오미크론 변이바이러스 확산속에 일일 확진자가 13,000명을 넘었습니다.
일부 전문가들은 2월에 100,000명을 돌파할 것이라는 예상도 있습니다.
S. Korea‘s daily COVID-19 cases surpass 13,000 amid omicron wave
한국 오미크론 확산속에 일일 코비드19 확진자 13,000명 발생
By Shim Woo-hyun 심우현 기자
Published : Jan 26, 2022 - 16:08 Updated : Jan 26, 2022 - 16:16
Korea Herald
South Korea’s daily COVID-19 cases topped 13,000 as of midnight Tuesday due to the rapid spread of the highly transmissible omicron variant. It was the first time that South Korea’s daily COVID-19 cases surpasses 10,000 in 737 days since the country saw its first confirmed COVID-19 case on January 20.
한국의 일일 COVID 확진자는 오미크론 변이바이러스의 높은 전이율에 의한 빠른 확산으로 화요일 자정현재 13,000명을 기록했다. 이것은 202년 1월 COVID 의 첫 확진자가 발생한지 737일만에 10,000명을 초과한 것은 처음이다.
According to the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters on Wednesday, the country added 13,012 COVID-19 cases, posting a dramatic increase from that of the previous day, when daily cases hit a record high of 8,571.
중앙재난 안전대책본부에 의하면 수요일 COVID 19 확진자는 전 날 8,571명의 최고기록을 세운 후 극적으로 증가해서 13,012명을 기록했다.
The recent increases in omicron cases, however, had no immediate impact on the number of critically ill patients and COVID-19 deaths, the government said.
그러나 정부는 최근의 오미크론 확진자 증가는 중증환자와 사망자의 증가에 즉각적인 영향을 미치지 않았다고 말했다.
As of midnight Tuesday, the number of critically ill COVID-19 patients stood at 385, down seven from the previous day. The country reported 32 deaths from COVID-19, slightly up from 23 on the previous day. The fatality rate reached at 0.87 percent.
금요일 자정현재 COVID 19 중증환자는 전날보다 7명줄어서 385명에 머물렀다. 정부발표에 의하면 사망자는 전날의 23명에서 약간 증가한 32명이었고 치명율은 0.87% 였다.
According to the COVID-19 response headquarters, the number of critically ill patients and COVID-19 related deaths currently remain relatively low, largely due to increased vaccination rate among the people aged 60 years and older -- the age group that accounts for 90 percent of the total COVID-19 related deaths.
COVID19 대응본부에 의하면 COVID19에 관련된 사망의 90%를 차지하는 연령대인 60세이상 노인들에 대한 접종율 증가로 COVID19에 관련된 중증환자와 사망자는 현재 비교적 낮은 숫자를 유지하고있다.
The government said 85.1 percent of the people aged 60 or over have received a booster shot, up from 22.1 percent reported on Dec. 8. The government added it will continue its efforts to administer booster shots to people age 60 and over to reduce the number of COVID-19 deaths.
정부는 60세이상의 노인들의 85.1%가 부스터샷을 맞아서 22.1%였던 12월8일보다 대폭 증가했다. 정부는 COVID19 사망자를 줄이기위해 60세 이상에게 부스터샷을 접종하는 노력을 계속할 것이라고 덧붙였다.
The country also has enough hospital beds for critically ill patients, the government COVID-19 response headquarters noted. As of midnight Tuesday, 17.8 percent of hospital beds for critically ill patients were occupied, down from some 80 percent in early December.
COVID19 대응본부는 중증환자를 위한 충분한 병상을 확보하고 있다고 말했다. 화요일 자정현재 중증환자를 위한 병상은 12월초의 80% 정도에 비해서 17.8%만 사용되고 있다.
The government, however, noted it should remain alert as the number of critically ill patients and COVID-19 deaths is likely to increase within two or three weeks, along with the omicron wave.
정부는 그러나 오미크론 확산에 따라 중증환자와 COVID19 사망자가 증가하기 때문에 비상상태를 유지할 것이라고 말했다.
President Moon Jae-in on Wednesday also asked the government officials to speed up establishing a new virus response system to counter the spread of the omicron variant.
수요일 문재인 대통령은 정부 관계자들에게 오미크론 변이 바이러스 확산에 따라 새로운 바이러스 대응체계를 신속하게 수립하도록 요청했다.
Under the new COVID-19 response system, more COVID-19 patients to be treated at home in a bid to keep asymptomatic transmission of COVID-19 low. It will increase supply of COVID-19 pills so that more patients can be quickly treated.
새로운 COVID19 대응체계에서는 더 많은 COVID19 환자들이 무증상 전이인 경우 집에서 치료할 것이다. COVI D19 치료제의 공급을 증가해서 더 많은 환자들이 치료받을 수 있을 것이다.
Local hospitals and clinics will administer also start to provide COVID-19 tests and treatments. The government plans to implement this measure nationwide starting on Feb. 3 after testing the scheme in four regions in the country, including Gwangju, South Jeolla Province and Pyeongtaek and Anseong in Gyeonggi Province.
일반 병원과 의원에서도 COVID 19 검사와 치료 서비스를 시작할 것이다. 정부는 광주, 전라남도, 경기도의 안성과 평택 등 4개 지역에서 테스트를 한 후 2월3일부터 전국적으로 이러한 조치를 시행할 계획이다.
The government will also have rapid antigen tests to replace polymerase chain reaction tests at testing sites, starting on Saturday. Moon asked the government officials to ensure a stable supply of rapid tests.
정부는 토요일부터 검사소에서 시행하는 폴리메라아제 연쇄 반응 테스트 대신에 신속항원 테스트를 시행한다. 문대통령은 신속테스트 기구의 안정적인 공급을 관련 공무원에게 지시했다.
#확진자증가 #오미크론 #부스터샷 #신속항원 테스트