋아요/ 왜냐면 만화 같은 일이 현실에서 일어나고 있으니까요/ 레몬과 라임이 서로 싸우네요/ 지푸라기를 두고/ 마치 기름이 가득 찬 파이프 같은
토크, 플레이, 런 TALK PLAY LEARN
I’ll do so as long as you + expressions. è~한다면 나도 할거야 I’ll do so as long as you help/ apologize/ ask nicely/ marry me/ remind me
A: Will you go with me next week? 다음 주에 나랑 같이 갈래? B: I’ll do so as long as you remind me. 다음 주에 말만 해주면 그렇게 할게 A: I’ll leave a text on your cell. 네 휴대폰에 문자 남길게
*Hit me up on my cell: call me on my phone. 나한테 전화 좀 해
A: How can I get in touch with you? 내가 너한테 어떻게 연락하면 되는 데? B: Hit me up on my cell. 내 휴대전화로 연락해
|
|