DON CARLO
원작 : 쉴러(Friedrich Schiller)의 'Don Carlos' 대본 : 메리(Joseph Mery)/로클(camille du Locle) 초연 : 1867년3월11일, 파리 오페라 극장 (5막8장) 연주시간 : 제1막26분,제2막62분,제3막36분,제4막52분,제5막22분 때.곳 : 1568년, 프랑스의 퐁텐블로와 스페인의 마드리드 등장인물 : 필리포2세 Filippo II 스페인 왕(B) 돈 카를로 Don Carlo 스페인 황태자 (T) 로드리고 Rodrigo 포자 후작 (Br) 대종교재판관 Li Grande Inquisitore (B) 수도승 Un Frate 카를로5세라고 추정 (B) 엘리자베타 Elisabetta di Valois 프랑스의 왕녀 (S) 에볼리 La Principessa d'Eboli (MS) 테발도 Tebaldo 엘리자베타의 시종 (S) 레르마의 백작 Il Conte de Lerma 프랑스의 실권자 (T) 왕실의 전령 Un araldo reale (T) 천상의 소리 Una voce dal cielo (S)
제1막 퐁텐블로의 숲
한겨울, 엘리자베타가 그의 시종 테발도 및 수행원들과 함깨 숲속에서 사냥을 하고 있다. 나무꾼들을 마주치자 엘리자베타가 그들에게 금화를 나눠준다. 그녀는 정략적으로 어린 시절 스페인 왕자와 약혼을 했었다. 스페인의 왕자 돈카를로는 필리포 왕 몰래 한번도 만나본 적이 없는 프랑스의 공주인 그의 약혼녀의 모습을 보려고 비밀리에 프랑스로 왔다. 그는 숲속에 숨어 기다리다가 그녀의 지나가는 모습을 언뜻 보고서 강렬한 사랑의 감정을 느끼며 기대에 들떠 로만자<Fontainbleau, Foresta! Immemsa e solitaria!>를 부른다.
날이 어두워지자 공주 일행이 길을 찾아 헤매다가 돈카를로 앞으로 지나가게 된다. 우연히 공주를 만난 것으로 가장한 돈카를로가 나타나 자기는 스페인의 귀족으로 레르마 백작과 친분이 있다며 소개한다. 테발도와 수행원들이 길을 찾으러 자리를 비운 사이 돈카를로는 공주에게 그녀와 결혼할 스페인 왕자의 초상을 꺼내 보인다. 초상 속의 인물과 돈카를로가 동일인임을 알고 엘리자베타는 어마하게 놀란다. 두 사람의 마음은 격렬하게 불타올라 서로에 대한 사랑을 고백한다.
그때 갑자기 축포가 울리고 궁전 쪽에서 폭죽이 솟아오른다. 사랑에 들떠있는 두 사람 앞에 테발도와 수행원들이 나타나서 공주가 스페인 왕비로 결정되었음을 알리며 축하한다. 왕자비가 아니라 왕비로 결정된 데대하여 공주는 경악을 금치 못한다. 하지만 공주는 결정에 따를 수 밖에 없다. 프랑스의 실권자인 레르마 백작과 여러 대신들이 찾아와 그녀의 결혼을 기뻐하며 공주를 궁전으로 모셔 간다. 카를로는 혼자 남아 자신의 운명을 탄식한다.
제2막
제1장 산쥬스토 수도원
성당 안쪽에는 전왕 카를로 5세의 묘가 보인다. 묘 앞에서는 한 수도승들이 기도를 올리고 있다. 카를로가 등장해 마음의 평화를 간구하는 아리아<Io la vidi>를 부른다. 기도를 드리던 한 수도승이 그에게 다가와서 '세상의 괴로움은 수도원까지 따라온다. 마음의싸움은 천상에서나 조용해질 것이다'라고 중얼거린다. 카를로는 그 목소리가 조부 카를로 5세의 목소리와 너무나 비슷하여 공포에 질린다.
거기에 친구인 포자 후작, 로드리고가 등장하고 그들은 반갑게 인사를 나눈다. 그는 플랑드르 전쟁에서 막 돌아오는 길이다. 왕비이자 계모가 되어 버린 엘리자베타를 아직도 사랑하고 있다고 고백하는 돈카를로에게 로드리고는 부질없는 열정은 버리고 억압 속에 고통받는 플랑드르 백성을 돕는 값진 일을 하라고 충고한다. 신교도가 많은 플랑드르는 구교국이던 스페인의 지배 아래에서 탄압을 받고 있다. 돈카를로는 즉시 친구의 권유에 동의하고 새로운 인생을 시작할 결의를 다진다. 그들은 의형제를 맺고 목숨을 함께하자고 맹세를 하는 이중창<Dio, che nell'alma infondere>을 부른다.
팡파레가 울리고 수행원을 거느린 국왕과 왕비가 등장한다. 돈카를로는 왕비를 보고 마음이 흔들리지만 로드리고와 함께 반항하듯 자유를 외치며 퇴장하고 국왕과 왕비가 선왕의 묘지 앞에 기도를 드리며 막이 내린다.
제2장 산쥬스토 수도원 안뜰
테발도와 왕궁의 시녀들이 모여서 왕비가 돌아오기를 기다리고 있다. 무료해 하던 시녀들이 아름다운 에볼리 공녀에게 노래를 청하자, 그녀는 만돌린 반주에 맞추어 베일의 아리아<Nei giardin del bello Saracin>를 부른다. 베일을 한 낯선 여인에게 구애했으나 알고 보니 자신의 아내였다던 사라센 왕의 이야기를 노래한다.
왕비가 나타나자 떠들던 시녀들이 조용해진다. 테발도가 로드리고가 배알을 청한다고 알린다. 로드리고는 프랑스 황실의 어머니로부터 온 편지를 전하면서 돈카를로가 쓴 편지도 함께 전한다. 몰래 만나자는 내용에 불안해 하는 왕비에게 로도리고는 조용히 로만스<Carlo, ch'e sol il nonstroamore>를 부르며 카를로가 플랑드로의 총독으로 임명될 수 있도록 국왕을 설득하여 달라는 뜻을 나타낸다. 왕비의 당황하는 모습을 보고 있던 에볼리는 돈카를로와 왕비를 사랑하는 사이라고 오해한다.
로드리고의 청을 받아들이고 왕비가 시녀들을 물러가게 한다. 로드리고가 에볼리를 데리고 나가자 몰래 돈카를로가 나타난다. 돈카를로는 왕비에게 자기를 플랑드르에 갈 수 있도록 부왕에게 말해 달라고 부탁하고 왕비도 그의 뜻을 정중히 받아 들인다. 그러나 도중에 그는 그녀에 대한 타오르는 사랑을 감추지 못하고 마음을 고백하고 마침내 격렬하게 왕비를 껴안으려 한다. 그를 물리치며 엘리자베타는 자기의 사랑을 얻으려면 아버지를 살해하고 그 피로 더럽혀진 손으로 어머니를 제단으로 이끌어야 할 것이라며 그를 행동을 꾸짖는다. 절망한 돈카를로는 자신의 운명을 저주하며 뛰쳐나가 버린다. 그의 뒷모습을 지켜보면서 내심 돈카를로를 사랑하는 엘리자베타는 흐느껴 운다.
갑자기 언짢은 표정을 하고서 국왕이 수도원 안에서 나온다. 왕비가 돈카를로를 플랑드르의 총독으로 임명해 달라고 부탁하지만 단호히 거절 당한다. 오히려 예법에 어긋나게 왕비가 혼자 있는 것을 보고 꾸짖으며, 수행하던 아렘베르크 후작 부인의 책임을 물어 내일 아침 프랑스로 돌아가라고 명한다. 시녀들이 나아오고 흐느껴 우는 후작 부인에게 왕비는 아끼던 반지를 빼어주며 인자하게 위로하는 로만자<Non pianger, mia compagna>를 부른다.
모두들 물러가자 필리포 왕은 귀국 후 모습을 잘 보이지 않은 로도리고를 오게 한다. 내심 당황한 로도리고가 등장한다. 왕이 그의 충성과 공로를 인정하며 원하는 것을 말하라고 하자 로드리고는 플랑드르의 참상은 말하며 그들에게 자비를 베풀 것을 부탁하는아리아<O Signor, di Fiandra arrivo>를 부른다. 플랑드르의 박해를 중지해 달라는 그의 간청에 필리포 왕은 평화는 피로써 얻는 것이라며 소신을 굽히지 않는다. 왕에게 아첨하는 신하들과 달리 직언하는 그의 모습을 신뢰하지만 왕은 그의 이상주의를 경계하며 대종교재판장을 조심하라고 충고한다. 그리고 왕비와 왕자의 관계가 수상한 것 같다고 고백하며 그들을 감시하라고 명한다. 로드리고는 플랑드르에 대한 국왕의 태도를 변화시킬 구실로 그의 부탁을 받아 들인다. 물러가는 로드리고에게 왕은 다시 한번 대종교재판관을 주의하라고 한다.
제3막
제1장 성안 분수가 있는 왕비의 정원
여기서 비밀리에 만나자는 익명의 편지를 받아 든 돈카를로는 그것을 엘리자베타가 보낸 것으로 믿고 있으며 기다리고 있다. 거기에 베일을 쓴 여인이 나타나자 그는 그녀를 껴안으며 변함없는 사랑을 고백하는 아리아<Sei tu, bell'adorata>를 부른다. 여인이 베일을 벗자 엘리자베타가 아니라 에볼리임을 알고 돈카를로는 매우 당혹해한다. 그 자리를 떠나려던 돈카를로에게 에볼리는 로드리고와 부왕이 은밀히 그에 관한 이야기를 하더라고 귀뜸해 준다. 이를 고마워 하면서도 오늘 밤은 상대를 착각한 것 같다는 그의 말에 에볼리는 그가 왕비를 사랑한다는 것을 눈치채고 격노하며 이 사실을 부왕에게 전하겠다고 협박하는 아리아<Al mio furor sfuggite invano>를 부른다.
거기에 로드리고가 나타나 에볼리의 결심을 돌려 사태를 무마하려고 노력한다. 그녀의 의지를 꺾지 못하자 그녀를 살해하려고 단도를 꺼내려는 로드리고를 돈카를로가 만류하고, 에볼리는 복수를 부르짖는 3중창<Trema perte, falso figlio>을 부른다. 에볼리가 격노하여 복수를 부르짖으며 퇴장한 후 로드리고는 돈카를로에게 그가 가지고 있는 밀서를 자기에게 맡기라고 말한다. 돈카를로는 부왕과 그의 관계를 의심하며 잠시 주저하지만, 둘의 우정을 다짐하며 모든 서류를 그에게 건네준다.
제2장 아토차 대성당 앞의 대광장
이단자를 화형에 처하는 날에 민중들이 모여 장대한 합창으로 왕을 찬양한다. 한 무리의 수도승들이 처형될 죄수를 인솔하여 나아온다. 엘리자베타와 귀족들도 성당 앞에서 지켜보고 있다. 왕실의 전령이 성당의 문을 열라고 명하자 왕관을 쓴 필리포 왕과 수도승들이 환호를 받으며 성당에서 나아온다. 진실한 신념으로 이교도와 싸우겠다고 맹세하는 아리아를 부른 뒤 왕이 나타나 이단자를 처형한다고 선고한다.
거기에 갑자기 돈카를로가 플랑드르의 사절을 이끌고 나타나서 왕 앞에 무릎을 꿇고 고통받는 플랑드르 백성에게 자비를 베풀어 달라고 청한다. 왕은 그들을 반역의 백성이라고 힐난하며 물러가라고 명한다. 자신을 플랑드르의 총독으로 임명해 달라고 요청하는 돈카를로를 부왕이 비난하자 그는 검을 뽑아들고 플랑드르 구제를 맹세한다. 아들의 불경스런 행동에 격노한 국왕은 검을 빼앗으라고 명하나 아무도 나서려 하지 않는다. 왕이 직접 칼을뽑아들려고 하자 로드리고가 나아가 돈카를로에게 검을 달라고 한다. 친구의 행동에 당황한 돈카를로는 순순히 검을 넘겨 준다. 왕은 아들을 가두라 명하고 즉석에서 로드리고에게 공작의 작위를 수여한다. 화형대에는 불이 당겨지고 사람들이 구경을 하러 화형대 앞으로 몰려든다. 먼동이 터오자 천상의 소리가 들려오며 그들은 구원을 받았다는 소리가 울려 퍼진다.
제4막
제1장 성안 국왕의 서재
왕이 책상 앞에 앉아 애정 없는 결혼생활과 아들의 배신을 당한 자신의 처지를 한탄하며 쓸쓸히 독백<Dormiro sol nel manto mio regal>한다. 장래에 대한 생각에 잠긴 그는 아리아<Ella giammai m'amo!>를 부른다. 시종이 대종교재판장이 왔다고 전하고, 이미 장님이 된 노령의 대종교재판장이 부축을 받으며 나타난다. 왕은 아들의 문제를 상의하려고 그를 부른 것이다. 그는 국왕에게 만약 돈카를로에게 사형을 언도한 뒤 국왕의 권한으로 그를 사면해 주어도 상관하지 않겠다고 말한다. 그러나 진짜 이단자는 로드리고라고 하면서 그를 반드시 사형에 처해야 한다고 말하고, 왕이 충성스런 부하를 희생시킬 수 없다고 말하자 재판장은 격노하는 2중창<Non piu, Frate>을 부른 뒤 음산한 분위기를 뒤로한 채 수도원으로 돌아가 버린다. 국왕은 항상 제단 앞에서는 자신의 왕권도 무력하다는 것에 절망한다.
갑자기 왕비가 뛰어 들어와 격앙해서 보석 상자를 도둑맞았다면서 그것을 찾아 달라고 한다. 왕은 이미 자기가 가지고 있던 보석 상자는 내보이면서 그것을 직접 열어 보라고 명한다. 그녀가 거부하자 왕이 직접 부숴서 연 뒤 거기에 들어있던 돈카를로의 초상화를 꺼내보인다. 왕이 그녀의 정조를 의심하자 왕비는 돈카를로와 예전에 약혼한 사이였다는 것을 상기시키며 결코 자기의 몸을더럽혀지지 않았다고 호소<Io I'oso, si>한다. 그럼에도 왕이 패륜을 범했다며 격렬히 비난하자 왕비는 실신해 버린다.
왕비를 도우라는 소리를 듣고 에볼리와 로드리고가 달려온다. 두 사람의 도움으로 의식을 회복한 왕비는 이국 땅에서의 외로움을 탄식하고, 에볼리는 그녀를 걱정하고, 로도리고는 왕을 비난하지만 결국 자신이 희생을 감내할 것을 깨닫고, 왕은 자신의 헛된 의심을 반성하는 4중창을 부른다. 필리포 왕은 로드리고를 데리고 나가버린다.
왕비와 둘만 남게된 에볼리는 양심의 가책으로 돈카를로를 너무 사랑하는 나머지 질투심에서 자기가 보석 상자를 훔쳤다고 고백한다. 또한 왕과 불륜의 관계가 되어 버렸다는 사실도 고백한다. 왕비는 경악을 금치 못하고 그녀에게 스페인을 떠나든가 수녀원으로 들어가라고 조용히 명하고 나간다. 수녀원으로 갈 것을 결심한 에볼리는 이런 결과를 초래한 자기의 미모와 질투심을 저주하며 떠나기 전에 마지막으로 돈카를로를 돕기로 다짐하는 아리아<O don fatale>를 부른다.
제2장 돈카를로가 수감된 감옥
감옥에 갇혀 시름에 잠겨 있는 돈카를로에게 로드리고가 찾아온다. 친구와 플랑드르를 위해 자신을 희생하기로 결심한 로드리고는 모든 죄가 자기에게 있는 것으로 꾸몄다고 돈카를로에게 말한다. 그리고 이미 돈카를로의 무죄를 탄원하는 편지를 써서 왕에게 보냈다며 로드리고는 플랑드르 백성의 구제를 왕자에게 맡기고 죽기를 작정하는 아리아<Per me giunto e il supremo>를 부른다. 그때 대종교재판관의 사주를 받은 병사가 몰래 숨어 들어와 로드리고에게 총을 겨눈다.
총성이 울리고 로드리고가 쓰러진다. 그는 최후의 숨을 몰아 쉬면서 왕비가 내일 밤 산쥬스토 수도원에서 기다리고 있을 것이라 말하고, 마지막으로 플랑드르의 구세주가 되어 달라는 말을 남기며 자기의 이상을 왕자에게 부탁하고 죽는다. 그의 시신을 껴안고 우는 돈카를로 앞에 필리포 왕이 신하들을 거느리고 나타나 그의 을 돌려 주며 아들을 용서한다. 그를 껴안으려 하자 돈카를로는 피로 물들은 옷을 보이며 로드리고가 죽었다고 소리친다. 왕은 로드리고의 시신 앞에서 탄식하며 양심의 가책을 느낀다.
그때 왕자를 석방시키라고 민중들이 폭동을 일으켜 몰려온다. 국왕은 왕자를 내보이며 그들을 진정시키려 하지만 막무가내다. 에볼리의 도움으로 돈카를로는 몸을 피한다. 때마침 대종교재판장이 나타나 소동을 잠재운다. 모두들 국왕을 칭송하고 하늘에 자비를 구하며 합창하는 가운데 막이 내린다.
제5막 산쥬스토 수도원
엘리자베타가 카를로5세의 무덤 앞에서 기도를 드리고 있다. 돈카를로를 기다리던 그녀는 퐁텐블로 숲의 추억을 그리면서 옛날을 그리워하고 지금의 자신의 운명을 야속해하는 아리아<Tu che vanita conosceti del mondo>를 부른다. 돈카를로가 나타나자 엘리자베타는 그에게 두 사람의 사랑을 승화시켜 사랑과 열정을 플랑드르에서 고통받는 민중을 구제하는 일에 돌리도록 부탁하고, 카를로도 그녀에 대한 사랑을 가슴에 담고 플랑드로의 해방을 위하여 목숨을 바칠 것을 맹세하는 2중창<Addio per sempre>을 부른다. 두 사람은 천상에서 다시 만나기로 약속하고 이별의 아쉬움을 노래하며 영원한 작별을 고한다.
그 광경을 숨어서 지켜보던 필리포 왕이 그들의 작별의 인사말(Si, per sempre)을 냉소적으로 되풀이하면서 앞으로 나아온다. 대종교재판장과 신하들이 이어서 등장하고, 국왕은 두 사람을 체포하라고 병사들에게 명한다. 그리고 대종교재판관은 두 사람의 종교재판을 준비하라고 명한다. 돈카를로가 칼을 뽑아 들고 그들에게 저항하며 물러서는데 카를로5세의 무덤이 열리고 수도승 차림을 한 그의 망령이 나타나서 돈카를로를 무덤 속으로 데리고 들어간다. 엘리자베타는 쓰러지고 사람들이 황당해 하는 가운데 오페라는 막을 내린다.
|
Don Carlo : 돈 카를로
Opera in quattro atti
Musica di Giuseppe Verdi
Libretto di Joseph Méry e Camille Du Locle
Traduzione italiana di Achille De Lauzières
PERSONAGGI:
Filippo Il, Re di Spagna, Basso
Don Carlo, Infante di Spagna, Tenore
Rodrigo, Marchese di Posa, Baritono
Il Grande Inquisitore, cieco, nonagenario, Basso
Un frate, Basso
Elisabetta di Valois, Soprano
La principessa Eboli, Mezzosoprano
Tebaldo, paggio d'Elisabetta, Soprano
La Contessa d'Aremberg, Mima
Il Conte di Lerma, Tenore
Un Araldo Reale, Tenore
Deputati fiamminghi, Inquisitori,
Signori e Dame della Corte di Spagna, Popolo,
Paggi, Guardie di Filippo II, Frati,
Famigliari del Santo Uffizio, Soldati, Magistrati,
Deputati delle provincie dell'Impero spagnuolo, ...
L'azione ha luogo in Spagna verso il 1560.
ATTO I
ATTO II
ATTO III
ATTO IV
ATTO PRIMO
PARTE PRIMA
Il Chiostro del Convento di San Giusto.
A destra una cappella illuminata.
Vi si vede attraverso ad un cancello dorato la tomba di Carlo V.
A sinistra, porta che mena all'esterno.
In fondo la porta interna del Chiostro.
Giardino con alti cipressi. È l'alba.
SCENA PRIMA
Coro di Frati, un Frate, poi Don Carlo.
Il Coro salmeggia dalla cappella.
Sulla scena un Frate, prostrato innanzi alla tomba,
prega sottovoce.
CORO:
Carlo il sommo imperatore
Non è più che muta polve:
Del celeste suo fattore
L'alma altera or trema al piè.
IL FRATE:
Ei voleva regnare sul mondo
Obblïando Colui che nel ciel
Segna agli astri il cammino fedel.
L'orgoglio immenso fu, fu l'error suo profondo.
CORO:
Carlo il sommo imperatore
Non è più che muta polve:
Del celeste suo fattore
L'alma altera or trema al piè.
Signore, il tuo furor non piombi sul suo cor. Pietà! Signor...
IL FRATE:
Grande è Dio sol - e s'Ei lo vuol.
Fa tremar la terra e il ciel.
Misericorde Iddio,
Pietoso al peccator, all'alma addolorata
Dà requie e dà il perdon, che scendono dal ciel!
(Il giorno spunta lentamente.
Don Carlo pallido ed esterrefatto erra sotto le vòlte del chiostro.
Si arresta per ascoltare, e si scopre il capo.
S'ode suonar una campana.
Il Coro dei Frati esce dalla cappella,
traversa la scena e si perde nei corridoi del chiostro)
SCENA SECONDA
Don Carlo, il Frate tuttora in preghiera
DON CARLO:
Io l'ho perduta! Oh potenza suprema!
Un altro... ed è mio padre... un altro... e questi è il Re,
Lei che adoro m'ha rapita!
La sposa a me promessa! Ah! quanto puro e bel
Fu il dì senza doman, in cui, ebri di speme,
C'era dato vagar, nell'ombra, soli insieme,
Nel dolce suol di Francia,
Nella foresta di Fontainebleau!
Io la vidi e il suo sorriso
Nuovo un cielo apriva a me!
Ahi! per sempre or m'ha diviso
Da quel core un padre, un Re!
Non promette un dì felice
Di mia vita il triste albor...
M'hai rubato, o incantatrice,
Cor e speme, sogni... amor!
IL FRATE
(che si è fermato per porgere
ascolto ai detti di Don Carlo):
Il duolo della terra
Nel chiostro ancor t'insegue;
Del core sol la guerra
In ciel si calmerà.
(Suona la campana.
Il Frate si rimette in cammino)
DON CARLO:
La sua voce!... Il cor mi trema...
Mi pareva... qual terror!
Veder l'Imperator, che nelle lane
Il serto asconde e la lorica d'ôr.
È voce che nel chiostro appaia ancor!
IL FRATE
(nell'interno, allontanandosi sempre più):
Del cor la guerra in ciel si calmerà.
SCENA TERZA
Don Carlo, Rodrigo.
RODRIGO:
È lui!... desso... l'Infante!
DON CARLO:
O mio Rodrigo!
Sei tu! sei tu, che stringo al seno?
RODRIGO:
Altezza!
O mio prence e signor!
DON CARLO:
E il ciel che a me t'invia nel mio dolor,
Angiol consolator!
RODRIGO:
L'ora suonò; te chiama il popolo fiammingo!
Soccorrer tu lo dêi; ti fa suo salvator!
Ma che vid'io! quale pallor, qual pena!...
Un lampo di dolor sul ciglio tuo balena!
Muto sei tu!... Sospiri! Hai tristo il cor!
(Con trasporto d'affetto)
Carlo mio, con me dividi
Il tuo pianto, il tuo dolor!
DON CARLO:
Mio salvator, mio fratel, mio fedele,
Lascia ch'io pianga in seno a te!
RODRIGO:
Versami in cor il tuo strazio crudele,
L'anima tua non sia chiusa per me!
Parla!
DON CARLO:
Il vuoi tu? La mia sventura apprendi,
E qual orrendo strale
Il cor mi trapassò!
Amo... d'insano amor... Elisabetta!
RODRIGO:
(inorridito):
Tua madre! Giusto ciel!
DON CARLO:
Quale pallor!
Lo sguardo chini al suol!
Ahi! tristo me,
Tu stesso, o mio Rodrigo,
T'allontani da me?
RODRIGO:
No!... no, Rodrigo
Ancora t'ama! Io tel posso giurar.
Soffri? per me l'universo dispar!
Questo arcano dal Re non fu
sorpreso ancora?
DON CARLO:
No.
RODRIGO:
Ottien dunque da lui di partir per la Fiandra.
Taccia il tuo cor, - degna di te
Opra farai, - apprendi omai
In mezzo a gente oppressa a divenir un Re!
DON CARLO:
Ti seguirò, fratello.
RODRIGO:
(odesi il suono d'una campana):
Ascolta! il santo asil s'apre già; qui verranno
Filippo e la Regina.
DON CARLO:
Elisabetta!
RODRIGO:
Rinfranca accanto a me lo spirto che vacilla!
Serena ancor tua stella in alto brilla.
Domanda al ciel dei forti la virtù!
DON CARLO E RODRIGO:
Dio che
nell'alma infondere
Amor volesti e speme,
Desio nel core accendere
Tu déi di libertà.
Giuriam insiem di vivere
E di morire insieme;
In terra, in ciel congiungere
Ci può la tua bontà.
RODRIGO:
S'inoltrano.
DON CARLO:
Oh terror! Al sol vederla io tremo!
(Filippo, conducendo Elisabetta, appare in mezzo ai Frati.
Rodrigo s'è allontanato da Don Carlo che s'inchina
innanzi al Re cupo e sospettoso.
Egli cerca di frenar la sua emozione.
Elisabetta trasale nel riveder Don Carlo.
Il Re e la Regina si avanzano, e vanno
verso la cappella ov'é la tomba di Carlo V,
dinanzi alla quale Filippo s'inginocchia
per un istante a capo scoperto;
quindi prosegue il suo cammino colla Regina)
IL CORO
(di dentro nel mentre passa il Re):
Carlo il sommo imperatore
Non è più che muta polve:
Del celeste suo fattore
L'alma altera or trema al piè.
RODRIGO:
Coraggio!
DON CARLO:
Ei la fe' sua! Sventura!
Io l'ho perduta!
RODRIGO:
Vien presso a me; più forte il core avrai!
DON CARLO E RODRIGO
(con entusiasmo):
Insiem vivremo, e moriremo insieme!
(Partono)
PARTE SECONDA
Un sito ridente alle Porte del Chiostro di S. Giusto.
Una fontana; sedili di zolle; gruppi d'aranci, di pini e di lentischi.
All'orizzonte le montagne azzurre dell'Estremadura.
In fondo a destra, la porta del Convento.
Vi si ascende per qualche gradino.
SCENA PRIMA
La Principessa d'Eboli, Tebaldo, la Contessa d'Aremberg,
Dame della Regina, Paggi.
Le Dame sono assise sulle zolle intorno alla fonte.
I Paggi sono in piedi intorno ad esse.
Un paggio tempra una mandolina.
CORO:
Sotto ai folti, immensi abeti,
Che fan d'ombre e di quieti
Mite schermo al sacro ostel,
Ripariamo e a noi ristori
Dieno i rezzi ai vivi ardori,
Che su noi dardeggia il ciel!
TEBALDO
(entra in scena colla Principessa d'Eboli):
Di mille fior covresi il suolo,
Dei pini s'ode - il susurrar,
E sotto l'ombra - aprir il volo
Qui l'usignolo - più lieto par.
CORO:
Bello è udire in fra le piante
Mormorar la fonte amante
Stilla a stilla, i suoi dolor!
E, se il sole è più cocente,
Bello è l'ore far men lente
In fra l'ombre e in mezzo ai fior!.
EBOLI:
Tra queste mura pie la Regina di Spagna
Può sola penetrar.
Volete voi, compagne, già che le stelle in ciel
Spuntate ancor non son,
Cantare una canzon?
CORO:
Seguir vogliam il tuo capriccio,
O principessa: attente udrem.
EBOLI:
(a Tebaldo):
A me recate la mandolina:
E cantiam tutte insiem.
Cantiam la canzon saracina,
Quella del Velo, propizia all'amor.
CANZONE DEL VELO
(il Paggio l'accompagna
sulla mandolina):
Nei giardin - del bello
Saracin - ostello,
All'olezzo, - al rezzo
Degli allòr - dei fior
Una bella - almèa,
Tutta chiusa in vel,
Contemplar parea
Una stella in ciel.
Mohammed, re moro,
Al giardin sen va;
Dice a lei: "t'adoro,
O gentil beltà;
Vien', a sé t'invita
Per regnar il re;
La regina ambita
Non è più da me".
CORO:
Tessete i veli,
Vaghe donzelle,
Mentr'è nei cieli
L'astro maggior.
Sono i veli, al brillar delle stelle,
Sono i veli più cari all'amor.
EBOLI:
"Ma discerno appena,
(Chiaro il ciel non è)
I capelli - belli,
La man breve, il piè.
Deh! solleva il velo
Che t'asconde a me;
Esser come il cielo
Senza vel tu de'".
Se il tuo cor vorrai
A me dar in don,
Il mio trono avrai,
Ché sovrano io son.
Tu lo vuoi? t'inchina,
Appagar ti vo'.
Allah! la regina!".
Mohammed sclamò.
CORO:
Tessete i veli,
Vaghe donzelle,
Finch'è nei cieli
L'astro maggior.
Sono i veli, al brillar delle stelle,
Sono i veli più cari all'amor.
SCENA SECONDA
Detti, Elisabetta, uscendo dal Convento.
CORO:
La Regina!
EBOLI
(fra sé):
(Un'arcana
Mestizia sul suo core pesa ognora).
ELISABETFA
(sedendo presso il fonte):
Una canzon qui lieta risuonò.
(Tra sé:)
(Ahimè! spariro i dì che lieto era il mio core!)
SCENA TERZA
Detti e Rodrigo.
Rodrigo appare nel fondo. Tebaldo s'avanza verso di lui,
gli parla un momento a voce bassa, poi torna alla Regina)
TEBALDO
(presentando Rodrigo):
Il marchese di Posa, grande di Spagna.
RODRIGO
(inchinandosi alla Regina, poi covrendosi):
Donna!
Per Vostra Maestà, l'augusta madre un foglio
Mi confidò in Parigi.
(Porge la lettera alla Regina;
poi aggiunge sottovoce,
dandole un biglietto insieme al real foglio):
Leggete in nome della grazia eterna!
(Mostrando la lettera alle Dame)
Ecco il regal suggello, i fiordalisi d'or.
(Elisabetta rimane un momento confusa, immobile,
mentre Rodrigo si avvicina alla Principessa d'Eboli)
EBOLI
(a Rodrigo):
Che mai si fa nel suol francese,
Così gentil, così cortese?
RODRIGO
(ad Eboli):
D'un gran torneo si parla già,
E del torneo il Re sarà.
ELISABETTA
(guardando il biglietto, fra sé):
(Ah! non ardisco - aprirlo ancor;
Se il fo, tradisco - del Re l'onor.
Perché tremo! Quest'alma è pura ancor.
Iddio mi legge in cor).
EBOLI
(a Rodrigo):
Son le Francesi gentili tanto
E d'eleganza, di grazia han vanto.
RODRIGO
(ad Eboli):
In voi brillare sol si vedrà
La grazia insieme alla beltà.
EBOLI
(a Rodrigo):
È mai ver che alle feste regali
Le Francesi hanno tali beltà,
Che nel cielo sol trovano rivali?
RODRIGO
(ad Eboli):
La più bella mancar lor potrà.
ELISABETTA
(fra sé leggendo il biglietto):
(Per la memoria che ci lega, in nome
D'un passato a me caro,
V'affidate a costui, ven prego.Carlo).
EBOLI
(a Rodrigo):
Nei balli a Corte, pei nostri manti
La seta e l'oro sono eleganti?
RODRIGO
(ad Eboli):
Thtto sta bene allor che s'ha
La vostra grazia e la beltà.
ELISABETTA
(a Rodrigo):
Grata io son - Un favor chiedete alla Regina.
RODRIGO
(vivamente):
Accetto e non per me.
ELISABETTA
(tra sé):
(Io mi sostengo appena!)
EBOLI
(a Rodrigo):
Chi più degno di voi può sue brame veder
Appagate?
ELISABETTA
(tra sé):
(Oh terror!)
EBOLI:
Ditelo! Chi?
ELISABETTA:
Chi mai?
RODRIGO:
Carlo, ch'è sol - il nostro amore,
Vive nel duol - su questo suol.
E nessuna sa - quanto dolore
Del suo bel cor - fa vizzo il fior.
In voi la speme - è di chi geme;
S'abbia la pace ed il vigor.
Dato gli sia - che vi riveda,
Se tornerà - salvo sarà.
EBOLI
(tra sé):
(Un dì che presso alla sua madre io stava
Vidi Carlo tremar... Amor avria per me?..)
ELISABETTA
(tra sé):
(La doglia in me si aggrava,
Rivederlo è morir!)
EBOLI
(tra sé):
(Perché celarlo a me?)
RODRIGO:
Carlo del Re - suo genitore
Rinchiuso il core - ognor trovò,
Eppur non so - chi dell'amore
Saria più degno - ah, inver no'l so.
Un solo, un sol - detto d'amore
Sparire il duol - faria dal core;
Dato gli sia - che vi riveda,
Se tornerà - salvo sarà.
ELISABETTA
(con dignità e risoluzione a Tebaldo
che s'è avvicinato):
Va, pronta io sono il figlio a riveder.
EBOLI
(fra sé agitata):
(Oserà mai?... potesse aprirmi il cor!)
(Rodrigo prende la mano della principessa d'Eboli
e s'allontana con lei parlando sottovoce)
SCENA QUARTA
Detti, e Don Carlo.
Don Carlo si mostra condotto da Tebaldo.
Rodrigo parla sommesso a Tebaldo che entra nel convento.
Don Carlo s'avvicina lentamente ad Elisabetta
e s'inchina senza alzar lo sguardo su di lei. Elisabetta,
contenendo a fatica la sua emozione,
ordina a Don Carlo di avvicinarsi.
Rodrigo ed Eboli scambiano dei cenni con le Dame,
si allontanano, e finiscono per disperdersi tra gli alberi.
La Contessa d'Aremberg e le due Dame restano sole in piedi,
a distanza, impacciate del contegno che debbono avere.
A poco a poco la Contessa e le Dame vanno di cespuglio in cespuglio
cogliendo qualche fiore, e si allontanano.
DON CARLO
(prima con calma, poi animandosi gradatamente):
Io vengo a domandar grazia alla mia Regina.
Quella che in cor del Re tiene il posto primiero
Potrà solo ottener questa grazia per me.
Quest'aura m'è fatal, m'opprime, mi tortura,
Come il pensier d'una sventura,
Ch'io parta! Egli è mestier! Andar mi faccia il Re.
Nelle Fiandre.
ELISABETTA
(commossa):
Mio figlio!
DON CARLO
(con veemenza):
Tal nome no; ma quel
D'altra volta!...
(Elisabetta vuol allontanarsi,
Don Carlo supplichevole l'arresta)
Infelice! più non reggo.
Pietà! Soffersi tanto; pietà! chè avaro il ciel
Un giorno sol mi diè, e poi rapillo a me!
(Rodrigo ed Eboli attraversano la scena conversando)
ELISABETTA
(con un'emozione frenata):
Prence, se vuole Filippo udire
La mia preghiera, verso la Fiandra
Da lui rimessa in vostra man
Ben voi potrete partir doman.
(Rodrigo ed Eboli sono partiti.
Elisabetta fa un cenno d'addio a Don Carlo
e vuole allontanarsi)
DON CARLO:
Ciel! non un sol, un solo accento
Per un meschino ch'esul sen va!
Ah! perché mai parlar non sento
Nel vostro core qualche pietà!
Ahimè! quest'alma è nel martirio,
Ho in core un gel...
Insan! piansi, pregai nel mio delirio,
Mi volsi a un gelido marmo d'avel.
ELISABETTA
(commossa):
Perché,
perché accusar il cor d'indifferenza?
Capir dovreste il nobil mio silenzio.
Il dover, come un raggio al guardo mio brillò.
Guidata da quel raggio io moverò.
La speme pongo in Dio, nell'innocenza!
DON CARLO
(con voce morente):
Perduto ben - mio sol tesor,
Tu splendor - di mia vita!
Udire almen - ti possa ancor.
Quest'alma ai detti tuoi schiuder si vede il ciel!
ELISABETTA:
Clemente Iddio, - così bel cor
Acqueti il suo duol nell'obblio;
O Carlo, addio, - su questa terra
Vivendo accanto a te mi crederei nel ciel!
DON CARLO
(con esaltazione):
O prodigio! Il mio cor s'affida, si consola;
Il sovvenire del dolor s'in vola,
Il ciel pietà sentì di tanto duol.
Isabella, al tuo piè morir io vo' d'amor...
(Cade privo di sensi al suolo)
ELISABETTA
(reclinata su Don Carlo):
Clemente Iddio, la vita manca
Nell'occhio suo che lagrimò.
Bontà celeste, deh! tu rinfranca
Quel nobile core che sì penò.
Ahimè! l'uccide il rio dolore,
Tra le mie braccia io lo vedrò
Morir d'affanno, morir d'amore...
Colui che il cielo mi destinò!...
DON CARLO
(nel delirio):
Qual voce a me dal ciel scende a parlar d'amore?...
Elisabetta! tu... sei tu, bell'adorata,
Assisa accanto a me come ti vidi un dì!...
Ah! il ciel s'illuminò, la selva rifiorì!...
ELISABETTA:
O delirio! o terror!
DON CARLO
(rinvenendo):
Alla mia
tomba, Al sonno dell'avel
Sottrarmi perché vuoi, spietato ciel!
ELISABETTA:
Carlo!
DON CARLO:
Sotto il mio piè
dischiudasi la terra,
Sia pure il capo mio dal fulmine colpito,
Io t'amo, Elisabetta!... Il mondo è a me sparito!
(La prende tra le braccia)
ELISABETTA
(scostandosi con violenza):
Compi l'opra a svenar corri il padre,
Ed allor del suo sangue macchiato
All'altar puoi menare la madre.
DON CARLO
(retrocedendo atterrito e fuggendo disperato):
Ahi! maledetto io son!
ELISABETTA:
(cadendo in ginocchio)
Iddio su noi vegliò!
SCENA QUINTA
Filippo, Elisabetta, Tebaldo, la Contessa d'Aremberg,
Rodrigo, Eboli, Coro, Paggi, entrando successivamente.
TEBALDO
(uscendo precipitosamente dal chiostro):
Il Re!
FILIPPO
(ad Elisabetta):
Perché qui sola è la Regina?
Non un dama almeno presso di voi serbaste?
Nota non v'è la legge mia regal?
Quale dama d'onor esser dovea con voi?
(La Contessa d'Aremberg esce tremante
dalla calca e si presenta al Re)
FILIPPO
(alla contessa):
Contessa, al nuovo sol in Francia tornerete.
(La Contessa d'Aremberg scoppia in lacrime.
Tutti guardano la Regina con sorpresa)
CORO:
(La regina egli offende!)
ELISABETTA:
I.:
Non pianger, mia compagna,
Lenisci il tuo dolor.
Bandita sei di Spagna
Ma non da questo cor
Con te del viver mio
L'alba fu lieta ancor:
Ritorna al suoi natio,
Ti seguirà il mio cor.
II:
(dà un anello alla Contessa):
Ricevi estremo pegno
Di tutto il mio favor.
Cela l'oltraggio indegno
Onde arrossisco ancor.
Non dir del pianto mio,
Del crudo mio dolor;
Ritorna al suol natio,
Ti seguirà il mio cor.
CORO E RODRIGO:
Spirto gentile e pio,
Acqueta il tuo dolor.
FILIPPO
(tra sé):
(Come ai cospetto mio
Infinge un nobil cor!)
(La Regina si separa piangendo dalla Contessa
ed esce sorreggendosi alla Principessa d'Eboli.
Il Coro la segue)
SCENA SESTA
Filippo e Rodrigo,
poi il Conte di Lerma e alcuni Signori.
FILIPPO
(A Rodrigo che vuol uscire):
Restate!
(Rodrigo pone un ginocchio a terra;
Poi s'avvicina al Re
e si covre il capo senz'alcun impaccio)
Presso della mia persona
Perché d'esser ammesso voi non chiedeste ancor?
Io so ricompensar tutt'i miei difensor;
Voi serviste, lo so, fido alla mia corona.
RODRIGO:
Sperar che mai potrei dal favore dei Re?
Sire, pago son io, la legge è scudo a me.
FILIPPO:
Amo uno spirto altier. L'audacia la perdono...
Non sempre... Voi lasciaste della guerra il mestier;
Un uomo come voi, soldato d'alta stirpe
Inerte può restar?
RODRIGO:
Ove alla Spagna una spada bisogni,
Una vindice man, un custode all'onor,
Bentosto brillerà la mia di sangue intrisa!
FILIPPO:
Ben lo so.. ma per voi che far poss'io?
RODRIGO:
Nulla per me, ma per altri...
FILIPPO:Per altri?
Che vuoi tu dir?
RODRIGO:Io parlerò, se grave,
Sire, non v'è.
FILIPPO:
Favella!
RODRIGO:
O signor, di Fiandra arrivo,
Quel paese un dì sì bel;
D'ogni luce or fatto privo
Spira orror, par muto avel!
L'orfanel che non ha un loco
Per le vie piangendo va;
Tutto struggon ferro e foco,
E bandita la pietà.
La riviera che rosseggia
Scorrer sangue al guardo par;
Della madre il grido echeggia
Pei figliuoli che spirar.
Sia benedetto Iddio,
Che narrar lascia a me
Quest'agonia crudel,
Perché sia nota al Re.
FILIPPO:
Col sangue sol potei la pace aver del mondo;
Il brando mio calcò l'orgoglio ai novator'
Che illudono le genti con sogni mentitor'...
La morte in questa man ha un avvenir fecondo.
RODRIGO:
Che! voi pensate, seminando morte,
Piantar per gli anni eterni?
FILIPPO:
Volgi un guardo alle Spagne!
L'artigian cittadin, la plebe alle campagne
A Dio fedele e al Re un lamento non ha!
La pace istessa io dono alle mie Fiandre!
RODRIGO
(con impeto):
Orrenda,
orrenda pace! La pace è dei sepolcri!
O Re, non abbia mai
Di voi l'istoria a dir: Ei fu Neron!
Questa è la pace che voi date al mondo?
Desta tal don terror, orror profondo!
È un carnefice il prete, un bandito ogni armier!
Il popol geme e si spegne tacendo,
È il vostro imper deserto immenso, orrendo,
S'ode ognun a Filippo maledir!
Come un Dio redentor, l'orbe inter rinnovate,
V'ergete a voi sublime, sovra d'ogn'altro re!
Per voi si allieti il mondo! Date la libertà!
FILIPPO:
Oh strano sognator!
Tu muterai pensier, se il cor dell'uomo
Conoscerai, qual Filippo, il conosce!
Ed or... non più!... Ha nulla inteso il
Re... No - non temer!
Ma ti guarda dal grande Inquisitor!
RODRIGO:
Sire!
FILIPPO:
Tu resti in mia regal presenza
E nulla ancora hai domandato al Re?
Io voglio averti a me daccanto!...
RODRIGO:
Sire!
Quel ch'io son vo' restar...
FILIPPO:
Sei troppo altier!
Osò lo sguardo tuo penetrar il mio soglio...
Del capo mio, che grava la corona,
L'angoscia apprendi e il duol!
Guarda dentro alla reggia! l'affanno la circonda,
Sgraziato genitor! sposo più triste ancor!
RODRIGO:
Sire, che dite mai?
FILIPPO:
La Regina... un sospetto mi tortura...
Mio figlio!...
RODRIGO
(con impeto):
Fiera ha l'alma insiem e pura!
FILIPPO
(con esplosione di dolore):
Nulla val sotto al ciel il ben ch'ei tolse a me!
(Rodrigo, spaventato,
guarda Filippo, senza rispondere)
Il lor destino affido a te!
Scruta quei cor, che un folle amor trascina!
Sempre lecito è a te di scontrar la Regina!
Tu, che sol sei un uom, in questo stuolo uman,
Ripongo il cor nella leal tua man!
RODRIGO
(a parte, con trasporto di gioia):
Inaspettata aurora in ciel appar!
S'aprì quel cor, che niuno osò scrutar!
FILIPPO:
Possa cotanto dì la pace a me tornar!
RODRIGO:
Oh sogno mio divin! oh gloriosa speme!
(Il Re stende la mano a Rodrigo,
che piega il ginocchio e gliela bacia)
(La tela cade rapidamente)
ATTO SECONDO
ATTO I
ATTO II
ATTO III
ATTO IV
PARTE PRIMA
I Giardini della Regina a Madrid.
SCENA PRIMA
Un boschetto chiuso. In fondo, sotto un arco di verzuira,
una statua con una fontana. Notte chiara.
Don Carlo, leggendo un biglietto.
DON CARLO
"A mezzanotte
Ai giardini della Regina
Sotto agli allòr della fonte vicina. "
E mezzanotte; udire
Mi pare il mormorio del Vicin fonte...
Ebbro d'amor, ebbro di gioia il cor,
Elisabetta, mio ben, mio tesor,
Io t'aspetto!... A me vien!...
SCENA SECONDA
Don Carlo, Eboli, velata.
DON CARLO
(ad Eboli da lui creduta la Regina):
Sei tu, bella adorata,
Che appari in mezzo ai fior!
Sei tu! l'alma beata
Già scorda il suo dolor.
O cagion del mio contento,
Io parlar ti posso almen!
O cagion del mio tormento,
Sì, sei tu, amor mio, mio ben!
EBOLI
(tra sé):
(Un tanto amor gioia è per me suprema!)
DON CARLO:
L'universo obbliam! te
sola, o cara, io bramo!
Passato più non ho - non penso all'avvenir!
Io t'amo! io t'amo!
EBOLI:
Ah! possa allor l'amor
Il tuo cor al mio cor per sempre unir!
(Si toglie la maschera)
DON CARLO
(con dolore, tra sé):
(Dio! Non è la Regina!)
EBOLI:
O ciel! Qual mai pensiero
Vi tien pallido, immoto, e fa gelido il labbro?
Qual sorge tra noi spettro?
Non credete al mio cor, che batte sol per voi?
V'è ignoto forse, - ignoto ancora
Qual fiero agguato a' piedi vostri sta?
Sul vostro capo, - ad ora, ad ora,
La folgore del ciel piombar potrà!
DON CARLO:
Deh! nol credete: - ad ora, ad ora,
Più denso vedo delle nubi il vel;
Su questo capo - io veggo ognora
Pronta a scoppiar la folgore del ciel!
EBOLI:
Udii dal padre, da Posa istesso
In tuon sinistro - di voi parlar.
Salvar vi posso. - Io v'amo, io v'amo.
DON CARLO:
Rodrigo! qual mistero me si rivelò!
EBOLI
(inquieta):
Ah Carlo!...
DON CARLO:
Il vostro inver è cor celeste,
Ma chiuso il mio restar al gaudio de'!
Noi facemmo ambedue un sogno strano
Per notte sì gentil, tra il balsamo dei fior.
EBOLI:
Un sogno! o ciel! Quelle parole ardenti
Ad altra voi credeste rivolger... forse illuso...
Qual balen! Quale mistero!...
Voi la Regina amate!... Voi!...
DON CARLO
(atterrito):
Deh! pietà!
SCENA TERZA
Detti, Rodrigo.
RODRIGO:
Che disse mai! Egli è deliro,
Non merta fè - demente egli è!
EBOLI:
Io nel suo cor - lessi l'amor;
Or noto è a me - Ei si perdè.
RODRIGO
(terribile):
Che vuoi dir?
EBOLI:
Tutto io so!
RODRIGO:
Non merta fè..
Incauta! Trema! io son...
EBOLI:
L'intimo sei del Re.
Ignoto non è a me
Ma una nemica io son formidabil e possente:
M'è noto il tuo poter - il mio t'è ignoto ancor.
RODRIGO:
Che mai pretendi dir?
Rispondi.
EBOLI:
Nulla.
A3:
EBOLI
(a Rodrigo):
Il mio furore sfuggite invano,
Il suo destin è in questa mano.
RODRIGO
(ad Eboli):
Parlar dovete, a noi svelate
Qual mai pensier vi trasse qui.
EBOLI:
Io son la tigre al cor ferita,
Alla vendetta l'offesa invita.
RODRIGO:
Su voi del ciel cadrà il furor.
Degl'innocenti è il protettor.
DON CARLO:
Stolto io fui! Mio destino spietato!
D'una madre ecco il nome è macchiato!
Ma di Dio sol lo sguardo potrà
Indagare chi colpa non ha.
EBOLI:
Ed io, io che tremava al suo cospetto!...
Ella volea - quella santa novella
Di celesti virtù mascherando il suo cor,
Il piacere libar
Ed intera votar - la coppa dell'amor.
Per mia fè!... fu ben ardita!
RODRIGO
(snudando il pugnale):
Tu qui morrai.
DON CARLO
(trattenendolo):
Rodrigo!
RODRIGO:
No; il velen
Ancora non stillò quel labbro maledetto!
DON CARLO
(a Rodrigo):
Rodrigo, frena il cor.
EBOLI:
Non indugiar ancor.
Perché tardi a ferir?...
RODRIGO
(gettando il pugnale):
No, mi resta una speme; m'ispirerà il Signor.
A3:
EBOLI
(a Carlo):
Trema per te, falso figliuolo,
La mia vendetta arriva già.
Trema per te, fra poco il suolo
Sotto il tuo piè si schiuderà!
DON CARLO:
Tutto ella sa! tremendo duolo!
Oppresso il cor forza non ha.
Tutto ella sa! Né ancora il suolo
Sotto il mio piè si schiuderà?
RODRIGO
(ad Eboli):
Tacer tu dêi; rispetta il duolo,
O un Dio severo ti punirà.
Tacer tu dêi; trema: il suolo
Sotto il tuo piè si schiuderà.
(Eboli esce furibonda)
SCENA QUARTA
Don Carlo e Rodrigo.
RODRIGO:
Carlo, se mai su te fogli importanti serbi,
Qualche lista, un segreto, a me fidargli devi.
DON CARLO
(titubante):
Tu! l'intimo del Re!...
RODRIGO:
Sospetti ancor di me!...
DON CARLO:
No, tu sei la mia speranza.
Questo cor che sì t'amò
A te chiudere non so.
In te posi ogni fidanza;
Sì, questi fogli importanti ti do.
Io m'abbandono a te.
RODRIGO:
Tu puoi fidar in me.
PARTE SECONDA
Una gran Piazza innanzi Nostra Donna d'Atocha.
A destra la Chiesa, cui conduce una grande scala.
A sinistra un palazzo. In fondo, altra scalinata
che scende ad una piazza inferiore
in mezzo alla quale si eleva un rogo di cui si vede la cima.
Grandi edifizi e colline lontane formano l'orizzonte.
Le campane suonano a festa. La calca,
contenuta appena dagli Alabardieri, invade la scena.
SCENA PRIMA
Coro di Popolo, poi coro di Frati,
che menano i condannati.
CORO DI POPOLO:
Spuntato ecco il dì d'esultanza,
Onore al più grande de' Re!
In esso hanno i popol' fidanza,
Il mondo è prostrato al suo piè!
Il nostro amor ovunque l'accompagna,
E quest'amor giammai non scemerà.
Il suo nome è l'orgoglio della Spagna,
E viver deve nell'eternità!
CORO DI FRATI
(che tra versano la scena conducendo
i condannati del Santo Uffizio):
Il dì spuntò, dì del terrore,
Il dì tremendo, il dì feral.
Morran, morran! giusto è il rigore
Dell'Immortal.
Ma di perdón voce suprema
All'anatema - succederà,
Se il peccator all'ora estrema
Si pentirà!
(Il popolo, rimasto silenzioso per un momento,
riprende le grida di gioia.
I frati s'allontanano. Le campane suonano di nuovo)
SCENA SECONDA
Detti, Rodrigo, il Conte di Lerma, Elisabetta,
Tebaldo, Paggi, Dame, Signori della. Corte, Araldi reali.
Marcia. il corteggio esce dal palagio.
Tutte le Corporazioni dello Stato, tutta la Corte,
i Deputati di tutte le provincie dell'impero,
i Grandi di Spagna, Rodrigo è in mezzo ad essi.
La Regina in mezzo alle Dame.
Tebaldo porta il manto d'Eliabetta, Paggi, ecc., ecc.
Il corteggio si schiera innanzi ai gradini della Chiesa
L'ARALDO REALE
(innanzi alla Chiesa la cui porta è ancora chiusa,
tutti si scoprono il capo):
Schiuse or sieno le porte del tempio!
O magion del Signore, t'apri ormai!
O sacrario venerato,
A noi rendi il nostro Re!
CORO GENERALE:
Schiuse or sie no le porte del tempio!
O magion del Signor; t'apri ormai!
O sacrario venerato,
A noi rendi il nostro Re!
SCENA TERZA
Detti, Filippo e Frati.
Le porte della Chiesa nell'aprirsi lascian vedere
Filippo con la corona sul capo,
incedendo sotto un baldacchino in mezzo ai frati.
I signori s'inchinano, il popolo si prostra.
I Grandi si coprono il capo.
FILIPPO:
Nel posar sul mio capo la corona,
Popolo; al ciel giurai, che me la dona,
Dar morte ai rei col fuoco e con l'acciar.
CORO:
Gloria a Filippo! e gloria al ciel!
(Tutti s'inchinano silenziosi.
Filippo scende i gradini del tempio
e va a prendere la mano d'Elisabetta
per continuare il suo cammino)
SCENA QUARTA
Detti, Don Carlo, Deputati fiamininghi.
I Deputati fiamminghi vestiti a bruno,
appaiono all'improvviso, condotti da Don Carlo,
e si gettano ai piedi di Filippo.
ELISABETTA:
(Qui Carlo! O ciel!)
RODRIGO:
(Qual pensier lo Sospinge!)
FILIPPO:
Chi son costor prostrati innanzi a me?
DON CARLO:
Son messagger' del
Brabante e di Fiandra
Che il tuo figliuol adduce innanzi al Re.
I DEPUTATI:
Sire, no, l'ora estrema
Ancora non suonò pei Fiamminghi nel duolo.
Tutto un popol t'implora,
Fa che in pianto così sempre non gema.
Se pietoso il tuo core
La pace e la clemenza chiedea nel tempio pio,
Pietà di noi ti prenda, e salva il nostro suolo,
O Re, che avesti il tuo poter da Dio.
FILIPPO:
A Dio voi foste infidi,
Infidi al vostro Re.
Sono i Fiamminghi a me ribelli:
Guardie, lontan vadan da me.
ELISABETTA:
Su di lor stenda il Re la mano sua sovrana,
Trovi pietà, signor, il Fiammingo nel duol:
Nel suo martir - presso a morir,
Ahi! manda già l'estremo suo sospir.
I FRATI:
No, son costor infidi,
In Dio non hanno fè;
Vedete in lor - sol dei ribelli!
Tutto il rigor - mertan del Re!
DON CARLO, ELISABETTA, RODRIGO, TEBALDO,
I FIAMMINGHI E TUTTO IL POPOLO:
Su di loro stenda il Re la mano sua sovrana,
Trovi pietà, signor, il Fiammingo nel duol:
Nel suo martir - presso a morir,
Ahi! manda già l'estremo suo sospir.
(Il Re vuol passar oltre.
Don Carlo si pone innanzi a lui)
DON CARLO:
O Sire! tempo egli è ch'io viva. Stanco
Son di seguire un'esistenza oscura
In questo suol!
Se Dio vuol - che il tuo serto
Questa mia fronte un giorno a cinger venga,
Prepara per la Spagna un Re degno di lei!
Il Brabante e la Fiandra a me tu dona.
FILIPPO:
Insensato! Tu chieder tanto ardisci!
Tu vuoi ch'io stesso porga
A te l'acciar che immolerebbe il Re!
DON CARLO:
Dio legge a noi nel cor; Dio giudicar ci dè.
ELISABETFA:
Io tremo!
RODRIGO:
Ei si perdè!
DON CARLO
(snudando la spada):
Lo giuro al Dio del ciel!
Sarò tuo salvator, popol fiammingo, io sol!
CORO:
L'acciar! Innanzi al Re!
L'Infante è fuor di sé.
FILIPPO:
O guardie, disarmato
Ei sia. Signor', sostegni del mio trono,
Disarmato egli sia!... Ma che? nessuno?...
DON CARLO:
Or ben! di voi chi l'oserà?...
A questo acciar chi sfuggirà!...
(I Grandi di Spagna indietreggiano innanzi a Don Carlo)
(Il Re furente afferra la spada del Comandante delle Guardie,
che gli sta presso)
RODRIGO
(avanzandosi a Don Carlo):
A me la spada.
DON CARLO:
O ciel! Tu! Rodrigo!...
CORO:
Egli! Posa!
(Don Carlo rimette la sua spada a Rodrigo
che s'inchina nel presentarla al Re)
FILIPPO:
Marchese, Duca siete
Andiamo ora alla festa!
CORO DI POPOLO:
Spuntato ecco il dì d'esultanza,
Onore al più grande de' Re!
In esso hanno i popol' fidanza,
Il mondo è prostrato al suo piè!
Il nostro amor ovunque l'accompagna,
E quest'amor giammai non scemerà.
Il suo nome è l'orgoglio della Spagna,
E viver deve nell'eternità!
CORO DI FRATI:
Il dì spuntò, dì del terrore,
Il dì tremendo, il dì feral.
Morran, morran! giusto è il rigore
Dell'Immortal.
Ma di perdòn voce suprema
All'anatema succederà,
Se il peccator all'ora estrema
Si pentirà!
(Il Re s'incammina dando la mano alla Regina:
la Corte lo segue.
Vanno a prender posto nella tribuna
a loro riservata per l'autodafè.
Si vede il chiarore delle fiamme lontano)
UNA VOCE DAL CIELO:
Volate verso il ciel, volate, pover'alme,
V'affrettate a goder la pace del Signor!
DEPUTATI FIAMMINGHI
(in disparte, mentre il rogo s'accende):
E puoi soffrirlo, o ciel! Né spegni quelle fiamme!
S'accende in nome tuo quel rogo punitor!
(La fiamma s'alza dal rogo. Cala la tela)
ATTO TERZO
ATTO I
ATTO II
ATTO III
ATTO IV
PARTE PRIMA
Il Gabinetto del Re a Madrid.
SCENA PRIMA
Filippo assorto in profonda meditazione,
appoggiato ad un tavolo ingombro di carte,
ove due doppieri finiscono di consumarsi.
L'alba rischiara già le invetriate delle finestre.
FILIPPO
(come trasognato):
Ella giammai m'amò!... Quel core chiuso è a me,
Amor per me non ha!...
Io la rivedo ancor contemplar trista in volto
Il mio crin bianco il dì che qui di Francia venne.
No, amor non ha per me!...
(Come ritornando in se stesso)
Ove son?... Quei doppier!...
Presso a finir!... L'aurora imbianca il mio veron!
Già spunta il dì. Passar veggo i miei giorni lenti!
Il sonno, oh Dio! sparì dagli occhi miei languenti!
Dormirò sol nel manto mio regal
Quando la mia giornata è giunta a sera,
Dormirò sol sotto la vôlta nera
Là, nell'avello dell'Escurïal.
Ah! se il serto real a me desse il poter
Di leggere nei cor, che Dio può sol veder!...
Se dorme il prence, veglia il traditor.
Il serto perde il Re, il console l'onor.
Dormirò sol nel manto mio regal,
Quando la mia giornata è giunta a sera,
Dormirò sol sotto la vôlta nera
Là, nell'avello dell'Escurïal.
(Ricade nelle sue meditazioni)
SCENA SECONDA
Filippo. Il Grande Inquisitore, cieco, nonagenario,
entra sostenuto da due frati domenicani. Il Conte di Lerma.
IL CONTE DI LERMA:
Il Grande Inquisitor!
L'INQUISITORE:
Son io dinanti al Re?...
FILIPPO:
Sì; vi feci chiamar, mio padre! In dubbio io son.
Carlo mi colma il cor d'una tristezza amara.
L'infante è a me ribelle, armossi contro il padre.
L'INQUISITORE:
Qual mezzo per punir scegli tu?
FILIPPO:
Mezzo estremo.
L'INQUISITORE:
Noto mi sia!
FILIPPO:
Che fugga... o che la scure...
L'INQUISITORE:
Ebben!
FILIPPO:
Se il figlio a morte invio, m'assolve la tua mano?
L'INQUISITORE:
La pace dell'impero i dì val d'un ribelle.
FILIPPO:
Posso il figlio immolar al mondo, io cristiano?
L'INQUISITORE:
Per riscattarci Iddio il suo sacrificò.
FILIPPO:
Ma tu puoi dar vigor a legge sì severa?
L'INQUISITORE:
Ovunque avrà vigor, se sul Calvario l'ebbe.
FILIPPO:
La natura, l'amor tacer potranno in me?
L'INQUISITORE:
Tutto tacer dovrà per esaltar la fè.
FILIPPO:
Sta ben.
L'INQUISITORE:
Non vuol il Re su d'altro interrogarmi?
FILIPPO:
No.
L'INQUISITORE:
Allora son io che a voi parlerò, Sire.
Nell'ispano suol mai l'eresia dominò,
Ma v'ha chi vuoi minar la magione divina,
L'amico egli è del Re, fedele suo compagno,
Il démon tentator che lo spinge a rovina.
Di Carlo il tradimento che giunse a t'irritar
In paragon del suo, futile gioco appar.
Ed io, l'Inquisitor; io che levai sovente
Sopr'orde vil' di rei la mano mia possente,
Pei grandi di quaggiù, scordando la mia fè,
Lascio tranquilli andar un gran ribelle... e il Re.
FILIPPO:
Per traversare i dì dolenti in cui viviamo
Nella mia Corte invan cercato ho quel che bramo.
Un uomo! Un cor leale!... Io lo trovai!
L'INQUISITORE:
Perché
Un uomo? Perché allor il nome hai tu di Re,
Sire, se alcuno v'ha pari a te?
FILIPPO:
Non più, frate!
L'INQUISITORE:
Le idee dei novator' in te son penetrate!
Infrangere tu vuoi con la tua debol mano
Il santo giogo, esteso sovra l'orbe romano!..
Ritorna al tuo dover; la Chiesa all'uom che spera,
A chi si pente, puote offrir la venia intera;
A te chiedo il signor di Posa.
FILIPPO:
No, giammai!
L'INQUISITORE:
O Re, se non foss'io con te nel regio ostel
Oggi stesso, lo giuro a Dio, doman saresti
Presso l'Inquisitor al tribunal supremo.
FILIPPO:
Frate! troppo soffersi quel linguaggio crudel.
L'INQUISITORE:
Perché evocare allora l'ombra di Samuel?
Dato ho finor due Regi al regno tuo possente!..
L'opra di tanti dì distrugger vuoi, demente!...
Perché mi trovo io qua? Che vuole il. Re da me?
(Per uscire)
FILIPPO:
Mio padre, che tra noi la pace alberghi ancor.
L'INQUISITORE:
La pace!
FILIPPO:
Obbliar tu déi quel ch'è passato.
L'INQUISITORE:
Forse!
(Esce)
FILIPPO
(solo):
Dunque il trono piegar
dovrà sempre all'altar!
SCENA TERZA
Filippo, Elisabetta.
ELISABETTA
(entrando e gettandosi ai piedi del Re):
Giustizia! o Sire! Ho fè
Nella lealtà del Re.
Son nella Corte tua crudelmente trattata
E da nemici oscuri, incogniti, oltraggiata.
Lo scrigno ov'io chiudea, Sire, tutt'un tesor,
I gioiel'... altri oggetti a me più cari ancor...
L'hanno rapiti a me!... Giustizia! la reclamo
Da Vostra Maestà!
(Nel veder l'impressione terribile sul volto del Re,
Elisabetta s'arresta spaventata.
Il Re si alza lentamente, s'avvicina ad un tavolo,
ove prende un cofanetto e lo presenta alla Regina)
FILIPPO:
Quello che voi cercate
Eccolo!
ELISABETTA:
Cielo!
FILIPPO:
A voi d'aprirlo piaccia.
(Elisabetta ricusa d'un cenno)
FILIPPO
(infrangendo lo scrigno):
Ebben, io l'aprirò.
ELISABETTA
(tra sé):
(Ah! mi sento morir!)
FILIPPO:
Il ritratto di Carlo!...
ELISABETTA:
Sì.
FILIPPO:
Tra i vostri gioiel'!
ELISABETTA:
Sì.
FILIPPO:
Confessarlo osate! A me!
ELISABETTA:
Io l'oso! Sì!
Ben lo sapete, - un dì promessa
Al figlio vostro - fu la mia man;
Or v'appartengo - a Dio sommessa,
Ma immacolata - qual giglio io son.
Ed ora si sospetta
L'onor d'Elisabetta!..
Si dubita di me...
E chi m'oltraggia è il Re!
FILIPPO:
Ardita troppo - voi favellate!
Debole me credete e sfidarmi sembrate:
La debolezza in me può divenir furor.
Tremate allor - per voi, per me.
ELISABETTA:
Il mio fallir qual è?
FILIPPO:
Spergiura!
Se tanta infamia colmò la misura,
Se fui da voi tradito, lo giuro innanzi al ciel,
Il sangue io verserò!...
ELISABETTA:
Pietà mi fate.
FILIPPO:
Ah! la pietà d'adultera consorte!
ELISABETTA
(svenendo):
Ah'
FILIPPO
(aprendo le porte dal fondo):
Aita alla Regina!
SCENA QUARTA
Detti, Rodrigo e la Principessa d'Eboli
EBOLI
(tra sé, atterrita in veder la Regina svenuta):
(Ciel! che mai feci! ahimè!)
RODRIGO:
Sire, soggetta è a voi la metà della terra:
Sareste dunque in tanto vasto impero
Il sol, cui non possiate comandar?
A 4:
FILIPPO
(tra sé):
(Ah! sii maledetto sospetto fatale,
Opera d'un demòn - d'un demòn infernale!
No - non macchiava - la fé giurata,
La sua fierezza - il dice a me!)
RODRIGO
(tra sé):
(Ormai d'oprar suonata è l'ora,
Folgore orrenda - in ciel brillò!
Che per la Spagna - un uomo mora...
Lieto avvenir - le lascerò).
EBOLI
(tra sé):
(La perdei! oh rimorso fatale!
Commetteva un delitto infernale!
Lo tradiva quel nobile cor!
La perdei!... ne morrò dal dolor!)
ELISABETTA
(rinvenendo):
Che avvenne!... O cielo! - in pianto, in duolo
Ognuno, o madre, - m'abbandonò.
Straniera sono, - in questo suolo,
Speranza or solo nel cielo avrò.
(Il Re dopo aver titubato un momento si allontana.
Rodrigo lo segue con un gesto risoluto.
Eboli resta sola con la Regina)
SCENA QUINTA
Elisabetta ed Eboli.
EBOLI
(gettandosi ai piedi d'Elisabetta):
Pietà! perdon!... per la rea che si pente.
ELISABETTA:
Al mio piè! Voi! Qual colpa?
EBOLI:
Ah! m'uccide il rimorso!
Torturato è il mio core.
Angel del ciel, Regina augusta e pia,
Sappiate a qual demon l'inferno vi dà in preda:
Quello scrigno... son io che l'involai.
ELISABETTA:
Voi!
EBOLI:
Sì, son io, son io che v'accusai!
ELISABETTA:
Voi!
EBOLI:
L'amor, il furore...
L'odio che avea per voi...
La gelosia crudel che straziavami il cor
Contro voi m'eccitâro.
Io Carlo amava, e Carlo m'ha sprezzata!
ELISABETTA:
Voi l'amaste? Sorgete.
EBOLI:
No! un'altra colpa ancor!
ELISABETTA:
Ancora!!
EBOLI:
Il Re... pietà!...
Non imprecate a me!...
Sì... sedotta... perduta...
L'error che v'imputai... - io stessa... avea commesso.
ELISABETTA:
Rendetemi la croce!
La Corte vi convien lasciar col dì novel!
Tra l'esiglio ed il vel
Sceglier potrete!
(Esce)
EBOLI
(rialzandosi):
Ahimè!
Più non vedrò, no, più mai la Regina!
SCENA SESTA
Eboli
EBOLI
(sola):
Dono fatal, dono crudel
Che in suo furor mi fece il ciel!
Tu che ci fa sì vane e altere
Ti maledico, trista beltà.
Versar, versar sol posso il pianto,
Speme non ho - soffrir dovrò!
Il mio delitto è orribil tanto
Che cancellarlo mai non potrò!
O mia Regina, io t'immolai
Al folle error - di questo cor.
Solo in un chiostro al mondo ormai
Dovrò celar il mio dolor!
Oh ciel! E Carlo! a morte domani andar vedrò!...
Un dì mi resta, ah! la speme m'arride,
Sia benedetto il ciel! Lo salverò!...
(Esce precipitosa)
PARTE SECONDA
La prigione di Don Carlo. Un oscuro sotterraneo,
nel quale sono stati gettati in fretta alcune suppellettili della Corte.
In fondo cancello di ferro che separa la prigione da una corte
che la domina e nella quale si veggono le guardie andare e venire.
Una scalinata vi conduce da piani superiori dell'edifizio.
SCENA PRIMA
Don Carlo e Rodrigo.
Don Carlo è assiso, col capo nelle mani assorto nei suoi pensieri.
Rodrigo entra, parla sottovoce ad alcuni uffiziali
che si allontanano immediatamente.
Egli contempla Don Carlo con tristezza.
Questi ad un movimento di Rodrigo si scuote.
RODRIGO:
Son io, mio Carlo.
DON CARLO:
O Rodrigo, a te son
Ben grato di venir di Carlo alla prigion.
RODRIGO:
Mio Carlo!
DON CARLO:
Ben tu 'l sai; m'abbandonò il vigor!
D'Isabella l'amor mi tortura e m'uccide...
No, valor più non ho pei viventi! Ma tu,
Tu puoi salvarli ancor; oppressi non fien più.
RODRIGO:
Ah! noto appien ti sia l'affetto mio!
Uscir tu dei da quest'orrendo avel.
Felice ancora son se abbracciar te poss'io!
Io ti salvai!
DON CARLO:
Che di'?
RODRIGO:
Convien qui dirci addio!
(Don Carlo resta immobile
guardando Rodrigo con istupore)
Per me giunto è il dì supremo,
No, mai più ci rivedremo;
Ci congiunga Iddio nel ciel,
Ei che premia i suoi fedel'.
Sul tuo ciglio il pianto io miro;
Lagrimar così, perché?
No, fa cor, l'estremo spiro
Lieto è a chi morrà per te.
DON CARLO
(tremando):
Che parli tu di morte?
RODRIGO:
Ascolta, il tempo stringe.
Rivolta ho già su me la folgore tremenda!
Più tu non sei oggi il rival del Re.
Il fiero agitator delle Fiandre... son io!
DON CARLO:
Chi potrà prestar fè!
RODRIGO:
Le prove son tremende!
I fogli tuoi trovati in mio poter...
Della ribellïon testimoni son chiari,
E questo capo al certo è messo a prezzo già.
(Due uomini discendono la scalinata della prigione.
Uno d'essi è vestito dell'abito del Sant'Uffizio;
l'altro è armato d'un archibugio.
Si fermano un momento e si mostrano
Don Carlo e Rodrigo, che non li vedono)
DON CARLO:
Svelar vo' tutto al Re.
RODRIGO:
No, ti serba alla Fiandra,
Ti serba alla grand'opra, tu la dovrai compir...
Un nuovo secol d'òr rinascer tu farai,
Regnare tu dovevi ed io morir per te.
(L'uomo che è armato d'un archibugio
mira Rodrigo e tira)
DON CARLO
(atterrito):
Cielo! la morte! per chi mai?
RODRIGO
(ferito mortalmente):
Per me!
La vendetta del Re - tardare non potea!
(Cade nelle braccia di Don Carlo)
O Carlo, ascolta, la madre t'aspetta
A San Giusto doman; tutto ella sa...
Ah! la terra mi manca... Carlo mio,
A me porgi la man!...
Io morrò, ma lieto in core,
Ché potei così serbar
Alla Spagna un salvatore!
Ah!... di me... non... ti... scordar!...
(Muore. Don Carlo cade disperatamente
sul corpo di Rodrigo)
SCENA SECONDA
Filippo con seguito, Grandi di Spagna.
Don Carlo, il Conte di Lerma,
Eboli, il Grande Inquisitore.
FILIPPO:
Mio Carlo, a te la spada io rendo...
(Gli tende le braccia)
DON CARLO:
Arretra!
(disperatamente):
E la tua man di sangue intrisa! Orror!
Una fraterna fè ci unia... m'amava...
La vita sua per me sacrificò!
FILIPPO
(commosso, scoprendosi il capo
davanti il corpo di Rodrigo):
Presagio mio feral!
DON CARLO:
Tu più figlio non hai! No i regni miei
Stan, presso a lui!
(Contemplando Rodrigo)
FILIPPO:
Chi rende a me quell'uom?
(Cade ginocchioni presso il cadavere.
S'ode suonare a stormo)
TUTTI:
Ciel! suona a stormo!
IL CONTE DI LERMA:
Il popolo è in furor!
È l'infante ch'ei vuoi!
FILIPPO:
S'apran le porte!
TUTTI:
Cielo!
FILIPPO:
Obbedite! Obbedite! Io lo vo'!
IL CORO DEL POPOLO:
Perir dovrà chi d'arrestarci attenti!
Feriam, feriam senza tema, o pietà!
Tremar ognun dovrà, curvar la testa
Davanti al popolo, al popolo ultor!
EBOLI
(mascherata, a Don Carlo):
Va! fuggi!
FILIPPO
(al Popolo):
Che volete?
IL CORO:
L'Infante!
FILIPPO
(additando Don Carlo):
Egli qui sta!
L'INQUISITORE:
Oh! sacrilegio infame!
IL POPOLO
(indietreggiando):
Il Grande Inquisitor!
L'INQUISITORE:
Su! vi prostrate
Innanzi al Re, che Dio protegge! A terra!
IL POPOLO
(prostrandosi):
Signor, di noi pietà!
I GRANDI
(con la spada alla mano):
Evviva il Re!
FILIPPO E L'INQUISITORE:
Signor, sia gloria ate!
(Cala la tela).
ATTO QUARTO
ATTO I
ATTO II
ATTO III
ATTO IV
Il Chiostro del Convento di San Giusto
come nell'Atto primo. Notte. Chiaro di luna.
SCENA PRIMA
Elisabetta entra lentamente assorta nei suoi pensieri,
s'avvicina alla tomba di Carlo V e s'inginocchia.
ELISABETTA
Tu che le vanità conoscesti del mondo
E godi nell'avel il riposo profondo,
Se ancor si piange in cielo, piangi sul mio dolor,
E porta il pianto mio al trono del Signor.
Carlo qui dee venir! che parta e scordi omai...
A Posa di vegliar sui giorni suoi giurai.
Ei segua il suo destin, la gloria il traccierà.
Per me, la mia giornata a sera è giunta già!
O Francia, nobil suol, sì caro ai miei verd'anni!
Fontainebleau! ver voi schiude il pensiero i vanni.
Giuro eterno d'amor là Dio da me ascoltò,
E quest'eternità un giorno sol durò.
Tra voi, vaghi giardin di questa terra ibéra,
Se Carlo ancor dovrà fermare i passi a sera,
Che le zolle, i ruscel', i fonti, i boschi, i fior,
Con le loro armonie cantino il nostro amor.
Addio, bei sogni d'ôr, illusion perduta!
Il nodo si spezzò, la luce è fatta muta!
Addio, verd'anni, ancor! cedendo al duol crudel,
Il core ha un sol desir: la pace dell'avel!
Tu che le vanità conoscesti del mondo
E godi nell'avel d'un riposo profondo,
Se ancor si piange in cielo, piangi sul mio dolor,
E il tuo col pianto mio reca appié del Signor.
SCENA SECONDA
Don Carlo, Elisabetta.
DON CARLO:
È dessa!
ELISABETTA:
Un detto, un sol; al ciel raccomando
Il pellegrin che parte; e poi sol vi domando
Di vivere e obliar.
DON CARLO:
Sì, forte esser vogl'io:
Ma quando è infranto amore, prima della morte uccide.
ELISABETTA:
No - pensate a Rodrigo!
Non è per folli idee,
Ch'ei si sacrificò!
DON CARLO:
Sulla terra fiamminga
Io vo' che a lui s'innalzi sublime, eccelso avel,
Qual mai ne ottenne un re tanto nobile e bel!
ELISABETTA:
I fior del paradiso a lui sorrideranno.
DON CARLO:
Vago sogno m'arrise... e sparve; or nell'affanno.
Un rogo appar a me, che spinge vampe al ciel.
Di sangue tinto un rio, resi i campi un avel,
Un popolo che muor, e a me la man protende
Siccome a Redentor, nei dì della sventura.
A lui n'andrò beato, se spento o vincitor,
Plauso o pianto m'avrò dal tuo memore cor.
ELISABETTA:
Sì l'eroismo è questo e la sua sacra fiamma!
L'amor degno di noi, l'amor che i forti infiamma!
Ei fa dell'uomo un Dio! Va! non tardare ancor!
Sali il Calvario e salva un popolo che muor!
DON CARLO:
Sì con la voce tua quella gente m' appella...
E, se morrò per lei, la mia morte fia bella!
Ah! pria di questo dì alcun poter uman
Disgiunta non avria la mia dalla tua man!
Ma vinto in sì gran dì l'onor ha in me l'amore;
Impresa a questa par rinnova e mente e core!
Non vedi, Elisabetta! io ti stringo al mio seno
Né mia virtù vacilla, né ad essa io mancherò!
Or che tutto finì e la man io ritiro
Dalla tua man, tu piangi?
ELISABETTA:
Sì, piango, ma t'ammiro.
Il pianto gli è dell'alma, vedere tu lo puoi,
Qual san pianto versar le donne pegli eroi!
ELISABETTA E DON CARLO:
Ma lassù ci vedremo in un mondo migliore,
Dell'avvenire eterno suonan per noi già l'ore;
E là noi troverem nel grembo del Signor
Il sospirato ben che fugge in terra Ognor!
In tal dì, che per noi non avrà più domani,
Tutti i nomi scordìam degli affetti profani.
DON C ARLO:
Addio, mia madre!
ELISABETTA:
Addio, mio figlio!
DON CARLO:
Ah sì, per sempre
Addio!
SCENA TERZA
Detti, Filippo, il Grande Inquisitore,
il Frate, Famigliari del Santo Uffizio.
FILIPPO
(prendendo il braccio della Regina):
Per sempre!... Io voglio un doppio sacrifizio!
Il mio dover farò.
(All'Inquisitore:)
Ma voi?
L'INQUISITORE:
Il Santo Uffizio
Il suo farà!
ELISABETTA:
Ciel!
L'INQUISITORE
(ai Famigliari del Santo Uffizio,
additando Don Carlo):
Guardie!
DON CARLO:
Dio mi vendicherà!
Il tribunal di sangue sua mano spezzerà!
(Don Carlo, difendendosi,
indietreggia verso la tomba di Carlo V.
Il cancello si apre, apparisce il Frate.
È Carlo V col manto e colla corona reale.
IL FRATE
(a Don Carlo):
Il duolo della terra
Nel chiostro ancor ci segue,
Solo del cor la guerra
In ciel si calmerà!
L'INQUISITORE:
È la voce di Carlo!
IL CORO:
È Carlo Quinto!
FILIPPO
(spaventato):
Mio padre!
ELISABETTA:
Oh ciel!
(Carlo V trascina nel chiostro
Don Carlo smarrito)
Cala la tela lentamente
끝-------------------------------------