오늘은 “믿다”는 뜻의 단어 believe 를 찾다가
유사어들을 만나게 되었습니다
아래와 같습니다
☎ 믿다의 유사어
* believe: (돈을) 빌리삐 * credit: (돈을) 걸어뒀다 * loan: (돈을) 놓은 * lend: (돈을) 낸다 * borrow: (돈을) 빌려 |
유명인터넷에 borrow의 어원이 이렇게 나옵니다
제가 보기엔 “(돈을) 빌려준”이나
“(돈을) 빌려간”으로 보입니다
바로 세계의 언어들을 찾아 봤습니다
(돈을) 놓은
(돈을) 내 놨다
(돈을) 놓는
(돈을) 낸
(돈을) 놓나
借(か)りて(手) ((돈을 빌려) 갔데이)
借 (차)
빌리다
(돈을) 퍼줬댔지
(돈을) 퍼줬었지
(돈을) 빼가라 (아직) 안풀었었댔다
(돈을) 앗아갔다 ⇒ 빌려갔다의 제주도 방언
(돈이) 모자랍니까?
(돈을) 떠맡나 풀었었댔다
(돈이) 머무는 참
(돈을) 더 많이 풀었었댔다
(돈을) 걸잖아 걸었니?
(돈을) 빼 내놨어
(돈을) 풀었었댔다)
(돈을) 왜 쓸라하는)
(돈을) 퍼줬댔어)
(돈을) 안 푼다)
(돈을) 묻으리)
(돈을 좀) 봐) |
이렇게 나옵니다
borrow와 lend 가 서로 의미가 헛갈렸는데
우리말로 해결이 되니 훨씬 개운해 지네요
“(돈을) 빌려”와 “(돈을) 낸다”이니까요
2723. borrow (볼라우, 빌리다, 대여하다, 차용하다, 빚지다):
(돈을) 빌려, (돈을) 빌리다가 어원
* 덴마크, 노르웨이: lane ((돈을) 놓은)
* 핀란드: lainata ((돈을) 내 놨다)
* 네덜란드: lenen ((돈을) 놓는)
* 남아프리카: leen ((돈을) 낸)
* 스웨덴: lana ((돈을) 놓나)
* 일본: 借(か)りて(手) ((돈을 빌려) 갔데이)
* 중국: 借 (차)
* 한국: 빌리다
* 크로아티아: posuditi ((돈을) 퍼줬댔지)
* 체코: pujcit si ((돈을) 퍼줬었지)
* 포르투갈: pegar emprestado ((돈을) 빼가라 (아직) 안풀었었댔다)
* 아일랜드: iasacht ((돈을) 앗아갔다 ⇒ 빌려갔다의 제주도 방언)
* 터키: borc almak ((돈이) 모자랍니까?) (* ㅁ ⇌ ㅂ 호환)
* 카탈루냐: demanar prestat ((돈을) 떠맡나 풀었었댔다)
* 인도네시아, 말레이시아: meminjam ((돈이) 머무는 참)
* 스페인: tomar prestado ((돈을) 더 많이 풀었었댔다)
* 헝가리: kolcsonkerni ((돈을) 걸잖아 걸었니?)
* 아이슬란드: fa lanað ((돈을) 빼 내놨어)
* 이탈리아: prestito ((돈을) 풀었었댔다)
* 독일: ausleihen ((돈을) 왜 쓸라하는)
* 폴란드: pozyczac ((돈을) 퍼줬댔어)
* 프랑스: emprunter ((돈을) 안 푼다)
* 라틴어: mutuari ((돈을) 묻으리)
* 베트남: vay ((돈을 좀) 봐)