• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
 
카페정보
대륙 조선사 연구회
 
 
 
카페 게시글
질문및 답변 중국어와 한국어가 혼용되는 이상한 사료들
이호근 추천 0 조회 1,083 04.11.14 09:34 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 04.11.14 06:11

    첫댓글 하멜표류기에는 조선의 왕은 두가지 말을 했다고 합니다. 하나는 중국어(한자어)를 하고, 하나는 조선어(한글)를 했다고 합니다. 물론 지금의 한자 및 한글의 쓰임새와는 다를 것이라고 생각됩니다. 아니면 어순을 변경했을 수도 있습니다. 물론 막대한 조작비용이 들겠지만... 아니면 우리어순대로 풀이해보는 것도 ..

  • 04.11.14 06:13

    하지만, 조선의 왕이 중국어와 조선어를 동시에 사용하였다는 것에 주목합니다. 단지 왕족만 그러했을까... 이것은 사족(화족)인 지배층의 언어가 중국어이며, 피지배층의 주언어가 조선어로 되어 있지 않았나 생각됩니다.

  • 작성자 04.11.14 09:32

    하멜표류가를 저도 읽어봤지만 조선의 왕이 두가지 말을 했다는 내용은 못봤는데요 그리고 조선이 중국이기 때문에 조선어와 중국어가 다를수 없습니다..

  • 04.11.14 11:12

    최두환 님께서 역하신 하멜표류기에서, 조선에는 3가지 언어를 쓴다고 기록되어있다라는 글을 본 것 같습니다. 공식문서는 한문을 쓰고, 일반 메모수준의 글은 마치 영어 필기체 같은 글을 쓰고, 백성들은 굉장이 빠른 특이한 말을 한다. 이런 글이요.

  • 04.11.14 11:16

    학문적 언어인 한문과, 생활 언어인 한글이 혼용되어있던 사회는 아니었을까요.

  • 04.11.14 21:11

    글로만 쓰였다면 언어가 아니지요.문서가 한문이고 말로 중국어를 쓴다는 얘기는 아닌것같습니다만..

  • 작성자 04.11.14 22:46

    제 글의 요지는 중국말과 한국말은 어순과 문법이 전혀 다른 구조인데, 두가지 말이 동시에 나타나고 있다는겁니다. 또 세조어제훈민정음이나 동국정운에서 한글자모에 대한 설명이 한국말을 어순을 따르고 있는데, 훈민정음 해례본에서는 중국말 어순으로 한문으로 표기했다는겁니다

  • 작성자 04.11.14 22:49

    이재민님 말처럼 하멜표류기에서 조선의 왕이 두가지말을 했다면, 조선에 한국말 쓰는 사람들이 살았다는 얘기인데, 그럼 그 사람들이 지금 한반도의 한국사람들의 직계 조상도 될수 있다는 얘기 아닙니까?

  • 04.11.14 23:35

    그건 아닙니다. 어근에 붙는 어미나 틀리고, 듣고 있다 보면 전혀 우리가 말하는 발음이 아닙니다. 참 다큐멘타리에서 한번 다루었던 걸로 압니다. 단지 100년도 안됐는데 전혀 이해가 안된다는...

  • 04.11.16 13:52

    이거 정말 어려운 문제군요

최신목록