"갈아탈 수 있게 영수증 주세요." 영: Can I get a receipt so I can transfer? 중: 请给我收据,我好倒车。 Qǐng gěi wǒ shōujù,wǒ hǎo dǎo chē 일: 乗換(のりか)えられるように、領収書(りょうしゅうしょ)をください。
"정류장은 안내 방송해 드립니다." 영: The bus announces the stops. 중: 广播将为您报站。 Guǎngbōjiāng wèi nín bàozhàn 일: バス停(てい)は、案内放送(あんないほうそう)をします。
"버스 승객이 너무 많네요." 영: It's so crowded in here. 중: 公交车里人太多。 Gōngjiāochē lǐ rén tài duō 일: バスの乗客(じょうきゃく)が多(おお)すぎます。
"뒤쪽에 공간이 많아요." 영: There is lots of room in the back. 중: 后面有很多座位。 Hòumiànyǒu hěn duō zuòwèi 일: 後(うしろ)のほうがすいています。
"사람들이 가장 많이 타는 시간은 언제예요?" 영: When do most people get on the bus? 중: 什么时候坐车的人最多? Shénme shíhou zuò chē de rén zuìduō? 일: いちばん乗客(じょうきゃく)が多(おお)い時間帯(じかんたい)はいつですか。
"출퇴근 시각이 가장 붐벼요." 영: The bus is most crowded during rush hour. 중: 上下班时最拥挤。 Shàngxiàbān shízuì yōngjǐ 일: ラッシュアワーがいちばん混(こ)みます。