『Mrs. Robinson』은 1968년 20세기 최고의 'Folk Duo'라고
평가 받는「Simon and Garfunkel」이 'Dustin Hoffman'
주연(主演)의 1967년도 개봉된 영화 "졸업(The Graduate)"의
Sound Track에 삽입 되어 많은 사랑을 받았던 노래이며,
그 이듬해인 1968년 싱글 앨범 으로 발매되어 '빌 보드 Hot 100'
차트 1위에 올랐던 초대박 히트 곡 입니다.
'Paul Simon'과 'Art Garfunkel'은 이 노래 덕분에 그 이듬해 미국
그래미 상 시상식에서 '그 해의 레코드 상'을 수상하기도 했는데,
이 노래는 'Paul Simon'이 작곡한 곡으로 원래 '프랭클린 D. 루즈벨트'
대통령의 영부인으로 여성 문제 및 인권 분야 등에서 많은 활동을 했던
'Eleanor Roosevelt'를 생각하며 작곡한 곡이었다고 합니다.
그래서 노래 제목도 원래 'Mrs. Roosevelt'였는데 영화 '졸업'의 OST로
쓰이게 되면서 제목이 『Mrs. Robinson』으로 바뀌게 되었다 네요.
노랫말 내용은 그대로 둔 채 '제목'만 바뀐 거죠. 노랫말 내용 중에
여기저기 아리송한 부분이 눈에 띄는 건 바로 그런 이유 때문
입니다. 맨 마지막 소절에 나오는 '조 디마지오(Joe DiMaggio)'는
뉴욕 양키스에 몸 담았던 전설적인 야구 선수 이름입니다.
'Paul Simon'이 뉴욕 양키스 팀의 열렬한 팬이었고, 그래서 특별한
의미 없이 '조 디마지오'란 이름을 노래 속에 넣었다고 합니다...
그는 이미 야구를 은퇴한 지 10년도 훌쩍 넘었고, Marilyn Monroe
(마를린 먼로)와의 결혼이 파탄(破綻)난지도 오래된 후였던 퇴물
(退物) 취급을 받고 있었는데, 이 곡에서 이름이 언급되면서 뜬금
없이 화제의 중심에 섰고, 본인은 그것을 탐탁 치 않아 했다 고는
하지만, 그로 인해서 다시금 여러 가지 광고를 찍게 되는 등,
한번도 본 적이 없었던 「Simon and Garfunkel」덕분에 경제적
수입을 얻게 되었다고 하네요...
『Mrs. Robinson』은 말 그대로 공전의 히트를 기록하면서 그들의
대선배였던 'Frank Sinatra'가 이 곡을 '커버' 하기도 했는데,
그 외에도 'Lemonheads', 'Bon Jovi'를 비롯한 여러 아티스트들이
'커버'하며 오랜 생명력을 이어 오고 있습니다.
(인천아이러브색소폰클럽대표 윤양로)
---------------------------
Dee dee dee dee dee
Doo doo doo doo doo
Dee dee dee dee dee
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey hey, hey, hey
그리고 여기 로빈슨 부인께 전할 말이 있어요
예수님은 당신이 알고 있는 것보다 더 당신을 사랑해요
하나님의 축복이 같이 하길 빌게요,
로빈슨 부인 천국엔 기도하는 사람들을 한 곳이 있죠
We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you learn to help yourself
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home
기록을 위해 당신에 대해 조금 알고 싶은 게 있어요
당신이 스스로를 돕는 사람이 될 수 있게 돕고 싶어요
주위를 둘러보세요. 사방에 동정어린 눈길들이 보이죠
마음이 편안해 질 때까지 여기저기 거닐어보세요
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey hey, hey, hey
그리고 여기 로빈슨 부인께 전할 말이 있어요
예수님은 당신이 알고 있는 것보다 더 당신을 사랑해요
하나님의 축복이 같이 하길 빌게요, 로빈슨 부인
천국엔 기도하는 사람들을 한 곳이 있죠
Hide it in a hiding place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret, just the Robinson‘s affair
Most of all, you've got to hide it from the kids
그걸 아무도 가본 적 없는 비밀스런 장소에 숨겨요
그걸 당신의 컵케이크와 함께 식품 저장실에 넣어 둬요
그건 작은 비밀이죠 그저 로빈슨 집안의 일이고
무엇보다도 꼬마들이 그걸 모르게 해야 해요
Coo, coo, ca-choo, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hey, hey, hey hey, hey, hey
예수님은 당신이 알고 있는 것보다 더 당신을 사랑해요
하나님의 축복이 같이 하길 빌게요, 로빈슨 부인
천국엔 기도하는 사람들을 한 곳이 있죠
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates debate
Laugh about it, shout about it
When you've got to choose
Every way you look at it, you lose
일요일 오후 소파에 앉아
후보자들의 토론을 보며
큰 소리로 웃고 소리 질러요
당신이 선택권을 갖게 된다면
어떻게 봐도 당신은 질 겁니다
Where have you gone, Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you woo, woo, woo
What's that you say, Mrs. Robinson
Jolting Joe has left and gone away
Hey, hey, hey hey, hey, hey
대체 어디로 갔나요, 조 디마지오 선수는
온 나라가 당신을 그리워하고 있어요
당신은 뭐라고 말할 건가요, 로빈슨 부인
조 디마지오는 이미 당신 곁을 떠났는데